Почему в Латинской Америке только бразильцы говорят на португальском?
Эта история началась в небольшом городке в Испании под названием Тордесильяс, что на речке Дуро под Вальядолидом. Исторический центр этого городка со старинными церквями и традиционной для кастильских городов главной площадью Плаза Майор отлично сохранился.
Впрочем, есть и другие города с таким названием: в Колумбии, Бразилии, многих других странах Латинской Америки.
В этом городе в 1494 году кастильские и португальские монархи совершили делёж шкуры ещё не убитого медведя — земель, которым ещё только предстояло быть открытыми. Именно это событие предопределило португальский в качестве основного государственного языка Бразилии.
География обусловила тот факт, что Тордесильяс – идеальное место для проведения дипломатических саммитов пиренейских монархов: расположенный на перекрестье путей, снабжённый великолепным дворцом, он оказался идеальным местом и для подписания соглашения. Кстати: переговоры длились больше года и имели все шансы закончиться португальско-испанской войной.
Разумеется, положение и факт наличия дворца не были единственными основаниями для выбора Тордесильяса как локации для переговоров. Город звался древнейшим, коронным, благородным и верноподданническим городом, обладая богатыми историческими связями с самым западным королевством Пиренейского полуострова. Именно поэтому их католические величества сделали такой выбор.
Дополнительным фактором был тот момент, что в XIV столетии город служил резиденцией для королевы Марии Португальской и её дочери, инфанты доньи Беатрисы. Вполне вероятно, что таким образом испанские монархи, заинтересованные в благополучном разрешении переговоров, сделали шаг в сторону Португалии.
У католических величеств были для этого все основания, тем более что длительные переговоры, начатые летом 1494 года и продлившиеся больше года, серьёзно затянулись и грозились сорваться вовсе, что было чревато военным конфликтом. Испания была всерьёз озадачена сохранением собственных завоеваний в регионе, а потому была готова идти на некоторые уступки. Тем более что нужда в этих переговорах возникла очень давно – ещё после возвращения Колумба из его первого плавания, когда он, как все тогда считали, открыл западный маршрут в Индию.
Экспедиция была застигнута сильными штормами, и мореходам пришлось пристать в Лиссабоне. И так вышло, что первыми про новый свет узнали не спонсоры плавания Фердинанд Арагон и Изабелла Кастильская, а португалец Жуан II. Монарх был убеждён, что новые земли попадают под заключённое между Алкасовашем и толедским двором в 1479 году соглашение, в соответствии с которым все вновь открытые земли к западу от Канар принадлежат Португальской монархии, и поспешил заявить о своих правах на эти земли.
Правда, одному из кораблей экспедиции под командованием Алонсо Пинсона удалось достичь испанских берегов. Ступив на сушу, капитан тотчас известил находившегося на лечении от ран арагонского монарха о том, что им удалось открыть новые владения далеко на Западе.
Испанцы не стали вступать в дискуссии с Португалией; они обратились к папе Римскому Александру VI Борджиа за посредничеством в арбитраже. Следует отметить, что этот распущенный и амбициозный римский понтифик и сам происходил из Арагона, а точнее – из Валенсии, был местным архиепископом, а затем уступил кафедру своему племяннику, а потому не мог быть вполне беспристрастным.
Были изданы три буллы за именем Папы.
Одной из них, носившей название Inter Caetera и датированной 4 мая 1493 года, соглашение в Алкасоваше было де-факто отменено. На смену разделу Атлантического океана и его побережий по горизонтали между двумя иберийскими монархами Папа принял решение установить линию по вертикали между полюсами.
Португалия была очень раздосадована таким решением.
- Во-первых, они потеряли новые земли.
- Во-вторых, лишились пути в Азию и Африку, ведь разграничительная черта пролегла в 500 километрах западнее Кабо-Верде. Таким образом, португальские корабли были вынуждены либо нарушать суверенитет испанских вод, либо рисковать судами, либо отказаться от колониальной экспансии. Все три варианта были заведомо неприемлемы.
Последовали невероятно интенсивные переговоры. Создалась парадоксальная ситуация: войны не хотела ни одна из сторон, но на фоне переговоров обе укрепляли свои флоты и армии. В это время Колумб отплыл в новое путешествие, пообещав привести сведения, которые могли бы быть использованы в ходе переговорного процесса.
Генуэзец не обманул – в апреле следующего года он прислал королю и королеве план своих последних открытий. Правда, он не знал, что соглашение было отменено, а потому внёс в карту некоторые изменения. Так, например, он поместил Испаньолу севернее места её реального расположения. Так остров оказывался на одной параллели с Канарами, что делало его владением испанской короны. Однако Португалия в итоге пошла на испанские условия с оговоркой: черта демаркации будет сдвинута на 1200 миль западнее от Кабо-Верде.
Так португальцы обрели земли восточнее этой отметки на карте – от вышеупомянутого архипелага до африканского побережья, в то время как Испании достались западные острова и открытия Колумба последних лет.
Монархи обеих испанских монархий согласились на этот раздел, потому что знали: карта Колумба подтверждает, что Португалии и её королю ничего не достанется. Оказалось не так – и не открытая на тот момент Португальским монархом и его эмиссарами Бразилия была авансом записана в собственность Лиссабона.
Долгожданное открытие было совершено в 1500 году Педру Альваришем Кабралом, который выяснил это в ходе своего плавания и поспешил поставить об этом в известность своего правителя.
В следующие десятилетия и столетия португальцы неуклонно усиливали своё влияние на страну. Так Бразилия стала единственной страной континента, где говорят, учат в школах, пишут книги и занимаются политикой на португальском языке. Поэтому для страны соглашение в Тордесильясе имеет важное значение; это одна из вех национальной истории, ведь корона Португалии получила право на присоединение к своей колониальной империи всех не открытых владений в глубине Южной Америки.
Кроме того, этот момент имеет ещё и юридическое значение, а также историческое, проливая свет на взаимоотношения между центральными европейскими державами и остальным миром. К слову: если вдуматься, то Португалия выкристаллизовалась как единое государство столетием раньше по сравнению с Францией, Англией и Испанией!
Как сказать «Я не знаю» на португальском языке
Португальский язык — один из самых распространенных в мире, на нем ежедневно общаются более 274 млн человек. Это произошло благодаря активной колониальной деятельности Португалии, основавшей одну из самых больших стран Латинской Америки — Бразилию, где также говорят на португальском. Поэтому курсы португальского языка в Беларуси пользуются такой популярностью.
Сегодняшняя наша заметка посвящена всего одной фразе “Я не знаю”. Оказывается, на португальском можно произнести ее десятком различных способов. Особенно, если рассматривать и бразильский португальский, который значительно преобразился за несколько десятков лет независимости Бразилии.
Для начала рассмотрим классический вариант фразы “Я не знаю” на португальском. Он пишется, как
Eu não sei. – Я не знаю
Обратите внимание, что глагол “saber” (знать) является неправильным, поэтому и спрягается своеобразно. В нашем случае корректно будет использовать его форму “sei”.
Однако на русском мы не так уж часто произносим “Я не знаю”, ведь местоимение обычно опускается. Так, португальцы и бразильцы аналогично могут использовать эту фразу без местоимения. Фраза короче, а смысл тот же.
Não sei. – Не знаю
От классики перейдем к более интересным и необычным вариантам. Например, часто можно услышать
Sei lá. – Не знаю
Хотя дословный перевод этой фразы означает “знаю там”. Однако именно так говорят в Бразилии, причем эту фразу можно услышать не только на бытовом уровне, но даже и на телевидении или радио. Если вы уже какое-то времени изучаете португальский, то встречались с этим выражением.
Португалец или бразилец может сказать:
(Eu) não tenho ideia. – Понятия не имею
Наверняка, вы обратили внимание, что аналогом этой фразы будет английское выражение “I have no idea”. В дословном переводе это означает — “У меня даже нет идеи на этот счет”.
Наконец, рассмотрим более редкие варианты, которые также необходимо знать, чтобы бегло говорить на португальском и понимать собеседников и в Бразилии, и в Португалии.
- Não tenho a mínima ideia. – Не имею ни малейшего понятия. Mínimo (прил.) – минимальный, малейший.
- Não tenho nem ideia. (усиляем отрицание с помощью наречия nem, которое переводится как “даже не”)
- Nem ideia. Сократили предыдущий вариант до двух слов — в данном случае разрешается.
Для подобных выражений также активно используется глагол “Fazer” в соответствующей фразе. При этом перевод на русский ничем не будет отличаться.
- Não faço ideia.
- Não faco a mínima ideia.
- Não faço nem ideia.
Надеемся, что мы немного расширили ваш словарный запас и подарили несколько интересных фраз. Глубже заняться изучением португальского вы можете на курсах португальского языка в Минске. При этом учиться можно из любой точки мира, если вы выберете онлайн формат обучения. Ждем Вас!
Оставить заявку на бесплатный пробный урок!
Имя
Телефон
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
Способы оплаты
Школа португальского языка PortuguesePapa в Минске.
Курсы португальского в Минске в международной школе PortuguesePapa — очное и онлайн обучение от признанных экспертов в преподавании языков. Свидетельство качества обучения — профессиональные аккредитации, победы в конкурсах, отзывы благодарных слушателей.
Политика конфиденциальности
ЧУО ЦППиПР «Искусство действия», УНП 192846249
Адрес: 220030, ул. Интернациональная, д.10
Mail: [email protected]
Телефон: 7-352-352 А1, МТС, life
Режим работы: ПН-ПТ: 08. 00-19.00, СБ-ВС: 09.00-17.00.
Следите за нами
Подписка на рассылку
Name
О НАС
Оплата
Контакты
Договор
Карьера
Наши партнёры
Почему бразильцы говорят на португальском
Предыдущий |
Далее
Что ж, чтобы ответить на этот вопрос, давайте сделаем небольшой шаг назад: Во-первых, Европа становится торговой державой…
В конце Средневековья (15 век) Европа росла, и торговля расширялась. Константинополь (Стамбул, Турция) находился прямо посреди торговых путей между Западом и Востоком (Средиземное море и параллельные сухопутные пути), а также на континентальном водоразделе между Европой и Азией. Он был основан первым христианским императором Рима, Константином Великим, в 330 году нашей эры. После падения Западной Римской империи, примерно в 476 году нашей эры, он стал резиденцией Восточной Римской или христианской Византийской империи, которая просуществовала почти 1000 лет. . В последние столетия войны, плохое руководство и распри между различными христианскими сектами ослабили его и сделали уязвимым.
Мусульманская Османская империя расширялась и перекрыла торговые пути на восток, когда они захватили Константинополь в 1543 году. Нуждаясь в поиске другого, менее опасного пути на Восток, португальский принц Генрих «Мореплаватель» (1394-1460) имел видение и спонсировал систематическое исследование Атлантики. Он отправил морские экспедиции вдоль побережья Африки, чтобы расширить свою империю и найти другой способ добраться до Дальнего Востока, положив тем самым начало великой эпохе географических открытий.
1492 января итальянский исследователь Христофор Колумб (1451–1506), финансируемый испанскими властями Фердинандом и Изабеллой, направился на запад и открыл «Новый Свет». К 1498 году великий португальский исследователь Васко да Гама стал первым европейцем, достигшим Индии, обогнув край Африки.
Изображение 1: Константинополь, столица Византийской империи, 1180 г. н.э. и сейчас хранится в Национальном архиве Португалии в Торре-ду-Томбо, Лиссабон.
Image 3: Фердинанд и Изабелла из Испании
Итак, с учетом этого, вот почему бразильцы, окруженные испаноязычными странами, говорят по-португальски…
После «открытия Колумбом Нового Света» для Испании, Испания не только хотела владения и контроля над недавно «открытой» землей, но также хотела того же для земель, которые еще не были обнаружены в великом неизведанном. Однако королю Португалии это не понравилось, так как по предыдущему соглашению с Испанией он «колонизировал» острова Зеленого Мыса и Азорские острова (у западной Африки) и некоторые части западной Африки. А «новая договоренность» Испании не давала ему больше земель для колонизации или завоевания.
Чтобы упростить сложную серию договоров, папских булл и событий, рожденный в Испании Папа Александр VI (который в то время считался высшей властью в христианском мире) был должен королю Фердинанду и королеве Изабелле услугу, поэтому в 1494 году он издал указ о том, что мир поделили бы пополам. .. да, пополам — между Испанией и Португалией. Это было известно как Тордесильясский договор.
Мой старый друг и отставной куратор Смитсоновского института, покойный Мендель Петерсон, писал: «Таким образом, не сказав ни слова другим христианским князьям Европы, правители Испании и Португалии просто поделили между собой Новый Свет, в то время как Папа, по сути, просиял и благословил сделку между своими любимыми детьми».
Демаркационная линия проходила в 370 лье к западу от островов Зеленого Мыса и проходила примерно на полпути между островами Зеленого Мыса и островами, открытыми Христофором Колумбом (Багамы) во время его первого путешествия. Земли на востоке будут принадлежать Португалии, а земли на западе — Испании.
В то время обе страны мало что понимали, но часть южноамериканского континента пересекла этот меридиан, что дало Португалии право претендовать на землю, которая впоследствии станет Бразилией. Но это не будет «открыто» до 1500 года, еще шесть лет спустя.
С открытием территории, которая сейчас называется Бразилией, португальцы установили торговые пути и колонии из Южной Америки в Африку и на Дальний Восток, усилив свое господство в мировой торговле — господство, которому вскоре бросят вызов голландские и британские Ост-Индские компании. .
Фото 4: Папа Александр VI
Фото 5: Тордесильясский договор
Фото 6: Демаркационная линия, провозглашенная в Тордесильясском договоре
Посмотреть нашу коллекцию португальского серебра и золота ювелирные изделия из монет , нажмите здесь>>>
Чтобы просмотреть наши ювелирные монеты с сокровищами испанского кораблекрушения, которые затонули на португальском торговом судне «Сан-Хосе» в 1622 году, нажмите здесь>>>
Изображение 7: Португальские золотые ювелирные монеты от Cannon Beach Treasure Company
Изображение 8: 16th Испанские и португальские торговые пути века
Почему только в Бразилии говорят по-португальски? (с инфографикой)
Бразилия — единственная страна в Америке, которая говорит на португальском языке, в то время как большинство соседних стран говорят на испанском или английском (в некоторых особых случаях). Но если большинство стран приняли другие языки, почему бразильцы говорят на португальском?
Только Бразилия говорит на португальском языке, потому что это была единственная страна в Южной Америке, колонизированная Португалией, в то время как большинство других стран были колонизированы Испанией. Бразилия — единственная страна в Америке, где говорят на португальском языке, но во всем мире 9 стран приняли португальский язык в качестве официального.
Колонизация Южной Америки — это длинная история, осуществленная в основном двумя великими державами прошлого и двумя известными завоевателями соответственно: Испанией и Португалией, Коломбо и Педро Альварешем Кабралом.
Почему бразильцы говорят на португальском, а не на испанском?
Бразилия — единственная страна в Южной Америке, говорящая на португальском языке, в регионе, где большинство стран приняли испанский язык в качестве своего первого языка. Факт, вызывающий массу сомнений у людей, не знакомых с историей колонизации Южной Америки, а точнее региона, где расположена Бразилия.
Бразильцы говорят по-португальски, потому что Бразилия была колонией Португалии. В то время две страны оспаривали контроль над этим регионом Южной Америки: Испания и Португалия. Поскольку регион, который стал Бразилией, был владением Португалии, бразильцы говорят на португальском, а не на испанском, как в других странах.
Этот спор между Португалией и Испанией длился много лет, но, к счастью, закончился не войнами, а соглашениями.
Бразилия была колонизирована Португалией
В 1500 году на территорию, ставшую Бразилией, прибыла португальская экспедиция под руководством Педро Алвареша Кабрала, поэтому его считают тем, кто «открыл» страну. Эта экспедиция прибыла на нашу землю 22 апреля 1500 года в результате великих мореплаваний, организованных Португалией в 15 веке. Поскольку Педро был португальцем с миссией, посланной короной, заметив потенциал земли, Бразилия была колонизирована Португалией.
Но Португалия была не единственной страной, заинтересованной в землях, которые стали регионом, известным как Южная Америка. На другой стороне континента, с тех пор как Колумб «открыл» Америку, в году Испания начала колонизировать часть Южной Америки. Поскольку оба берега исследуются разными силами, было неизбежно, что в какой-то момент они столкнутся с интересами друг друга. И обычно это означает войну. К счастью, это было решено еще до прихода Португалии в Бразилию.
Тордесильясский договор
В 1492 году, выслушав доклад Колумба, испанские монархи обратились за помощью к Папе, чтобы тот предоставил им контроль над «Новым Светом». Они намеревались помешать Португалии и другим соперникам обосноваться в этом районе. В 1943 году папа Александр VI (это был испанец) определил демаркацию линии, которая должна была пройти в 100 лье к западу от Кабо-Верде. Португальские экспедиции должны были оставаться к востоку от этой линии. Все территории к западу от этой линии будут принадлежать Испании.
После этого король Португалии Дон Жуан II был очень рассержен решением Папы Александра VI, потому что предложенная им демаркация почти не оставила Португалии территории в Новом Свете. Чтобы разрешить этот конфликт, испанские и португальские послы встретились в деревне Тордесильяс, Испания, в 1494 году. Было подписано новое соглашение, и линия была перенесена на 370 лиг к западу от Кабо-Верде. Этот документ стал известен как Тордесильясский договор.
В то время никто не знал, какова реальная протяженность западного полушария. Именно Тордесильясский договор позволил Португалии начать колонизацию Бразилии с побережья, где в 1500 году высадился Педро Альвареш Кабрал. Но это еще не конец. Если вы уже видели текущую карту Бразилии, вы, вероятно, заметили, что она не следует делению, определенному договором.
Мадридский договор
Через несколько лет Португалия расширила границы, определенные Тордесильясским договором, расширив территорию, которая стала Бразилией, немного к западу от линии. Испания заметила этот факт и в 1750 году был подписан новый договор: Мадридский договор. В этом документе Бразилия (тогда Португалия) отказалась от некоторых земель, которые представляли огромный интерес для Испании, в обмен на земли, которые придали Бразилии форму, очень похожую на то, что она имеет сейчас.
Когда Португалия получила «право собственности» на ту сторону линии, которая стала Бразилией, официальным языком в Бразилии стал тот же язык, что и у наших колонизаторов: португальский. На протяжении многих лет язык претерпел множество изменений и культурных адаптаций, став бразильским вариантом португальского языка, на котором говорят сегодня. Вот почему только Бразилия говорит на португальском языке в Южной Америке, в то время как большинство других стран говорят на испанском.
Является ли Бразилия единственной страной, говорящей на португальском языке?
В Южной Америке есть много стран, которые приняли испанский язык в качестве своего первого языка, но в Бразилии португальский язык является официальным языком, единственным в Америке, но не во всем мире.
Бразилия — не единственная страна, где говорят на португальском языке. По данным Сообщества португалоговорящих стран, в общей сложности девять стран имеют португальский язык в качестве официального. Помимо Бразилии, Португалия, Восточный Тимор, в Азии и 6 странах Африки принимают португальский язык в качестве официального.
На этом языке также говорит часть населения на других территориях, таких как Макао, некоторые места в Индии, остров Флорес в Индонезии, Баттикалоа в Шри-Ланке и острова ABC в Карибском море. В некоторых странах Южной Америки, таких как Уругвай, Венесуэла, Парагвай и Гайана, некоторые общины говорят на португальском языке, однако он не является официальным языком.
Страна | Континент | Население |
Ангола | Африка | 29 310 273 жителей |
Бразилия | Америка | 2 08 494 900 жителей |
Кабо-Верде | Африка | 560 999 жителей |
Гвинея-Бисау | Африка | 1 792 338 жителей |
Экваториальная Гвинея | Африка | 1 221 490 жителей |
Мозамбик | Африка | 27 909 798 жителей |
Португалия | Европа | 10 374 822 жителей |
Сан-Томе и Принсипи | Африка | 204 454 жителей |
Тимор-Лешти | Азия | 1 291 358 жителей |
Все ли в Бразилии говорят на португальском?
Официальный язык Бразилии – португальский, но в стране, которая является абсолютно гигантской по территориальным размерам (по континентальным меркам, пятая по площади страна на всей планете), все ли говорят на одном языке? В месте, полном разнообразия и различных культур в зависимости от региона, вполне нормально, что некоторые люди сомневаются, все ли в стране говорят по-португальски.
Как правило, все бразильцы говорят на португальском, так как это официальный язык страны. В некоторых регионах страны есть колонии иммигрантов, где люди говорят по-немецки или по-японски, а в некоторых местах говорят на языках коренных народов. Но это составляет менее 2% населения.
Эти данные считают людей, свободно владеющих этим языком, своим родным языком. Если мы также рассмотрим людей, свободно говорящих более чем на одном языке, в Бразилии говорят на нескольких других языках. В некоторых регионах страны очень часто можно встретить людей, свободно владеющих английским языком, в основном в городе Куритиба, занимающем 7-е место в мире по уровню владения английским языком (не считая городов, где английский является официальным языком).
Ранг | Язык | Говорящие (% населения) |
Языки коренных народов | 0,2 |
Данные с сайта worldatlas. com
Могу ли я говорить по-испански в Бразилии?
Многие люди собираются путешествовать и знакомиться с Бразилией, но боятся, что не смогут общаться в стране, потому что плохо говорят по-португальски. Многие из этих потенциальных туристов говорят по-испански и едва ли знают, что это более чем необходимо для поездки в Бразилию, не беспокоясь о языковом барьере.
Как правило, в Бразилии можно говорить по-испански, поскольку подавляющее большинство населения может понимать и даже говорить на языке, смешанном между португальским и испанским: Portuñol, очень популярном в Бразилии. Это не идеально, но достаточно хорошо для общения носителей обоих языков.
Кроме того, во многих регионах страны можно найти людей, свободно владеющих испанским языком. Особенно в городах, близких к сухопутным границам страны, таких как Фос-ду-Игуасу, одно из основных туристических направлений в стране (где находятся водопады Игуасу). Там довольно часто можно встретить носителей испанского языка.
Могут ли говорящие по-испански понимать португальский язык?
Ежегодно Бразилия принимает тысячи туристов, а также новых жителей, людей, влюбленных в культуру и переезжающих в страну в поисках новых приключений. Тем не менее, многие страдают (или опасаются) языкового барьера, поскольку португальский язык очень сложен для изучения. Но если вы говорите по-испански, для вас есть отличные новости.
Испаноговорящие немного понимают португальский, не полностью, но достаточно, чтобы как-то общаться с бразильцами. В Бразилии также часто можно увидеть, как носители португальского языка разговаривают с носителями испанского языка на смешанном языке, который называется Portuñol (португальский + испанский). Это не идеально, но работает.
В целом, несмотря на разные языки, между португальским и испанским есть сходство. Очевидно, что каждый язык имеет свою сложность и различий больше, чем общего (иначе это был бы один и тот же язык), но любой, кто свободно говорит по-испански, гораздо ближе к португальскому, чем, например, человек, говорящий по-английски.
Трудно ли выучить бразильский португальский?
Португальский язык является пятым по распространенности языком в мире. Всемирно известный язык, по оценкам, во всем мире на нем говорят более 250 миллионов человек. Среди стран, официально использующих язык, Бразилия, Португалия, Мозамбик и Ангола и многие другие. Неудивительно, что интерес к изучению португальского резко вырос в последние годы, но сложно ли выучить бразильский португальский?
Как правило, бразильский португальский считается очень трудным для изучения. Грамматика португальского языка считается одной из самых сложных из существующих, потому что она полна правил, а также исключений из этих правил. Это делает язык очень сложным для изучения в целом.
Тем не менее, большое количество иммигрантов, ежегодно прибывающих в Бразилию и изучающих язык за несколько месяцев, доказывает, что это возможно. В основном из-за отличных языковых курсов, доступных в Интернете, а некоторые даже бесплатно на YouTube.
Leave a Reply