Артикли с географическими названиями в английском
Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно
В употреблении артиклей перед географическими названиями в английском языке есть свои правила и нюансы. Давайте разбираться в этой теме!
Тест на уровень английского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки английского в подарок
Стороны света (cardinal points / cardinal directions)
ByGurzoglu/Shutterstock.com
Названия сторон света в английском языке пишутся с заглавной буквы и используются с артиклем the, если обозначают геополитические и культурные регионы. Если же они относятся просто к местоположению или направлению стрелки компаса, то пишутся с маленькой буквы. В этом случае определенный артикль используется, если перед названием стоит предлог, и не используется, если перед названием стоит глагол.
The North / the north / north The South / the south / south The East / the east / east The West / the west / west | Север / на север Юг / на юг Восток / на восток Запад / на запад |
- He grew up in the East, mostly in Thailand, where his father worked as an ambassador. — Он вырос на Востоке, в основном в Таиланде, где его отец служил послом. (Геополитический регион.)
- The sun rises in the east and sets in the west. — Солнце встает на востоке и садится на западе.
(Общее местоположение, направление по компасу.)
- Birds fly south for the winter. — На зиму птицы летят на юг. (Fly — глагол перед south.)
- Keep walking to the north. Продолжай идти на север. (To — предлог перед north.)
Демо-урок бесплатно и без регистрации!
Пройди урок, узнай о школе и получи промокод на занятия английским языком
Полюсы и полушария (poles and hemispheres)
И те, и другие требуют перед собой определенного артикля.
The North Pole The South Pole The Western Hemisphere The Eastern Hemisphere The Northern Hemisphere The Southern Hemisphere | Северный полюс Южный полюс Западное полушарие Восточное полушарие Северное полушарие Южное полушарие |
- Polar bears live in the North Pole.
— Белые медведи живут на Северном полюсе.
- Penguins live in the Southern Hemisphere. — Пингвины живут в Южном полушарии.
Континенты (continents)
Названия континентов употребляются без артикля.
Asia Europe North America South America Africa Antarctica | Азия Европа Северная Америка Южная Америка Африка Антарктика |
- They have moved to Europe.
— Они переехали в Европу.
Страны (countries)
Aris-Tect Group/Shutterstock.com
Названия большинства стран не требуют артикля.
Argentina Canada Denmark | Аргентина Канада Дания |
- Have you ever been to Japan? — Ты когда-нибудь был в Японии?
Определенный артикль the нужен, если в названии страны присутствуют слова, указывающие на ее государственный строй, например republic, kingdom, state, federation.
The Czech Republic The United Arab Emirates The United Kingdom / the UK The United States of America / the USA The Russian Federation | Чешская Республика Объединенные Арабские Эмираты Соединенное Королевство Соединенные Штаты Америки Российская Федерация |
- She got a job offer in the UK. — Она получила предложение о работе в Великобритании.
Также артикль the употребляется с названиями стран, которые представляют собой группу островов.
The Bahamas The Philippines The Maldives | Багамы Филиппины Мальдивы |
- My colleague from the Bahamas has a beautiful name. — У моей коллеги с Багам красивое имя.
Еще один особый случай представляет собой the Netherlands (Нидерланды). Здесь артикль нужен потому, что название страны стоит во множественном числе.
- There are a lot of cyclists in the Netherlands. — В Нидерландах много велосипедистов.
Города (cities)
Артикль не ставится перед названиями городов и прочих населенных пунктов — сел, деревень.
Beijing Rome Barcelona | Пекин Рим Барселона |
- Snowshill is one of the most picturesque villages in England. — Сноушил — одна из наиболее живописных деревень в Англии.
Исключение: the Hague — Гаага.
- Amsterdam, Rotterdam and the Hague are the three largest cities in the Netherlands. — Амстердам, Роттердам и Гаага — три крупнейших города Нидерландов.
Если же перед названием города поставить city of, то потребуется и артикль.
The city of Moscow The city of London | Город Москва Город Лондон |
- He was born in the city of Berlin. — Он родился в городе Берлине.
Водные объекты (bodies of water)
С артиклем the используются названия океанов, морей, рек, проливов, заливов и течений.
Ocean | Океан |
The Atlantic Ocean / the Atlantic The Pacific Ocean / the Pacific The Arctic Ocean The Indian Ocean | Атлантический океан Тихий океан Северный Ледовитый океан Индийский океан |
Sea | Море |
The Black Sea The Caspian Sea The Sea of Japan The Sea of Marmara | Черное море Каспийское море Японское море Мраморное море |
River | Река |
The Amazon / the Amazon River The Thames / the Thames River / the River Thames | Амазонка Темза |
Strait | Пролив |
The Strait of Gibraltar The Bering Strait The Dardanelles | Гибралтарский пролив Берингов пролив Дарданеллы |
Gulf/bay | Залив |
The Bay of Biscay The Persian Gulf But: Hudson Bay San Francisco Bay | Бискайский залив Персидский залив Но: Гудзонов залив Залив Сан-Франциско |
Stream/current | Течение |
The Gulf Stream The Florida Current | Течение Гольфстрим Флоридское течение |
- The Titanic sank in the Atlantic Ocean.
— «Титаник» затонул в Атлантическом океане.
- Last summer I swam in the Red Sea. — Прошлым летом я плавал в Красном море.
- The River Thames is in London. — Река Темза находится в Лондоне.
Озера (lakes)
biletskiyevgeniy.com/Shutterstock.com
Названия озер обычно используются со словом lake без артикля.
Lake Baikal Lake Michigan | Озеро Байкал Озеро Мичиган |
- Lake Baikal is the deepest lake in the world — Озеро Байкал самое глубокое в мире.
Артикль ставится перед группой озер: the Great Lakes — Великие озера.
- The Great Lakes are (from west to east): Superior, Michigan, Huron, Erie and Ontario — Великие озера (с запада на восток): Верхнее, Мичиган, Гурон, Эри и Онтарио.
Острова и горы (islands and mountains)
Эти географические объекты мы рассматриваем вместе, поскольку они подчиняются одному правилу. Если речь идет об одном объекте (один остров), то артикль не нужен, если же о группе, то появляется артикль the. Аналогично для гор (вулканов, холмов) и горных систем.
Island | Остров | Остров | Группа островов |
---|---|---|---|
Madagascar Crete Java | Мадагаскар Крит Ява | The Canary Islands / The Canaries The British Isles The Azores | Канарские острова Британские острова Азорские острова |
Mountain | Гора | Горные системы | Chains of mountains |
Everest / Mount Everest Vesuvius / Mount Vesuvius | Эверест / гора Эверест Везувий / гора Везувий | The Alps The Black Hills The Caucasus Mountains / the Caucasus | Альпы Черные холмы Кавказские горы / Кавказ |
Подведем итоги
Употребление артиклей с географическими названиями — одна из тем, в которой придется запоминать немало информации. Основные правила таковы:
- употребление артикля the со сторонами света зависит от их значения;
- с названиями континентов, большинства стран и городов артикль не используется;
- перед названиями озер артикль не ставится, в отличие от остальных водных географических объектов;
- названия отдельных островов, гор, вулканов, холмов — без артикля, названия групп островов и горных систем или цепей холмов — с артиклем.
Обложка: Triff/Shutterstock.com
Проверьте, знаете ли вы 100 главных английских слов
Названия континентов, стран, городов, океанов и прочих географических объектов в английском языке употребляются либо без артикля, либо с определенным артиклем the. Неопределенного артикля перед географическим названием быть не может, поскольку речь идет о чем-то определенном, единственном в своем роде.
Надя Третьякова
К предыдущей статье
159.9K
GET и его производные фразовые глаголы
К следующей статье
Исчисляемые и неисчисляемые существительные в английском языке
Познакомьтесь со школой бесплатно в удобном формате
Премиум
На вводном уроке с методистом
Покажем платформу и ответим на вопросы
Определим уровень и подберём курс
Расскажем, как
проходят занятия
Ростех :: О компании
В соответствии с актуализированной стратегией миссией Ростеха является повышение качества жизни людей через создание высокотехнологичных «умных» продуктов
В своей деятельности Ростех объединяет лучшие традиции отечественной инженерной мысли, новейшие технологические разработки и глубокую экспертизу.
Корпорация успешно налаживает связи между наукой и производством, разрабатывает перспективные технологии, внедряет передовые ноу-хау и способствует эффективной кооперации российских предприятий.
Профессиональный опыт и высокая квалификация специалистов Ростеха позволяют создавать уникальные продукты, открывая новые экспортные возможности. Именно поэтому Госкорпорация провозглашает своей глобальной целью – лидирующие позиции России в области высоких технологий и машиностроения.
Направления деятельности
Сконцентрировав в своей структуре многие уникальные производства и технологии, а также значительную часть научного потенциала страны, Ростеху удалось стать надежным партнером государства по инновационному развитию промышленности. Деятельность корпорации осуществляется в следующих направлениях:
- автомобилестроение,
- авиастроение,
- двигателестроение,
- металлургия,
- строительство,
- оптика,
- композиционные и другие современные конструкционные материалы,
- медицинская техника,
- фармацевтика,
- промышленные биотехнологии,
- радиоэлектроника,
- приборостроение,
- информационные технологии и телекоммуникации,
- станкостроение и производство оборудования для модернизации промышленности,
- производство вооружений и военной техники.
Задачи корпорации
- содействие разработке, производству и экспорту высокотехнологичной продукции,
- поддержка на внутреннем и внешнем рынках российских разработчиков и производителей высокотехнологичной промышленной продукции,
- проведение технологической модернизации производства,
- развитие научного и кадрового потенциала страны,
- развитие сотрудничества с крупными международными и российскими промышленными компаниями.
Основные функции корпорации
- Продвижение и реализация на внутреннем и внешнем рынках высокотехнологичной промышленной продукции
- Участие в реализации государственной политики в области военно-технического сотрудничества Российской Федерации с иностранными государствами и государственной программы вооружения
- Привлечение инвестиций в интересах создания конкурентоспособных образцов высокотехнологичной промышленной продукции
- Рекламно-выставочная и маркетинговая деятельность, участие в демонстрации образцов продукции гражданского, военного и двойного назначения на территории России и за ее пределами
- Содействие в проведении прикладных исследований по перспективным направлениям развития науки и техники
- Внедрение в производство передовых технологий в целях повышения уровня отечественных разработок, сокращения сроков и стоимости создания продукции;
- Содействие внешнеторговой деятельности в отношении продукции военного назначения.
Корпорация создана и действует в соответствии с Федеральным законом от 23 ноября 2007 года No 270-ФЗ «О Государственной корпорации по содействию разработке, производству и экспорту высокотехнологичной промышленной продукции «Ростех», является юридическим лицом, созданным Российской Федерацией в организационно-правовой форме государственной корпорации.
Полное наименование Корпорации на русском языке – Государственная корпорация по содействию разработке, производству и экспорту высокотехнологичной промышленной продукции «Ростех».
Сокращенное наименование на русском языке – Государственная корпорация «Ростех».
Полное наименование Корпорации на английском языке – State Corporation for Assistance to Development, Production and Export of Advanced Technology Industrial Product «Rostec».
Cокращенное наименование на английском языке – State Corporation «Rostec».
Сведения о государственной регистрации: Свидетельство о государственной регистрации: серия 77, номер 011483840, выдано Управлением Федеральной налоговой службы по городу Москве 3 декабря 2007 года.
Основной государственный регистрационный номер (ОГРН): 1077799030847, дата присвоения 3 декабря 2007 года.
ИНН/КПП: 7704274402/770401001
Русские газеты на английском языке — Русские газеты в Библиотеке Конгресса
Фрэнк Г. Карпентер, фотограф. Газетчик, Россия. [между 1880 и 1924]. Отдел эстампов и фотографий Библиотеки Конгресса.
Редакторы американских газет часто называют газеты первым черновиком истории. Газеты являются основными источниками для исследований из-за свидетельств очевидцев, фотожурналистики, оригинальных карт и графиков, рекламы и многих других аспектов. Эти богатства русских газет доступны для тех, кто умеет читать по-русски, а для тех, кто не умеет, на этой странице представлены ресурсы и обходные пути, позволяющие получить часть этой информации.
Один из самых частых вопросов о российских газетах: существуют ли английские переводы «Правда » и «Известия ». За исключением 1985–1988 гг. из «Правда », английского перевода этих заголовков нет. Тем не менее, некоторый доступ на английском языке доступен через Текущий дайджест советской прессы и его преемников Текущий дайджест постсоветской прессы и Текущий дайджест российской прессы. Начало в 1949 и по сей день эти дайджесты переводили выборочно важные статьи из основных российских новостных источников, включая «Правда » и «Известия ». Большая часть материалов дайджестов поступает из центральной российской прессы, меньше — из региональных новостных источников. Библиотека Конгресса располагает полным тиражом трех дайджестов в печатном и/или электронном форматах. См. раздел ниже, посвященный дайджестам, для более подробной информации.
Очень мало газет из России выходило на английском языке. Часто эти заголовки были пропагандой, направленной на нерусскую аудиторию. Ниже в разделе «Газеты на английском языке из России» представлены статьи и фонды всех этих изданий, хранящиеся в фондах Библиотеки Конгресса.
Последний раздел на этой странице представляет собой список нескольких подписных баз данных с англоязычным новостным контентом из России. Базы данных доступны только на территории одного из зданий Библиотеки Конгресса. Имейте в виду, что большинство российских газет имеют , а не , переведенные на английский язык, но для заголовков в цифровом формате можно использовать программное обеспечение для онлайн-перевода, чтобы понять суть статьи или помочь определить, стоит ли тратить время на ее создание. правильный перевод. Для получения информации о России на английском языке, но не опубликованной в России, попробуйте использовать веб-сайты крупных газет за пределами страны, таких как New York Times , Times of London или Washington Post . Библиотека Конгресса имеет эти три и многие другие англоязычные газеты в базе данных подписки.
Текущий дайджест советской, постсоветской и российской прессы
Даже по прошествии более 70 лет Current Digest по-прежнему является полезным инструментом для англоязычных исследователей, которым нужен обзор текущих новостей из России, то есть статей, написанных для русских читателей. Дайджест отбирает главные новости из основных российских новостных источников и переводит их на английский язык, а также содержит цитаты из оригинальных статей. Процесс перевода занимает время, поэтому каждый выпуск дайджеста содержит материалы, опубликованные в предыдущие недели в России, поэтому при поиске освещения определенного события ищите выпуски, которые появляются как минимум на одну неделю или один месяц позже фактического события. Начал в 1949 Объединенного комитета по славистике, назначенного Американским советом научных обществ и Советом по исследованиям в области социальных наук, издание несколько раз меняло названия, но продолжает ту же работу. В самом первом номере редакция пишет: «Переводы будут представлены в виде документальных материалов, без доработок и комментариев». Поскольку это документальные материалы, редакция стремится «сохранить смысл и дух русского текста». Некоторые заголовки могут быть обобщены или сжаты, но это указано в статьях. Поскольку этот источник был настолько ценен для исследователей на протяжении десятилетий, он был полностью оцифрован.
В Библиотеке Конгресса хранится не только печатное издание, но и база данных цифровой версии.
Англоязычные газеты из России
Хотя подавляющее большинство газет из России издается на русском языке или на одном из языков народов России или Советского Союза, некоторые газеты выходят на английском языке. В Библиотеке Конгресса хранятся не все выпуски и даже не все названия, появившиеся на английском языке, но другие можно найти с помощью различных библиографий, описанных на странице, посвященной онлайн-каталогам и библиографиям российских газет. Многие из этих библиографий имеют указатели по языку публикации, поэтому английские заголовки легко найти в библиографиях. Ниже приведены статьи об англоязычных газетах из России, хранящихся в фондах Библиотеки Конгресса. Все эти записи появляются в основной части этого руководства, но повторяются здесь для удобства. Они расположены по городам издания.
Следующие сокращения использовались для различных мест в Библиотеке Конгресса:
- Eur — Европейский читальный зал (LJ-249)
- GenColl — Общие коллекции
- MERC — Центр микроформ и электронных ресурсов (LJ-139)
- N&CPR — Читальный зал газет и текущих периодических изданий (LM-133)
- AMED — Африканский и ближневосточный читальный зал (LJ-229)
- RBSCD — Читальный зал редких книг и специальных коллекций (LJ-239)
- Stacks — единственная на месте база данных цифрового контента с ограниченными правами в Библиотеке Конгресса
Локальные базы данных только для англоязычных ресурсов
Библиотека Конгресса подписана на несколько баз данных, содержащих новости на английском языке из России. Важнейшим источником по советскому периоду является Московские новости , с охватом 1930-2014 гг. Из путинской эпохи находится Moscow Times , доступный в Универсальной базе данных центрально-русских газет с 2017 года по сегодняшний день. Кроме того, некоторый контент на английском языке от информационных агентств, таких как ИТАР-ТАСС Daily , доступен в Универсальной базе данных новостных лент России/СНГ примерно с конца 1990-х по 2013 год. Источники переведенных материалов включают Current Digest , описанный выше, и World Связь с новостями.
Ресурсы по подписке, отмеченные замком, доступны исследователям в Библиотеке Конгресса. Если вы не можете посетить библиотеку, вы можете получить доступ к этим ресурсам через местную публичную или академическую библиотеку.
russian%20federation in Breton — English-Breton Dictionary
Собор создан в честь русских воинов, погибших во время русско-турецкой войны 1877-1878 гг. , в результате которой Болгария была освобождена от османского владычества .
Goude dieubidigezh Болгария diouzh ar veli otoman e 1878, Slaveykov a stourmas evit ur vonreizh demokratel.
WikiMatrix
Согласно российским источникам, дискриминация была направлена на ассимиляцию православных белорусов.
Асамблы Gant e dri vreur e savas ур гулять партизан и партизан Бельски.
WikiMatrix
На русской заставе воевода с дружиной готовятся отразить набеги врагов.
Пропаганда на русском языке ведьма эфедой война ар судардед аламан.
WikiMatrix
Первый раз, в 1721 году, был подожжен русской армией во время русского грабежа 1719-1721 гг.
Kêr-benn impalaeriezh Rusia e oa eus 1712 betek an Dispac’h e Rusia e 1917.
WikiMatrix
Окончательная серийная модель АК-12, как сообщается, превосходит существующий АК-74, по крайней мере, на запас, требуемый русскими. правительство.
Un adkempenn modern eus an AKM (bet dija un adkempenn eus AK-47) ez eo an AK-74.
WikiMatrix
Оба являются официальными языками Мордовии наряду с русским .
Унан еус ежоу офисиел Мордовия эо ан мокчеггант ар эрзыег хаг ар русианег.
WikiMatrix
В 1918 году Русский Туркестан был в хаосе.
En 1828 e voe disstrujet skol-veur Turku gant un tan-gwall.
WikiMatrix
Люшков родился в Одессе в Российской Империи в 1900 году.0005 WikiMatrix
По конституции 1936 года Закавказская СФСР была распущена, в результате чего входящие в ее состав республики Армения, Грузия и Азербайджан были преобразованы в союзные республики, а Казахстан и Киргизия были отделены от Российской СФСР, что привело к тому же статусу. .
E 1936 e tivizas URSS rannañ ar Republik treuzkaokaziat e teir Stad: Армения, Азербайджан ha Jorjia hep kemmañ statud an region emren.
WikiMatrix
Так же есть английский и Русская версия песни, которая, однако, не является переводом боснийского текста и не включает повторяющуюся строчку «Купай меня в чистой воде».
Pa zistroas da Rusia e scrivas e «Lizheroù ur Beajour Rusian», embannet en urgaztenn da gentañ hag e stumm ul levr goude.
WikiMatrix
Глава избирается гражданами России, проживающими в Ингушетии.
Test eo Bente eus doareoù feuls ar Русифицированный e-keñver sivled Norvegia.
ВикиМатрица
INCOSE Русский Глава работает над расширением SEMAT для системной инженерии.
Техник бет имплиджет обер ар пленки и зо текник «трихром» Technicolor.
WikiMatrix
Русский Мужской
FestivalVoiceName
KDE40.1
К ним относятся Русский , идиш, польский, литовский, украинский, белорусский, эстонский и цыганский школы.
En o zouez skolioù rusianek, hebraek, polonek, lituanek, ukrainek, belarusek, estonek ha romaek.
WikiMatrix
1812: Кампания Наполеона Русская .
1812 : aloubet eo Rusia gant armeoù Наполеон.
WikiMatrix
Следующие не включают Русский .
Ур еж таол-муежиет эо ар русианег.
WikiMatrix
В 2013 году российское государство выделило 80,6 млрд рублей (2,4 млрд долларов США) на развитие своей атомной отрасли, особенно на экспортные проекты, где российские компании строят, владеют и эксплуатируют электростанции, такие как АЭС «Аккую». .
Bez emañ ar re-mañ evit 38 % eus an 12,2 miliard a $ SU degaset en India, diwar gwerzh produioù an teknologiezhoù nevez e-maez ar vro.
WikiMatrix
Наконец, русских эмигрантских скаутских организаций, в целом связанных либо с НОРС, либо с ОРЮР, но не связанных с РАН/Н, имеют независимые отделения в Украине.
Бут зо минорэлежиоу русянек (ма н’ео кет русиан да ват) ха Беларусек эр ретер, война харзою Беларусь.
WikiMatrix
« россиянина розыгрыша золотых медалей».
Kantadoù sur, miliadoù moarvat ».
WikiMatrix
Они вместе говорили на похоронах российского президента Бориса Ельцина.
Leave a Reply