Not Found (#404)
Not Found (#404)
Ууупс…что-то пошло не так!
К сожалению, мы не нашли нужную Вам страницу
Туры
Отели
ЖД Билеты
Маршрут
Страны и города
Египет
Турция
ОАЭ
Откуда
Дата туда
Дата обратно
Откуда
Страны
АбхазияАвстралияАвстрияАзербайджанАзияАлбанияАлжирАмерика СевернаяАмерика ЮжнаяАнголаАндорраАнтарктидаАнтигуа и БарбудаАргентинаАрменияАрубаАфганистанАфрикаБагамские о-ваБангладешБарбадосБахрейнБеларусьБелизБельгияБенинБермудские о-ваБолгарияБоливияБосния и ГерцеговинаБотсванаБразилияБрунейБуркина-ФасоБурундиБутанВануатуВатиканВеликобританияВенгрияВенесуэлаВьетнамГабонГавайские о-ваГаитиГайанаГамбияГанаГваделупаГватемалаГвинеяГвинея-БисауГерманияГондурасГонконгГренадаГрецияГрузияДанияДжибутиДоминикаДоминиканаЕвропаЕвропа — БенилюксЕвропа — СкандинавияЕгипетЗамбияЗимбабвеИзраильИндияИндонезияИорданияИракИранИрландияИсландияИспанияИспания — КанарыИталияЙеменКабо-ВердеКазахстанКаймановы островаКамбоджаКамерунКанадаКарибские островаКатарКенияКипрКиргизияКирибатиКитайКолумбияКоморыКонгоКонго-КиншасаКоста-РикаКот-д’ИвуарКругосветное путешествиеКрымКубаКувейтЛаосЛатвияЛесотоЛиберияЛиванЛивияЛитваЛихтенштейнЛюксембургМаврикийМавританияМадагаскарМакедонияМалавиМалайзияМалиМальдивыМальтаМароккоМартиникаМаршалловы островаМексикаМозамбикМолдоваМонакоМонголияМьянмаНамибияНауруНепалНигерНигерияНидерландыНикарагуаНиуэНовая ЗеландияНовая КаледонияНорвегияОАЭОманОстров Святой ЕленыПакистанПалауПанамаПапуа-Новая ГвинеяПарагвайПеруПольшаПортугалияПуэрто-РикоРеюньонРоссияРоссия — АрктикаРоссия — Дальний ВостокРоссия — Золотое КольцоРоссия — КавказРоссия — КарелияРоссия — Ленинградская обл. Россия — МоскваРоссия — ПодмосковьеРоссия — ПрибалтикаРоссия — ПриволжьеРоссия — Санкт-ПетербургРоссия — Северо-ЗападРоссия — СибирьРоссия — УралРоссия — Центральный р-нРоссия — ЮгРуандаРумынияСальвадорСамоаСан-МариноСан-Томе и ПринсипиСаудовская АравияСвазилендСеверная КореяСеверный КипрСеверный ПолюсСейшелыСен-БартелемиСен-МартенСенегалСент-Винсент и ГренадиныСент-Китс и НевисСент-ЛюсияСербияСингапурСирияСловакияСловенияСоломоновы ОстроваСомалиСредиземноморьеСуданСуринамСШАСьерра-ЛеонеТаджикистанТаиландТайваньТанзанияТогоТонгаТринидад и ТобагоТувалуТунисТуркменистанТурцияУгандаУзбекистанУкраинаУоллис и ФутунаУругвайФиджиФилиппиныФинляндияФранцияФранцузская ПолинезияХорватияЦАРЦентральная АмерикаЧадЧерногорияЧехияЧилиШвейцарияШвецияШри-ЛанкаЭквадорЭкваториальная ГвинеяЭритреяЭстонияЭфиопияЮАРЮжная КореяЮжный СуданЯмайкаЯпонияясно не определена
Города
Яхтинг
Экспедиции
Туры на собачьих упряжках
Туры на снегоходах
Туры на квадроциклах
Пешие туры
Сплавы
Велотуры
Восхождения
Горнолыжные туры
Дайвинг и снорклинг
Джип-туры
Серфинг и SUP-туры
Комбинированные туры
Конные туры
Круизы
Экскурсионные туры
Лыжные походы
Вертолетные туры
Рыболовные туры
Фитнес и йога-туры
Каньонинг
ЖД туры
Возможно, вы ищeте один из разделов ниже?
Туры
Отели
ЖД Билеты
Маршруты
Достопримечательности
Мы сделали подборку интересных статей для Вас!
Оставить отзыв
12345
Премного благодарны 🙂
Ваш отзыв очень важен для нас и будет размещен на сервисе в самое ближайшее
время!
Русский язык в Швейцарии — для профессии важен ~ Швейцария для всех
Учить трудный русский язык в Швейцарии в том числе помогает образовательная игра «New Amici!». (© schwingen.net)
подписка
Русский язык в Швейцарии не входит в десятку основных в стране. Зато он в десятке языков, которые участники опросов называют важными для профессии. Об этом среди прочего говорилось на собрании преподавателей русского языка в начале декабря.
ОПРЯШ собрался в Тургау
Годовое собрание Общества преподавателей русского языка в Швейцарии (ОПРЯШ) состоялось 4 декабря. Такие встречи обычно проходят в разных средних и высших школах страны, где изучаются русский язык и культура. В этот раз итоги подводили в Кройцлингене. В минувшем году из-за карантина собирались онлайн. А в 2019-м в Цюрихе отметили 50-летие ОПРЯШа. За полвека накопились и опыт, и традиции.
Прежде всего, проректор Джеральдин Ламанна (Geraldine Lamanna) рассказала о кантональной школе Кройцлинген, где учатся и работают более 400 человек. А среди различных наук успешно изучается и русский язык. Теплых слов удостоился и регион. Уютно расположенный на берегу Боденского озера кантон Тургау известен, в частности, мягким климатом, музеем Наполеона, старинными замками и яблоневыми садами.
Живое общение
После приветствия последовал отчет правления. И далее преподаватели русского языка делились профессиональным опытом и планами. Последние два года из-за пандемии были непростыми во всем мире, и не только для образования. Да, современные технологии позволили широко применять обучение онлайн. Но всё равно грызть гранит весёлого и доброго русского языка лучше всего в живом общении с учителем, а не виртуально.
Швейцарский кантон Тургау знаменит мягким климатом и яблоневыми садами. (© schwingen.net)
Педагоги по-деловому обменивались мнениями. Опыт преподавания русского языка в стране — большой, ОПРЯШ сотрудничает с МАПРЯЛом (Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы), для мотивации простора много. Например, гимназистам из Цюриха и Винтертура учить язык Пушкина и Солженицына помогает игра «New Amici!». А теперь и базельцам любопытно — победителей федерального кубка в Германии награждают поездкой в Россию.
Актуальное мотивирует
Пока путешествия между странами зависят не только от игр, изучать русский как иностранный помогает театр — вдохновляющий опыт есть в Базеле. К тому же курсы повышения квалификации на эту тему прошли осенью в Берне. А в кантональной школе Штадельхофен русский подружился со швейцарской ассоциацией G2W — экуменический форум веры, религии и общества на Востоке и Западе более полувека поддерживает хорошие благотворительные проекты в России.
Швейцарская история с «Z» на груди получила продолжение в издании SonntagsBlick и других СМИ. Расследование журналиста Фабиана Эберхарда открывает лица.
Узнать больше
Художница и писательница Екатерина Марголис исследует неспособность «большой России», миллионов частных человеческих жизней, дать отпор преступной войне России против Украины.
Узнать больше
Весенний праздник чествования ремесел и культур в Цюрихе счастливо сочетает языческие и христианские черты. В многонациональной Швейцарии иностранец — почти…
Узнать больше
| Искусство
«На Земле не скоро наступит мир»
На Земле август на исходе, сентябрь на пороге. О каких настроениях поет русский рок? Страшные песни лета-2022: Lumen, Леонид Федоров,…
Узнать больше
На 431-й день жестокой и кровопролитной войны России против Украины представители российских оппозиционных сил подписали совместную декларацию. Совещание в Берлине…
Узнать больше
Современность задает важные вопросы, чтобы ответить на них, пригодятся исторический и культурный контексты. Сотрудники кафедры культуры и общества России университета Санкт-Галлена участвовали в развитии учебно-методического комплекса «Я люблю русский язык». Минимум идеологии, актуальные темы и словарь, профессиональные аудио, чувство юмора настраивают учащихся на успех.
В языковом центре UZH и ETH Цюриха бизнес активно увлекается русским. А в Институте славистики Цюрихского университета, по словам доктора наук Ольги Бурениной-Петровой, популярность русского падает, с 2015 года число студентов, которые его выбирают, уменьшилось втрое. И виновата в том геополитика или тут другие причины — заслуживает более тщательного исследования.
ОПРЯШ с момента своего основания в 1969 году анализирует состояние русского языка в Швейцарии, систематически проводит опросы, находит аргументы в пользу значимости русского языка для настоящего и будущего. При этом образование в стране стремится держаться вне политической моды. А полезная информация легко находится на профильных (и официальных) сайтах.
14 авторов и 9 стран
В прошлом году исследования и наблюдения послужили материалом для статьи Елены Денисовой-Шмидт и Томаса Шмидта «Русский язык в Швейцарии». Она опубликована в книге под редакцией Б. Ю. Нормана и Х. Куссе «Русский язык за пределами России». Коллектив из 14 авторов рассказывает о положении русского языка в Беларуси, Украине, Казахстане, Таджикистане, Германии, Швейцарии, Италии, Канаде, Китае.
В книге «Русский язык за пределами России» есть статья и о Швейцарии. (© schwingen.net)
Согласно аннотации, монография будет полезна для исследователей и преподавателей русского языка, а также для тех, кто сравнивает различные языки, изучает их взаимное влияние и тому подобное. Какие исторические, культурные, социальные предпосылки поместили русский язык в современную ситуацию на данной территории? Как он используется и взаимодействует с другими языками региона?
Интересную и познавательную книгу «Русский язык за пределами России» можно приобрести на сайте издательства «Кабинетный ученый». А пока вы еще раздумываете, приглядимся к русскому языку в современной Швейцарии. Статья Елены Денисовой-Шмидт и Томаса Шмидта богата фактическим, тщательно подобранным материалом, интересными выводами. Мы здесь затронем только один аспект.
Многоязычная Швейцария
Авторы сообщают, что в Швейцарии четыре официальных языка: немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Пишут в Альпийской республике чаще всего на немецком, французском, итальянском, любят говорить на диалектах. По данным Федерального управления статистики, в стране в 2020 году проживало более 8,67 млн человек. Список основных языков после опроса годом ранее выглядит так.
Основные языки Швейцарии, 2019 г.
Языки | Количество, % |
Немецкий (швейцарский диалект) | 62.1 |
Французский | 22.8 |
Итальянский (включая диалект) | 8.0 |
Ретороманский | 0.5 |
Английский | 5.![]() |
Португальский | 3.5 |
Албанский | 3.3 |
Сербохорватский | 2.3 |
Испанский | 2.3 |
Другие языки | 7.9 |
Из таблицы видно, что самые распространенные в стране иностранные языки — английский и португальский. А русского среди основных языков Швейцарии нет.
Интересная деталь. С 2010 года респонденты могли указывать при опросах несколько основных языков — поэтому в сумме 118,4%, а доля людей, называющих иностранный основным, с тех пор заметно выросла. И русский покинул десятку основных именно тогда, «что было иначе до 2010 года и изменения формулировки данного вопроса», — предлагают версию авторы статьи о русском языке в Швейцарии.
На 431-й день жестокой и кровопролитной войны России против Украины представители российских оппозиционных сил подписали совместную декларацию. Совещание в Берлине. ..
Узнать больше
| Искусство
«На Земле не скоро наступит мир»
На Земле август на исходе, сентябрь на пороге. О каких настроениях поет русский рок? Страшные песни лета-2022: Lumen, Леонид Федоров,…
Узнать больше
Швейцарская история с «Z» на груди получила продолжение в издании SonntagsBlick и других СМИ. Расследование журналиста Фабиана Эберхарда открывает лица.
Узнать больше
Художница и писательница Екатерина Марголис исследует неспособность «большой России», миллионов частных человеческих жизней, дать отпор преступной войне России против Украины.
Узнать больше
Весенний праздник чествования ремесел и культур в Цюрихе счастливо сочетает языческие и христианские черты. В многонациональной Швейцарии иностранец — почти…
Узнать больше
Для профессии важен
Зато среди языков, которые хотели бы изучать трудоспособные граждане Швейцарии для своей профессии, русский в 2014 году на седьмом месте. То есть многие жители Швейцарии склоняются к мнению, что русский для профессии важен! (Мониторинг языка, религии и культуры (2014). — «Русский язык за пределами России». Под общей редакцией Б. Ю. Нормана, Х. Куссе, с. 289).
Языки, которые хотели бы изучить трудоспособные граждане Швейцарии для своей профессиональной жизни
Языки | Количество, % |
Английский | 29.9 |
Немецкий | 21.5 |
Французский | 14.9 |
Итальянский | 8.7 |
Испанский | 6.9 |
Китайский | 6.1 |
Русский | 4.2 |
Швейцарский диалект | 2.3 |
Арабский | 1.![]() |
Португальский | 1.4 |
Другие языки | 2.7 |
В 2019 году каждый пятый человек в возрасте 25 лет и старше изучал в Швейцарии минимум один язык. Чаще — английский (33,9%), затем немецкий (15,4%), французский (15,0% ), испанский (11,1%), итальянский (8,6%), швейцарский диалект немецкого (3,5%), русский. И если верить цифрам, за пять лет интерес к изучению русского упал с 4,2% до 1,6% («Наиболее часто изучаемые языки», Федеральное статистическое управление).
А что в мире? Согласно Ethnologue (2019 г.), русский по числу носителей восьмой — родным его назвали 154 млн. (английский — 379 млн, испанский — 460 млн, китайский — 1,311 млрд). Платформа Rossetta Stone сообщает, что русский после английского второй язык интернета. С Doulingo 40 языков учат более 500 млн, русский по популярности здесь девятый. Разные сходятся в одном: многие в мире учат русский.
Но вернемся в Швейцарию. Потому что статья о русском языке в стране содержит полезные ссылки, а называя источники русской литературы, упоминает как исторические имена и издания, так и современные: Михаила Шишкина, Игоря Петрова, вашего покорного автора, ежемесячный журнал «Русская Швейцария», электронные ресурсы swissinfo. ch, «Нашу газету» и других.
Будит воображение
В заключение встречи я рассказала преподавателям русского языка о моей книге «Гадание на часах». Сборник миниатюр, многие из которых рифмованы в Швейцарии, вышел в Цюрихе нынешним летом. С тех пор было несколько встреч с читателями, а на сайте «Швейцария для всех» опубликованы отзывы из России и Казахстана. И тоже есть статистика. Например, какой вопрос задают читатели чаще?
Ответ смешной: что означает кот на обложке книги «Гадание на часах»? Сами же читатели и объяснили со всей серьезностью. Оказывается, хвостатого и усатого на обложке «Гадания на часах» знают все, кто любит русский язык и культуру. Потому что это потомок того самого кота учёного, который «направо — песнь заводит, налево — сказку говорит»: речь о литературной традиции.
Книга «Гадание на часах» написана с любовью к современному русскому языку. (© schwingen.net)
День грядущий
Только зверь в начале XIX века «всё ходит по цепи кругом» дуба зеленого, а в начале XXI века идет по лестнице из мрака к свету. Белый и пушистый хищник присел в переходе, размышляет: «Что день грядущий мне готовит?». Есть и другие версии — парадоксальные, ироничные иллюстрации художника Андрея Федорченко, который придумал и нарисовал кота и других героев сборника, будят воображение.
Книге «Гадание на часах» близка современность. Её литературного героя занимает проблема идентичности в глобальном мире. Другая примета искусства нового века: под одной обложкой объединились разные по стилю сочинения. Цитирование ранее созданного отсылает к феномену соавторства. Плюс к этому стремление к поиску собственного оригинального языка.
В нынешнем году книга «Гадание на часах» вместе с другими швейцарскими литературными новинками отправилась на полки Швейцарской национальной библиотеки в Берне, в библиотеки ряда университетов и школ. А это значит, что современная литература русской диаспоры в стране пополнилась еще одним художественным произведением.
- Об авторе
- Недавние публикации
Марина Охримовская
Публицист и поэтесса, соучредитель и редактор журнала «Швейцария для всех» / schwingen. net. Сборник стихотворений «Гадание на часах», Цюрих, 2021 г.
Марина Охримовская недавно публиковал (посмотреть все)
Изображения:
Учить трудный русский язык в Швейцарии в том числе помогает образовательная игра «New Amici!». (© schwingen.net)
Швейцарский кантон Тургау знаменит мягким климатом и яблоневыми садами. (© schwingen.net)
В книге «Русский язык за пределами России» есть статья и о Швейцарии. (© schwingen.net)
Книга «Гадание на часах» написана с любовью к современному русскому языку. (© schwingen.net)
Языковая политика в действии: швейцарское исследование | Кафедра лингвистики
Язык служит тем, кто им пользуется, так кто же контролирует язык всей страны? И как политика влияет на ее носителей?
Эви Джадж
Курс: Мировая языковая политика (LING 3545)
Консультант: Профессор Райхл Фаррелли
LURA 2021
9000 5
Язык — это то, чем люди пользуются в повседневной во многих различных модальностях, включая, помимо прочего: устные, подписанные, письменные, изображения и другие представления. Желание людей общаться является врожденным, и мы находим способы выразить себя любой ценой, иногда не замечая сложностей, лежащих в основе использования языка. Среди этих сложностей социальные и культурные влияния часто определяют пути использования языка в обществе, часто усиливая одно за счет другого. На курсе «Мировая языковая политика» студенты изучили эти нюансы языковой политики во всем мире и то, как различные сообщества структурируют свою политику. Интересным случаем, который я выбрал для изучения, была Швейцария, уникальная четырехъязычная страна в Европе.
Свобода использования языка многим может показаться данностью, включая тех, кто живет в такой многоязычной стране, как Швейцария. По конституции в стране три официальных языка: французский, немецкий и итальянский, а также четвертый национальный язык — ретороманский. Несмотря на многоязычие Швейцарии, в швейцарской культуре все еще остаются ограничения в отношении использования языка и идеологии.
Сравнивая языковую политику Швейцарии с политикой Соединенных Штатов, можно увидеть сходство между отношением швейцарцев к немецкому и французскому языкам и отношением США к английскому и испанскому языкам. Как прокомментировал генеральный секретарь Филипп Шваб: «[Один] италоязычный член Совета штатов имеет обыкновение говорить, что он говорит по-итальянски в парламенте, когда обращается к своим избирателям, по-французски, когда он хочет, чтобы все его слушали, и немецкий, когда он хочет, чтобы все поняли» (2014). Это предпочтение немецкого языка мало чем отличается от предпочтения английского языка в Соединенных Штатах, несмотря на то, что в нашей стране проживает большое и растущее испаноязычное население. Однако определение языковой толерантности обеих стран расходится и по этому пункту: там, где у Швейцарии de jure языковая политика, Соединенные Штаты поддерживают языковую политику de facto , то есть эта политика не прописана в конституции явно. Поскольку языковая политика Швейцарии четко прописана в конституции, ее языки по-прежнему защищены сильнее, чем в США. язык меньшинства. Ретороманский язык был сделан национальным языком отчасти для того, чтобы сохранить его статус языка (Конституция Швейцарии, статья 70).
Тем не менее, остается, что на ретороманском языке говорят в отдаленной части Швейцарии, особенно в регионе Граубюнден.
Несмотря на проблему наличия четырех национальных языков, швейцарцев объединяет их многоязычная идентичность, которая укоренилась в их истории. Поскольку язык часто воспринимается как товар — как капитал — он также используется как рычаг или отличительная черта, которую страна демонстрирует на своих границах. По мере того, как язык используется для проведения этих границ, формируются национализм и националистические тенденции — люди становятся разделенными этим вполне реальным языковым барьером. Например, во время двух мировых войн Швейцарии нужно было что-то, что могло бы сплотить ее народ, когда две крупнейшие этнические группы страны смотрели друг на друга сквозь дула своих орудий. Обе общины объединились со своими нациями и угрожали нарушить нейтралитет Швейцарии (Giudici and Grizelj, 2016). Швейцарское правительство и элита увидели, что их страна остро нуждается в смене парадигмы, и сразу же начали продвигать новый тип национализма, связанный не только языком, но и чувством гордости за то, что он многоязычный. Эта «многоязычная швейцарская принадлежность» является частью того, что скрепляло страну и сохраняло ее нейтралитет во время войны.
Языковая политика служит тем, кто ее проводит, и влияет на тех, кто использует язык, поэтому важно знать, чьи убеждения и идеология подкрепляются при принятии решений об использовании языка. Швейцария, в качестве примера, представляет собой уникальную среду для языковой политики: четыре национальных языка были установлены в соответствии с четкой политикой, но внутренняя работа сообществ, говорящих на этих языках, позволила французскому и немецкому языкам занять верхние строчки в языковой иерархии. Правительство просто признало силу страны в том, что она многоязычна, и поэтому они официально закрепили эту силу, вписав ее в конституцию. Важным выводом из швейцарского многоязычия является то, что иметь много языков в обществе непросто, но при работе с носителями разных сообществ все же можно уважать самовыражение людей через язык.
Ссылки
Бурдье, П. (1991). Язык и символическая сила. Издательство Гарвардского университета.
Джудичи, А., и Гризель, С. (2016). Национальное единство в культурном разнообразии: как национальная и языковая идентичность повлияла на учебные программы по швейцарскому языку (1914–1961). Историческая педагогика, 53 (1–2), 137–154.
Hega, GM (2010, 01 июля). Региональная идентичность, языковая и образовательная политика в Швейцарии . Получено 1 ноября 2020 г. с https://www-tandfonline-com.colorado.idm.oclc.org/doi/abs/10.1080/030579….
Шваб, П., (2014). Швейцарский парламент как многоязычный форум . Межпарламентский союз. https://www.parlament.ch/centers/documents/en/discours-philippe-schwab-a…
Спольски, Б. (2004). Языковая политика. Издательство Кембриджского университета .
На каком языке говорят в Швейцарии? SEO Title
24 окт На каком языке говорят в Швейцарии?
Опубликовано в 03:00
in Языковой перевод, Блог переводчиков
от администратора
(Последнее обновление: 25 октября 2021 г. )
Швейцария — очаровательная страна, известная своим исключительным шоколадом, горами, вкусной едой и многим другим. На самом деле, знаете ли вы, что здесь находится 7000 озер? И занимали первое место в Глобальном инновационном индексе десять лет подряд? Когда дело доходит до языка, на котором там говорят, страна представляет собой интересную историю.
Что ж, Швейцария — известная многоязычная страна. В Швейцарии не один официальный язык, а четыре! Немецкий, итальянский, французский и ретороманский языки являются частью лингвистической карты Швейцарии. Более 62 % населения Швейцарии говорит по-немецки, 22 % — по-французски, 8 % — по-итальянски и около 0,5 % — по-реторомански.
Так как же людям удается ладить? Как они общаются на четырех официальных языках? Они все говорят? Итак, именно для этого мы здесь! Мы ответим на все ваши вопросы, которые развеют путаницу. Мы подробно обсудим каждый швейцарский язык и его историю! Давайте копать!
НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ГОВОРЯТ В ШВЕЙЦАРИИ?
Как мы упоминали выше, швейцарско-немецкий, итальянский, французский и ретороманский являются четырьмя официальными языками страны. Давайте сначала изучим их, а затем перейдем к другим языкам.
1. ШВЕЙЦАРСКИЙ НЕМЕЦКИЙ
Люди из северной, восточной и центральной частей Швейцарии говорят на немецком языке. Большая часть населения Швейцарии (около 60%) говорит на швейцарском немецком языке. Итак, швейцарский немецкий — это комбинация нескольких немецких диалектов, на которых говорят в Германии и Австрии. Так что, если вы когда-нибудь попытаетесь заговорить на этом языке с немцем, вы, скорее всего, получите растерянное или пустое лицо.
Человеку, не являющемуся немцем, трудно говорить на швейцарском немецком языке. Существуют разные диалекты швейцарских немцев, которые различаются в зависимости от сообщества, которое их использует. В Швейцарии диалекты ценятся и поддерживаются больше, чем во многих других странах.
Поскольку в стране нет официального письменного языка, швейцарцев учат стандартному немецкому в школе с раннего возраста. Это позволяет им без труда общаться с австрийцами и немцами. Кроме того, стандартный немецкий язык используется для вещания, публичных объявлений, знаков и других формальных случаев.
2. ШВЕЙЦАРСКИЙ ФРАНЦУЗСКИЙ
На швейцарском французском языке широко говорят в западном регионе страны, более 20% населения Швейцарии. Швейцарский французский почти похож на стандартный французский язык; письменный и разговорный язык почти такой же, как во Франции. Различия, с которыми вы сталкиваетесь, более приятны для людей, которые только изучают язык.
Швейцарский диалект отличается приятной старомодностью и более медленным темпом. Французский язык является языком региона романдии в Швейцарии, от Женевы и Лозанны до Вале и региона Невшатель и Юра, а также в некоторых частях Берна и Фрибура все говорят на французском языке Swizz.
3. ШВЕЙЦАРСКИЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ
Швейцарский итальянский язык является еще одним из официальных и национальных языков Швейцарии. Жители Тичино, южного региона Швейцарии, говорят на швейцарско-итальянском языке. Жители региона Граубюнден, а также долины Гондо в Вале также говорят по-итальянски.
Столица Беллинцоны, Локарно и Лугано — города в Швейцарии, где проживает большинство итальянцев. Всего на итальянском языке говорят около 545 000 жителей Швейцарии. Несмотря на то, что большинство швейцарских итальянцев используют стандартный письменный и разговорный итальянский язык, ломбардские диалекты по-прежнему используются в повседневном общении в Швейцарии.
К сожалению, за последние несколько лет количество говорящих на итальянском языке сократилось, а процент говорящих на нем снизился с 12% до почти 8% сегодня. Причиной этого языкового упадка является сокращение итальянских иммигрантов из Италии в Швейцарию.
4. РОМАНСКИЙ
Ретороманский язык является самым маленьким, но важным официальным языком Швейцарии. Это сочетание вульгарной латыни римских завоевателей и родного языка ретийского народа. Около 0,5% населения Швейцарии говорит на ретороманском языке.
Носители ретороманского языка имеют право говорить на этом языке для переписки с федеральным правительством, поскольку он имеет статус официального языка в Швейцарии. Существует пять различных диалектов этого маленького ретороманского языка, а некоторые из них даже имеют поддиалекты. Вот диалекты:
- Сурсильван
- Сурмира
- Суцилван
- Валладер
- Путер
Правительство Швейцарии тратит более 7,5 миллионов швейцарских франков в год на продвижение ретороманского языка. Современную ретороманскую хип-хоп группу можно услышать на радио, телевидении и в газетах.
ДРУГИЕ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ В ШВЕЙЦАРИИ
Четыре официальных языка в стране, это не значит, что вы будете слышать только эти четыре языка. Фактически, страна является домом для множества различных иностранных языков, на которых говорят меньшинства.
- Около 5,9% населения Швейцарии говорит на английском языке, что составляет 470 000 человек.
- Около 3,7% говорят на португальском языке, что составляет 255 000 человек.
- 7% населения страны говорят на албанском языке.
- 3% населения говорит по-испански.
- Точно так же 2,3% всего населения говорит на сербско-хорватском языке.
- турок, 1,1% населения Швейцарии.
Это языки, которые играют важную роль в формировании богатого гобелена языковой карты Швейцарии. Кроме того, арабский, тамильский, польский, голландский, тайский, греческий, русский, чешский и еще 20 языков — это языки, на которых говорит менее 1% населения Швейцарии.
Помимо живых языков, в Швейцарии также используется латынь из-за ее практичности. Если вы используете латиницу для элементов, вам не нужно включать название страны в элементы на каждом из четырех языков Швейцарии.
ПОЧЕМУ В ШВЕЙЦАРИИ ТАК МНОГО ЯЗЫКОВ?
Несколько исторических, политических и культурных факторов делают Швейцарию лингвистически разнообразной. Например, в случае политических факторов Швейцария представляет собой комбинацию суверенных государств, которые сформировали федеральный союз. Ознакомьтесь с нашей последней публикацией здесь о лучших языковых приложениях для швейцарско-немецкого перевода!
Эти государства образовались вместе и образовали современную Швейцарию, но в них нет сильного центрального правительства, которое обеспечивало бы соблюдение единого общего языка. По всему миру правительства использовали различные способы угнетения, чтобы обеспечить соблюдение своей собственной языковой политики. Однако в Швейцарии нет языкового гнета, поэтому исторические региональные различия в языках мирно сосуществовали. Это один из основных факторов, почему в стране не один официальный язык, а четыре.
Географические границы ясно объясняют языковое разнообразие Швейцарии. Немецкая Швейцария охватывает центральную и восточную часть страны, тогда как французская — западную, а итальянская — южную. Эти языки объединяются в сегодняшней Швейцарии, которая принимает разнообразие, вместо того, чтобы навязывать жителям единый швейцарский язык.
Leave a Reply