На каком языке говорят в Италии?. Мир вокруг нас
На каком языке говорят в Италии?. Мир вокруг нас
ВикиЧтение
Мир вокруг нас
Ситников Виталий Павлович
Содержание
На каком языке говорят в Италии?
Странный вопрос, скажете вы. Если есть страна, есть нация, народ, значит, есть и язык: в любом справочнике можно найти, что он относится к романской группе индо-европейской семьи языков. Неитальянец никакого вопроса здесь не увидит, а вот для жителей Италии это злободневная проблема, время от времени обсуждающаяся в печати. Оказывается, что жители всех провинций Италии пишут на флорентийском, точнее тосканском (Флоренция – это столица области Тоскана) наречии, говорит же каждый на диалекте своей местности, причем эти диалекты очень сильно отличаются от тосканского. Известный писатель Альберто Моравиа утверждал, что сицилиец никогда не поймет жителя Пьемонта, а калабриец не в состоянии разобраться в речи миланца.
Исторически сложилось так, что государственным языком на Апеннинском полуострове стал тосканский диалект, который мы и знаем сегодня как итальянский язык. На нем писали великие сыны Флоренции – Данте, Петрарка, Боккаччо, а позднее – писатели эпохи Возрождения. Создав гениальные произведения, эти авторы увековечили родной диалект, сделали его языком для всех. Интересно, что письменный итальянский XIV века почти не отличается от письменного итальянского сегодняшних дней, в то время как при сопоставлении других европейских языков получается совсем иная картина. К примеру, современный француз или англичанин не понимает языка своих предков, живших в Средние века. Да и русский человек может сегодня понять лишь очень небольшую часть текстов памятников средневековой славянской письменности, таких, как «Слово о полку Игореве» (речь, конечно, не об ученых-лингвистах). А вот итальянский письменный со времен расцвета Флоренции остался практически без изменений. Объясняется это тем, что благородный тосканский диалект не был распространен как разговорный язык. Говорили на нем практически только жители Флоренции, а в основном его использовали для торжественных речей и ученых бесед. В настоящее время ситуация изменилась, но незначительно. Чистым тосканским пользуются писатели, ученые, журналисты, а основная масса населения употребляет родные диалекты. Поэтому вопрос «существует ли итальянский?» вполне правомерен.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Почему на Кубани многие говорят на смешанном русско-украинском языке?
Почему на Кубани многие говорят на смешанном русско-украинском языке?
В 1775 году по указу Екатерины II была ликвидирована Запорожская Сечь – общественно-политическая и военная организация украинского казачества за Днепровскими порогами, возникшая в XVI веке в связи с
На каком языке издается главный французский научный журнал?
На каком языке издается главный французский научный журнал?
Несмотря на то что французы (как, впрочем, и многие другие народы) горячие патриоты своего языка, главный французский научный журнал «Доклады Академии наук» был вынужден с 2003 года перейти на английский, чтобы его
Справка по зарубежным странам – 119.
Справки на иностранных языках – 267 7111. Справки о телефонных номерах по Венгрии – по номеру 198 (здесь ответа оператора на каком-либо языке, кроме венгерского, ожидать не приходится). Телефонную книгу на стойке у автомата вы вряд ли найдете, город развивается с
Справка по зарубежным странам – 119. Справки на иностранных языках – 267 7111. Справки о телефонных номерах по Венгрии – по номеру 198 (здесь ответа оператора на каком-либо языке, кроме венгерского, ожидать не приходится). Телефонную книгу на стойке у автомата вы вряд ли найдете,
Глава 1 «Они говорят»
Глава 1
«Они говорят»
Начните с того, что говорят другие
Не так давно мы присутствовали на научной конференции, где один из докладчиков говорил о достижениях некоего ученого – назовем его доктор Х – в различных областях социологии. Он пересказывал и обширно цитировал
1.
Как и о чём говорят собаки
1. Как и о чём говорят собаки
Собачий язык состоит в первую очередь из мимики, разнообразных движений и поз. Голос — рычание и лай — используется сравнительно редко, обычно как дополнение к позам и движениям, и чаще всего в крайних ситуациях, когда требуется максимум
На каком языке следует разговаривать с хамом?
На каком языке следует разговаривать с хамом?
На злобу дня
найти б намордник.
А.Смир
Хам – не редкость, любой человек хотя бы раз в пол года в общественном транспорте на улице или на работе встречается с этим гнусным представителем человечества. Как урезонить хама, если он
В каком месяце Земля ближе всего к Солнцу и в каком наиболее удалена от него?
В каком месяце Земля ближе всего к Солнцу и в каком наиболее удалена от него?
Самая близкая к Солнцу точка орбиты любой планеты называется перигелием, самая удаленная – афелием. Для Земли расстояние в перигелии составляет 147 117 000 километров, в афелии – 152 083 000 километров. В
О чем говорят электроимпульсы
О чем говорят электроимпульсы
В Ниле водится рыба мормирус или «водяной слоник» (с головы она напоминает слона). Эта рыба прекрасно «видит» в самой мутной воде, что помогает ей с большим успехом охотиться за другими обитателями водоемов. Более того, копаясь в иле, мормирус
На каком языке говорят цыгане?
На каком языке говорят цыгане?
Знаете ли вы, почему некоторых людей называют цыганами? Многие годы тому назад жители Европы думали, что те первоначально пришли из Египта, и слово «цыган» произошло от слова «Египет». Предполагают, что около тысячи лет тому назад несколько
Как говорят попугаи?
Как говорят попугаи?
Люди любят слушать болтовню попугая: это очень забавно. Но, кажется, до сих пор неизвестно, как этим птицам удается так хорошо имитировать человеческую речь! Некоторые считают, что попугай может говорить благодаря особому строению языка, который у
На каком языке в основном говорили в Древнем Риме?
На каком языке в основном говорили в Древнем Риме?
На греческом, не на латыни.Lingua franca (лингва-франка) – язык, которым двое пользуются для общения между собой, когда ни один из них не говорит на родном языке. Рим был столицей быстро развивающейся империи, центром торговли
На каком языке поют государственный гимн Испании?
На каком языке поют государственный гимн Испании?
Его не поют.Несмотря на то что La Marcha Real (исп. «Королевский марш») – один из старейших национальных гимнов, он же – единственный, где нет слов. От них отказались в 1975 г., после смерти генералиссимуса Франсиско Франко, на
Почему на Кубани многие говорят на смешанном русско – украинском языке?
Почему на Кубани многие говорят на смешанном русско – украинском языке?
В 1775 году по указу Екатерины II была ликвидирована Запорожская Сечь – общественно – политическая и военная организация украинского казачества за Днепровскими порогами, возникшая в XVI веке в связи с
Итальянский или испанский: какой язык выбрать?
Меня зовут Светлана Гончарова, я — практикующий переводчик итальянского языка с опытом работы более 15 лет (моя история).
Один из самых частых вопросов, который мне задают как переводчику итальянского и испанского языков, — «Какой иностранный язык выбрать для изучения?»
С ЧЕГО НАЧАТЬ:
В этих сомнениях есть определенная логика, но сразу скажу, выбирать надо сердцем. Много лет назад при поступлении в Университет я тоже задавалась вопросом, какой язык выбрать: итальянский или испанский. В итоге я выбрала оба!
Если вы не преследуете конкретной цели, не ограничены по срокам и пока ничего не знаете о культуре Италии, Испании и стран Латинской Америки, рекомендую погрузиться в это прекрасное исследование. Посмотреть классическое итальянское и испанское кино, послушать музыку, попробовать национальную кухню, найти видео о жизни простых людей, их привычках и радостях. В идеале, конечно, совершить Евротур.
Можно взять пару пробных уроков у преподавателей и попросить их рассказать о структуре и особенностях языков. Главное – не затягивать процесс выбора и не менять свое решение при столкновении с первыми трудностями.
Как выучить иностранный язык самостоятельно — советы переводчика
КАКОЙ ЯЗЫК ПРОЩЕ:
На вопросы типа «какой язык лучше учить: итальянский или испанский», «какой язык проще» и «какой язык можно выучить быстрее» однозначного ответа нет.
Вот уже 15 я лет профессионально занимаюсь переводом с итальянского и испанского языков и до сих пор наслаждаюсь возможностью говорить на каждом из них, мне даже кажется, что во мне сосуществуют две разные субличности!
Мнение, что итальянский проще испанского совершенно ошибочно. Также заблуждаются люди, которые считают простым английский язык. Возможность объясниться с ошибками не имеет ничего общего с владением языком и возможностью его чувствовать.
Что общего и какие отличия существуют между итальянским и испанским языком? (примеры)
Итальянский язык
Итальянский язык имеет более понятную русским фонетическую систему, за пару уроков можно поверхностно изучить правила чтения, далее дело за тренировками и отработкой произношения.
Литературный итальянский очень хорошо различим на слух, имея небольшой лексический запас, можно довольно быстро научиться распознавать слова на слух и в песнях Челентано, и во влогах молодых итальянцев.
Но чтобы «расслышать» и воспроизвести итальянскую интонацию мне понадобились годы, только после долгих лет работы переводчиком итальянского меня стали принимать за итальянку, даже несмотря на отработанную грамматику.
Психология изучения иностранного языка
Испанский язык
Произношение в испанском языке сложнее и требует определенных усилий со стороны артикуляционного аппарата. Но подкупает как наличие графических ударений, так и четких правил его расстановки.
Испанский язык: árbol, fácil, fúnebre, óptimo, legítimo
В итальянском напротив – ударение подвижно и не помечается в тексте (не имеет специальных «значков» в отличие от испанского языка). Требуется время, чтобы привыкнуть и почувствовать ритм.
Итальянский язык: lavorazione (ударение на “a”), cominciano (ударение на первую “i”), abitano (ударение на первую “a”)
Ещё один частый вопрос: «Проще ли выучить итальянский и испанский язык на базе английского?»
ГЛАГОЛ «БЫТЬ» В ИТАЛЬЯНСКОМ И ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
С одной стороны любая языковая база может быть хорошим подспорьем. Привычно и обязательное использование глагола “to be” в настоящем времени в английском языке аналогично “essere” в итальянском и “ser» в испанском (в отличие от современного русского, где он опускается).
Английский язык: I am a student
Итальянский язык: Sono studente
Испанский язык: Soy estudiante
Русский язык: Я студент
АРТИКЛИ В ИТАЛЬЯНСКОМ И ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ:
Помогает «хорошая привычка» использовать определенный и неопределенный артикль, как и в English (это тяжелый момент для носителей русского языка). Но далее они немного расходятся. Принцип формирования времен схож с английским языком, но образование форм, случаи употребления и смысл сильно разнятся.
Кроме того, необходимо абстрагироваться от палатальных, альвеолярных звуков и придыхания английского.
Как учить иностранные слова — техники переводчика
ГЛАГОЛ «ИМЕТЬ» В ИТАЛЬЯНСКОМ И ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ:
Ложным другом переводчика может быть и конструкция с испанским глаголом haber:
Испанский язык: Aqui hay muchos árboles — Здесь много деревьев
Итальянский язык: Qui ci sono molti alberi — Здесь много деревьев
Хотя эта испанская конструкция и созвучна с итальянским «hai» (от avere)
Сравните:
Итальянский язык: Hai un amico in Russia — У тебя есть друг в России
Испанский язык: Tienes un amigo en Rúsia — У тебя есть друг в России (в этом смысле употребляется глагол «tener»)
ВРЕМЕНА В ИСПАНСКОМ И ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ:
Может показаться, система прошедших времен in italiano несколько проще для восприятия, чем en español, но passato prossimo образуется совсем по другому принципу (вспомогательные глаголы essere / avere + причастие прошедшего времени, и окончание причастия в конструкции с essere меняется в зависимости от рода и числа).
Итальянский язык: Sono andata al supermercato – Я сходила в супермаркет
Испанский язык: Fui al supermercato – Я сходила в супермаркет
ГЛАГОЛЫ «SER» и «ESTAR» В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ:
Ещё одна разница между испанским и итальянским языками в сложности употребления испанских глаголов “ser” и “estar”, итальянский язык не имеет этого правила.
Испанский язык: Félix y Raúl son altos – Феликс и Рауль высокие
Итальянский язык: Felix e Raul sono alti — Феликс и Рауль высокие
Испанский язык: Estoy enfermo desde ayer – Я болен со вчерашнего дня
Итальянский язык: Sono malato da ieri – Я болен со вчерашнего дня
Как стать переводчиком
ЧАСТИЦЫ «СI» и «NE» В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ:
Итальянский в свою очередь усложняет картину своими знаменитыми частицами “ci” и “ne”, которые непросто понять не только русским, но и испанским студентам.
Итальянский язык: Che ne dici di andare al cinema? – Что скажешь насчет того, чтобы пойти в кино?
Итальянский язык: Non ci credo proprio! – Не могу в это поверить!
Типичные ошибки русских в итальянском языке (с пояснениями и примерами)
PASSATO REMOTO В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ:
Также непросто запомнить формы “passato remoto” в итальянском языке: кто-то считает его изучение излишним, однако встретить «давно прошедшее прошлое время» можно и в литературе (даже детских сказках), и в устной речи на юге Италии.
Итальянский язык: Andai a trovare la nonna la settimana scorsa – На прошлой недели я проведал бабушку.
СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ В ИТАЛЬЯНСКОМ И ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ:
Что касается сослагательного наклонения, “il congiuntivo” в итальянском имеет те же случаи употребления, но используется далеко не всеми, и иногда даже считается атрибутом более образованной прослойки населения. “El subjuntivo” в испанском обязательно изучается на начальных этапах и употребляется повсеместно.
ВАРИАНТИВНОСТЬ:
Вариативность тоже имеет ключевую роль при выборе между итальянским и испанским языком. Итальянский, несмотря на обилие схожих с ним диалектов, имеет литературный вариант более или менее понятный на территории всей страны. Испанский язык, который часто считают универсальным более чем для 550 миллионов человек, на самом деле, помимо диалектов, имеет большое количество официально признанных вариантов, что не облегчает понимание.
Можно ли выучить иностранный язык в совершенстве
ИТАЛЬЯНСКИЙ И ИСПАНСКИЙ, ЧТО ОБЩЕГО:
Общее между итальянским испанским языками — наличие двух родов (мужского и женского), спряжение глаголов, совпадение неправильных глаголов, согласование прилагательных и существительных в роде и числе, и наконец, общие латинские корни создают иллюзию «похожести».
Правда ли, что итальянский и испанский очень похожи между собой?
Безусловно, у этих языков и культур больше общего, чем различий, итальянец поймет довольно много из речи испанца, если тот будет говорить медленно и четко (и наоборот). Гораздо сложнее ему будет верно и четко истолковать этот смысл, дать развернутый ответ и быть уверенным, что он понят. Выучив итальянский, вы не получите испанский бонусом по умолчанию.
Мой многолетний опыт работы гидом по Санкт-Петербургу с итальянскими и испанскими туристами показал мне воочию разницу менталитетов, культур, взглядов на искусство и повседневность. Я никогда не шучу с испанцами «итальянские» шутки на их языке, я знаю, какие продукты они сочетают в еде, как по разному смотрят на мир и какие разные вопросы задают о России.
Какой язык лучше выучить сначала: итальянский или испанский?
Безусловно, достигнув определенного уровня и уверенности во владении итальянским языком, намного проще изучить испанский, и наоборот. Лично я, благодаря сильной базе Университета и постоянной разговорной и переводческой практике итальянского языка, смогла выучить испанский язык самостоятельно. Однако необходима огромная параллельная работа: и в изучении нового языка, и в поддержании старого, и особенно в их разграничении.
Итальянские и испанские слова с противоположным значением (схожие по звучанию) — ложные друзья переводчика
Итальянский язык | Испанский язык |
largo — широкий | largo — длинный |
salire — подниматься | salir — выходить |
subire — терпеть, испытывать | subir — подниматься |
loro — они | loro — попугай |
vaso — ваза | vaso — стакан |
camino — камин | camino — путь |
negozio — магазин | negocio — бизнес |
sembrare — казаться | sembrar — сеять |
cara — дорогая | cara — лицо |
Самая смешная история произошла со мной, когда я, говоря по испански случай употребила итальянское «burro» («сливочное масло»), рассказывая о русской кухне. Я настойчиво советовала испанцам попробовать бутерброд с икрой и сливочным маслом, забыв испанское «mantequilla». А испанцы не понимали, как русские могут есть икру с ослятиной (по-испанский «burro» — это «осёл»). Больше историй из жизни переводчика в моем инстаблоге
Можно ли учить итальянский и испанский языки одновременно?
Я бы не советовала. Каждый язык достоин отдельного внимания, тщательного изучения и глубокого погружения. Какой смысл лишать себя удовольствия, перегружая мозг, если результат будет поверхностным и неустойчивым?
Это два разных мира, каждый достоин уважения, части вашей жизни и места в сердце.
Как не путать иностранные языки (итальянский и испанский)
Итальянцы в России: экскурсия по Санкт-Петербургу
ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ ИЗУЧАТЬ ИТАЛЬЯНСКИЙ ИЛИ ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК, ИЛИ ВАМ НЕОБХОДИМА КОНСУЛЬТАЦИЯ, СВЯЖИТЕСЬ СО МНОЙ ДЛЯ БЕСПЛАТНОГО УРОКА-ЗНАКОМСТВА
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Английский или итальянский / испанский: какой язык легче
Подписывайтесь на мой Инстаграм
Новые испанские сериалы в оригинале — топ лучших
Как я стала переводчиком — моя личная история и путь
Лучшие итальянские фильмы и сериалы — кино на итальянском языке
39 лучших современных итальянских авторов
Популярные сокращения в сообщениях итальянском языке (смс, whatsapp и другие мессенджеры)
Как поддерживать в форме иностранный язык (советы переводчика)
Как найти работу начинающему переводчику без опыта
Как рассчитать стоимость услуг переводчика
11 упражнений для устных переводчиков
Как работать с VIP-персонами и сохранять спокойствие, если вы переводчик
Синдром профессионального выгорания у переводчиков и что с ним делать
Переводческие ляпы, ошибки и их последствия
Распространенные страхи и фобии переводчиков и как с ними бороться
Книги об Италии (советы переводчика итальянского языка)
Советы начинающим гидам-переводчикам часть 1 и часть 2
Как переносить стресс и большие нагрузки в работе переводчиком
10 полезных привычек переводчика
Как быстро восстановить голос: советы переводчикам, гидам и преподавателям
«Манескин» в России — перевод с итальянского на шоу «Вечерний Ургант»
На каком языке говорят в Италии? Итальянский + 226 диалектов, конечно же!
24. 2 комментария
Щелкните карту, чтобы увидеть увеличенную версию Я знал, что в Италии существуют местные и региональные диалекты. Я знал, что моя мама говорила на диалекте из района Неаполя, а мой папа говорил на другом диалекте — из Мольфетты. Мама сказала, что когда папа говорил, это было все равно, что слушать иностранный язык. Перед поездкой в Италию я прочитал книгу под названием Pan’e Pomodor , в которой рассказывалось о жизни в Апулии, откуда был мой папа. Было интересно узнать, насколько местными на самом деле были некоторые диалекты… слова и выражения часто полностью менялись от одной деревни к другой или от одной вершины холма к другой. Но когда я наткнулся на эту карту диалектов Италии, я был ошарашен. Некоторые даже говорят, что существуют буквально тысячи местных диалектов, а не просто сотни. Этому явлению есть несколько причин: Италия не стала единой страной до конца 1800-х годов; в первоначальной Конституции Италии не было ничего, что указывало бы на один национальный язык; многие районы Италии чрезвычайно сельские, с пересеченной местностью, из-за чего деревня развивается отдельно от других; На протяжении всей истории Италия была завоевана многими разными народами — немцами, турками, французами и другими; многие диалекты основаны на «вульгарной латыни», развившейся на протяжении многих веков в свои собственные диалектные линии; есть даже районы Италии, говорящие на Griko , форма греческого языка и деревни, говорящие на смешанных диалектах албанского и хорватского языков. Диалекты используются большинством итальянцев, и на них говорят в качестве основного языка 15% населения. Странным фактом является то, что многие итальянцы говорят на своем местном или региональном диалекте дома, но говорят на итальянском языке за пределами своего дома. Например, я прочитал в Pan’ e Pomodor , что родители учат своих детей никогда не говорить на диалекте за пределами своей деревни, особенно когда они пытаются найти работу в Риме или Милане, потому что на них будут смотреть свысока. Это позор, потому что различные диалекты и региональные различия — это именно то, что делает Италию такой интересной и богатой страной. Я помню, когда ехал в поезде из Бари в Рим, кондуктор делал объявления на трех языках: английском, итальянском и диалетто . Так что, если вы путешествуете в отдаленной части Италии и вам трудно добиться того, чтобы местные жители вас понимали, даже если вы говорите на своем лучшем итальянском, наберитесь терпения и помните, что они могут говорить только на своем диалекте. —Jerry Finzi Если вам понравился этот пост, передайте его своим друзьям в Интернете. Чао! 2 комментария | Категории Все Архив январь 2021 г. Новостная лента |
Действительно ли итальянцы говорят по-итальянски?
Вся правда об итальянских диалектах и их использовании
«Хорошо, вы родились на Сицилии. Но ты действительно живешь там?» Так однажды воскликнул мой друг-ливанец, когда я рассказал ему, откуда я родом. Он думал, что на Сицилии живут только старики и овцы. Какой буколический образ!
До сих пор существует (и, вероятно, всегда будет) много стереотипов об Италии, юге страны и языках, на которых мы говорим в Boot .
В этой статье блога я хотел бы прояснить некоторые из этих языковые стереотипы и помогут вам понять, как работают наши языковые разновидности и диалекты и когда они используются.
Молодой народ и язык
Позвольте мне дать вам очень краткий исторический обзор, прежде чем мы углубимся в детали. Италия — вполне себе молодая нация : ее объединение датируется 1861 годом (160 лет назад). До нашего объединения, да и спустя долгое время после него, никто не говорил по-итальянски. В каждой местности был свой язык или диалект. Только во второй половине прошлого века, в том числе благодаря просветительским телевизионным программам, 9Унитарный язык 0048 постепенно начал распространяться по Италии, который в конечном итоге превратился в язык, на котором мы преимущественно говорим сегодня.
Так что же случилось с диалектами? Ну, они совсем не исчезли, даже если в последнее время они потихоньку приходят в упадок. Распространение единого языка было долгим и трудным процессом, так как «новый» язык сильно отличался от тех, на которых раньше говорили люди.
Разные диалекты, разное происхождение
Итальянские диалекты имеют различное происхождение, и на их структуру и словарь повлияли культуры, которые управляли соответствующими регионами на протяжении веков. Например, сицилийские и южные диалекты несут в себе много испанских и арабских следов (знаменитый сицилийский сорт вина и винограда под названием Zibibbo получил свое название от арабского слова zib ī b , что означает «сушеный виноград»), тогда как в пьемонтских и других северных диалектах французское влияние значительно. более распространены (например, в пьемонтском языке слово «яблоко» равно pum , от французского pomme ) .
Теперь ясно, что итальянские диалекты сильно отличаются друг от друга, но если итальянский является официальным языком нашей страны, какой язык мы действительно используем и когда?
Зависит от контекста!
Излишне говорить, что мы говорим по-итальянски, когда общаемся с людьми из другого региона, иначе мы не поняли бы друг друга! Мы также используем «стандартный» итальянский язык во всех официальные ситуации : в школе, на телевидении, в романах и так далее. Это не означает, что вы никогда не услышите диалектных слов или выражений в этих контекстах (правда, не в очень серьезных), но они, вероятно, будут случайными и недлинными пассажами.
Как насчет семьи и друзей ? Опять же, это зависит от контекста! В некоторых районах и кварталах (которых становится все меньше и меньше) не все обычно говорят по-итальянски, а «стандартный» язык используется очень редко. Тем не менее, диалекты часто используются в неформальных и непринужденных ситуациях, а также в других социальных контекстах.
Leave a Reply