государственные языки на 2019 год
Для каждого человека, который планирует посетить чужую страну впервые или переехать жить, важно знать, на каком языке в ней разговаривают местные жители. Израиль – страна смешанных культур, народов и религий. В ней проповедуются ислам, иудаизм и христианство, а разнообразие национальностей удивляет еще больше: евреи, русские, арабы, греки и другие. В связи с этим возникает вопрос, на каких языках говорят в Израиле. Чтобы узнать об этом, прочитайте нашу статью до конца.
На каком языке общаются израильтяне
На территории Израиля сосредоточено огромное количество национальностей со всего мира. Большая часть населения — это все-таки израильтяне, поэтому их исторически родной язык – иврит – в использовании местными жителями преобладает.
Учитывая тот факт, что достаточно большой процент населения составляют арабы, по популярности арабский язык занимает второе место после иврита. Также в Израиле прекрасно понимают русский, и, конечно же, один из самых популярных международных средств общения, – английский.
Официальный язык
Многих людей интересует, какой язык является официальным в Израиле. В этой многонациональной стране государством выделено два официальных средства общения: иврит и арабский. Соответственно, уличные вывески, различные объявления, названия остановок общественного транспорта и дорожные указатели дублируются на иврите и на арабском.
Но так было не всегда. Второй – арабский язык – де-факто стал равноправным по отношению к ивриту только в 90-х годах, когда еврейский народ обратился в Верховный суд страны с соответствующей просьбой. Интересно, что, хотя иврит и арабский – государственные языки в Израиле, второй входит в школьную программу только как иностранный.
Древнееврейский
Ученые утверждают, что древнееврейский, или иврит, использовался в письменной и разговорной речи еще со времен Второго Храма, с XII столетия до нашей эры. Во времена изгнаний и переселений еврейского народа он перестал быть разговорным, но для иудеев приобрел статус священного и ритуального средства общения, чаще всего использовался в молитвах. Иврит или, как его еще называют, иерусалимский язык – это уникальное явление в лингвистике. В свое время он стал мертвым, но, благодаря литовскому еврею Элиэзеру Бен-Иегуде, который посвятил всю свою жизнь его развитию и провозглашению, заново возродился в конце XIX века.
Чтобы евреи, разбросанные по всему миру, имели возможность общаться и понимать друг друга, было принято решение считать иврит единым национальным средством общения. На сегодняшний день иврит – главный язык Израиля, а в мире на нем разговаривает около 6 млн человек.
Иврит относится к семитской группе, в которую также входят арамейский, арабский, амхарский и другие. Алфавит состоит из 22 букв, в котором все звуки согласные. А гласные обозначают при помощи тире и точек, располагая их под согласными.
Арабский
Практически 20% населения Израиля составляют арабы.
Арабский очень широко используется в газетах, журналах, на телевидение и радиостанциях. Для удобства граждан на него синхронно переводят заседания правительства.
В основном данное средство общения активно используют жители маленьких городов и поселков.
Хоть он и считается вторым государственным, его используют все же реже, чем родной древнееврейский язык – иврит. Как упоминалось выше, в школах арабский преподают как иностранный, за исключением некоторых регионов, в которых арабское население преобладает над еврейским. Поэтому в еврейской стране арабский принято считать языком меньшинства.
Языки, признанные государством
Собираясь в путешествие по таким известным городам Израиля, как Тель-Авив или Иерусалим, не стоит переживать о языковом барьере. Помимо государственных языков, в этой колоритной стране существуют еще несколько официально признанных.
Так на каком языке говорят в Тель-Авиве? В этом популярном туристическом городе, как и в других крупных населенных пунктах, можно нередко услышать русский и английский. Благодаря особенному статусу «официально признанных», их используют в СМИ, в общественных заведениях и даже на указателях. Посещая известные достопримечательности, каждый имеет возможность получить информационные брошюры и карты на русском или английском.
Русский
Многие туристы интересуются, с каких пор и почему в Израиле говорят на русском. Израиль – это страна, в которую однажды эмигрировало большое количество граждан бывшего СССР, для которых этот язык является если не родным, то по крайней мере вторым. Почти в любом городе можно спокойно найти человека, который разговаривает по-русски.
В стране есть отдельные магазины с русскоговорящими сотрудниками, а в некоторых ресторанах могут предложить русское меню. Хоть русский язык в Израиле столь популярен, он не является государственным. Зато благодаря его особому статусу русскоговорящим туристам будет легко ориентироваться в крупных городах этой страны.
Английский
В Израиле, как и в любой другой современной стране, английский широко приветствуется и считается популярным международным языком. Он обязательно преподается детям в школах, используется на некоторых бланках госучреждений, присутствует даже на почтовых марках и денежных знаках.
Языком для общения в Иерусалиме или в другом известном туристическом городе этой страны вполне может быть английский. Поэтому тем людям, которые собираются посетить еврейские края, не стоит переживать за свое незнание иврита: их поймут на многих других языках.
22 интересных факта о турецком языке
Мы тут подумали – слишком много внимания мы уделяем английскому, пора и другим языкам посвятить пост! Поэтому сегодня расскажем… о турецком языке! Ведь многие из нас в Турции были, в море (любом из четырех) купались, на пляже загорали, а о языке мало что знают. Будем исправлять ситуацию!
- Самое распространённое слово в турецком языке – güzel. Универсальное слово! Оно значит и «хорошо», и «вкусно», и «красиво». И погода гюзель, и девушка гюзель, и пахлава гюзель, и всё вообще гюзель.
- На турецком языке говорит около 77 миллионов человек по всему миру. Из них примерно 60 миллионов проживает в самой Турции.
- Кстати, знающие турецкий язык могут понимать множество других тюркских языков: азербайджанский, узбекский, киргизский и другие (может, и не в совершенстве, но большую часть).
- Знает турецкий язык и Владимир Жириновский. Он изучал его в институте восточных языков при МГУ и по его окончании некоторое время работал в Турции переводчиком (и сидел две недели в тюрьме). В марте этого года он даже обратился к избирателям-представителям тюркских народов РФ на турецком языке (всего несколько фраз произнёс, но всё равно!)
- В турецком языке практически полностью отсутствуют исключения из грамматических правил. Плюс ко всему, слова в нём читаются так же, как и пишутся. Существительные не имеют родов, глаголы не меняют окончание в зависимости от рода, а слова в предложении всегда имеют строго определённую позицию. Это заметно облегчает изучение турецкого!
- Но погодите, рано радоваться! Турецкий язык относится к числу агглютинативных, т.е. когда к слову добавляются различные аффиксы и суффиксы, и оно меняет грамматические формы. В итоге полученный результат может заменить собой целое предложение.
- Турки ОЧЕНЬ любят употреблять слово «çok» («очень» – произносится примерно как «чок»). Они объясняют это тем, что по натуре ОЧЕНЬ эмоциональны.
- Вместо «ОК» в Турции говорят «тамам».
- В турецком языке много диалектов, отличающихся так, что их носители могут вообще друг друга не понять (но это вообще явление распространённое).
- А в провинции Мардин до сих пор проживают люди, говорящие на «родном языке Иисуса» – арамейском.
- В турецком языке есть слово «назланмак», дословно не переводимое на русский (кто бы сомневался!), но означающее примерно следующее: «притворяться безразличным, когда на самом деле тебя что-то сильно волнует». То есть говорить «нет», когда очень хочется сказать «да». Прямо как в турецких сериалах!
- А еще, говорят, есть необычное выражение «пить сигарету». Глагол «içmek» («ычмеэкь») означает и «пить», и «курить» одновременно. Поэтому если вам предложат «пойти попить», тут еще не понятно – получите вы стакан воды или кальян.
- Основой для литературного турецкого служит стамбульский диалект, который, как считается, начал складываться примерно в 15 веке. Впоследствии в нём появилось огромное количество заимствований из арабского и персидского. По некоторым данным, к началу 19 века около 80% всех турецких слов были иностранного происхождения.
- Поэтому не удивительно, что турецкие имена могут иметь персидские, турецкие или арабские корни. В любом случае, они обязательно несут в себе определенное значение. Выбирая имя ребенку, родители думают о том, какой судьбы желают для него. Например, Омер – «долгоживущий», Мурат – «стремящийся», Айше – «энергичная», Сельма – «миролюбивая».
- В 1922 году после образования Турецкой республики, язык начал основательно подвергаться реформе. В 1928 году турки перешли на латиницу, и это значительно упростило письменность. Постепенно стала расти грамотность среди населения. Латинский алфавит был слегка изменен, чтобы им можно было передать все турецкие звуки, появились такие буквы, как «Ç», «Ğ» и «Ü».
- А символы Q, W и X были турками исключены и запрещены. Говорят, что люди с этими буквами в именах и фамилиях даже могут столкнуться с невозможностью получить паспорт (зачем же тогда давать такие имена?!..)
- В рамках языковой реформы началась борьба со словами иностранного происхождения, фактически продолжающаяся и по сей день. Турки сегодня неохотно заимствуют иностранные слова, предпочитая заменять их собственными аналогами. Например, вместо слова «компьютер» они используют «bilgisayar» («бильгисайяр»), что в буквальном переводе означает «обрабатывающий информацию» или «устройство для исполнения программ». Англоязычных понятий осталось мало, но есть французские слова и термины.
- Кстати, вот примеры некоторых заимствованных слов из французского – lüks («роскошь»), kuzen («двоюродный брат»), pantolon («штаны, брюки») – и английского – tişört («футболка»), tim («команда»). А еще есть слова из русского – semaver («самовар»), şapka («шапка»).
- В русском и турецком вообще много общих слов – душ, диван, ваза, билет. А есть одинаково звучащие слова с разным значением: «бардак» – стакан, «дурак» – остановка транспорта, «баян» – женщина, «сарай» – дворец, «кабак» – тыква, «кулак» – ухо, «табак» – тарелка, «кирпич» – солома, а Баран – это вполне обычное и ничуть не смешное мужское имя.
- Кемаль Ататюрк, основатель и первый президент Турецкой республики, для успешного проведения языковой реформы основал в 1932 году Ассоциацию турецкого языка. Фактически она создала новый язык, разработав большое количество неологизмов. В результате долгое время «язык стариков» был просто непонятен для молодёжи, которая училась уже по совершенно новым правилам и стандартам.
- В современном турецком языке 8 гласных и 21 согласная буква – от трудной арабской орфографии, где преобладают согласные, турки отказались.
- И напоследок: если вы захотите поинтересоваться у турка, отчего он так печален или «ушёл в себя и не вернулся» (погрузился в раздумья), то можете спросить: «Karadeniz’de gemilerin mi battı?» («Корабли в Чёрном море утонули?») Вот как объясняют происхождение этой фразы сами турки: вода в Черном море не такая солёная, как в Средиземном, соответственно, её подъёмная сила меньше. То есть, часто корабли, нагруженные по максимуму в портах Средиземного моря, приходили в Чёрное – и тонули! (НО ЭТО НЕ ТОЧНО)
P.S. А если вам этого мало, то вот, ловите мини-разговорник с полезными фразами: «Бу монтун герчек Gucci олдугуна эминми синиз?» (Вы уверены, что это настоящая куртка Gucci?), «Гюнюню гёрурсун сен!» (Я тебе покажу Кузькину мать!), «Беним пешимден йки сааттыр бэлии орсунуз!» (Вы ходите за мной уже два часа!) – https://tonkosti.ru/Русско-турецкий_разговорник, а вот более полный (и серьезный) – http://babylonians.narod.ru/index/russko_tureckij_razgovornik/0-6. Пользуйтесь на здоровье и не забудьте сказать «Teşekkürler!» («тэсэкюляр») (спасибо).
По материалам:
Турецкий язык, Русско-Турецкий разговорник
Турецкий это тюркский язык, на котором говорят около 65 — 73 миллионов человек в мире. Это официальный язык Турции и на региональном или частичном уровне в таких странах, как Кипр, Македонии и Косово. На Турецком также говорят крупные эмигрантские общины, турецкого населения, оставшегося в странах Восточной Европы после вымирания Османской империи, в том числе Болгарии, Румынии и Сербии.
Некоторые из его крупных языковых особенностей являются гармония гласных. На Турецкий было много языковых влияний из соседних стран, а также из европейских языков на протяжении своей истории. Старо турецкий испытал большой приток персидских и арабских слов. Есть также много заимствований из французского. Большинство слов для моды, многие медицинские, политические и идеологические условия и большинство финансовых слова импортируются из Французского или выражены французским способом.
Приветствия
Привет | М’ер(х)аба | Merhaba |
Доброй ночи | Ий’и геджел’ер | Iyi geceler |
Увидимся позже | Якынд’а гёрющюр’юз | Sonra gorusuruz |
Добрый день! | Ий’и гюньл’ер! | Iyi gunler! |
Добрый вечер! | Ий’и акшамл’ар! | Iyi aksamlar! |
До свидания | Хошча кал’ын | Hosca kalin |
Доброе утро! | Гюнайд’ын | Gun aydin! |
Стандартные фразы
Я не знаю | Б’ильмиёрум | Bilmiyorum |
Я не понимаю | Анл’амыёрум | Analamiyorum |
Где выход? | Чык’ыш н’эрэдэ? | Cikis nerede? |
Мне нужно послать факс | Факс чекм’ем гер’екь | Faks cekmem gerek |
Как вас зовут? | Адын’ыз не? | Adiniz ne? |
Могу я воспользоваться интернетом? | Интернэт’э бааланабил’ирмийим? | Internet’e baglanabilir miyim? |
Спасибо тебе(вам) | Са’ол (сао’лун) | Sagol(sagolun) |
Деньги | Пар’а | Para |
Нет, к сожалению | Не йа’зык ки ‘хайир | Ne yazik ki, hayir |
Повторите, пожалуйста | Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из | Tekrar edebilir misiniz |
Где здесь есть компьютер? | Бильгисай’ар н’эрэдэ? | Bilgisa yar nerede? |
Здравствуйте, как вас зовут? | М’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир? | Merhaba adiniz nedir? |
Мне очень жаль | Ёз’юр дилер’им | Ozur dilerim |
Да | Эв’ет | Evet |
Я не говорю по-турецки | Т’юркче б’ильмиёрум | Turkce biliyorum |
Какой у вас номер телефона? | Тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир? | Telefon numaraniz nedir? |
Рад вас видеть | Си’зи гёр’мек не хош | Sizi gormek ne hos |
Это моя жена / мой муж | Бу бен’им эш’им | Bu benim esim |
Извините | Аффед’эрсиниз | Affedersiniz |
Пожалуйста | Л’ютфен | Lutfen |
Говорите медленнее, пожалуйста | Яв’аш конушабил’ир, мисин’из | Yavas konusabilir misiniz |
Для меня есть факс? | Бан’а факс в’армы? | Bana faks var mi? |
Банк | Б’анка | Banka |
Меня зовут мехмед | Ад’ым мехмет | Adim mehmet |
Как дела? | Н’асылсын’ыз? | Nasilsiniz? |
Мне нужно послать е-мэйл | Им’эйль гёндэрм’ем гер’екь | E-mail gondermem gerek |
Подарок | Хедийе’низ | Hediyeniz |
Большое спасибо | Чок тешекк’юр эдэр’им | Cok tesekkur |
Простите меня | П’ардон | Pardon |
Я путешествую с семьей | Айл’емле бирликт’эйим | Ailemle birlikteyim |
Я не очень хорошо говорю по-турецки | Тюркч’ем ий’и-де’иль | Turkcem iyi degil |
Где? | Н’эрэдэ? | Nerede? |
Пожалуйста | Ри’джа эде’рим | Rica ederim |
Нет | Х’аир | Hayir |
Я должен позвонить | Тэлеф’он этм’ем гер’екь | Telefon etmem gerek |
Сколько? | … н. Э. Кад’ар? | …ne kadar? |
Как дела? | Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор | Isler nasil?/nasil gidiyor? |
Гостиница
На одну ночь | Бир геджел’икь | Bir gecelik |
Могу я посмотреть номер? | Ода’йы гёреби’лирмийим? | Odayi gorebilir miyim? |
Потише | Сес’сиз | Sessiz |
Какой номер комнаты? | Ода’мын нумара’сы кач? | Odamin numarasi kac? |
Подешевле | Эко’номик | Ekonomik |
На две ночи | Ики геджел’икь | Iki gecelik |
Есть ли скидки для детей? | Чо’джук инди’рими вар’мы? | Cocuk indirimi var mi? |
Для меня забронирован номер | Резервась’йонум вар | Rezervasyonum var |
У вас есть другой номер? | Башк’а одан’ыз в’армы? | Baska odaniz var mi? |
Сколько стоит номер? | Ода’нын фийа’ты не’дир? | Odanin fiyat nedir? |
Здесь есть более тихий номер? | Дах’а саак’ин одан’ыз в’армы? | Daha sakin odaniz var mi? |
С выходом в интернет? | Интэрнэт’э баалантыл’ымы? | Internete baglantili mi? |
На неделю | Бир хафтал’ык | Bir haftalik |
Здесь есть бассейн? | Хав’уз в’армы? | Havuz var mi? |
Для одного человека | Бир кишил’икь | Bir kisilik |
Есть ли номер…? | Да’ха…ода’лар вар мы? | Daha… odalar var mi? |
На каком этаже? | ‘Ханги кат’та? | Hangi kata? |
На двоих | Ики кишил’икь | Iki kisilik |
С ванной комнатой в номере? | Тувалетл’и, баньёл’у? | Tuvaletli, banyolu |
Получше | Конфор’лу | Konforlu |
У вас есть факсимильный аппарат? | Факс макинэс’и н’эрэдэ? | Faks makinesi nerede? |
Здесь есть более просторный номер? | Дах’а бю’юк одан’ыз в’армы? | Daha buyuk odaniz var mi? |
Моя фамилия… | Бе’ним, а’дым… | Benim adim… |
Я уезжаю и хотел бы оплатить счета | Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим | Ayriliyorum, hesabi alabilir miyim |
Здесь есть спортивный зал? | Антрем’ан одас’ы в’армы? | Antreman odasi var mi? |
Номер на… этаже | Ода’ныз… кат’тадыр | Odniz…kattadir |
Я резервировал ранее | Резервасьён’ум вар | Rezervasyonum var |
Я бы хотел номер | Бош одан’ыз в’армы | Bos odaniz var mi |
Чрезвычайные ситуации
У меня аллергия к пенициллину | Пенисилин’э алерж’им вар | Penisilin’e alerjim var |
У меня болит нога | Баджя’ым аар’ыёр | Bacagim agriyor |
Я не знаю где мой ребенок | Чоджу’ум кайболд’у | Cocugum kayboldu |
Меня тошнит | Миид’эм булан’ыёр | Midem bulaniyor |
Меня ограбили | Джюздан’ым чалынд’ы | Cuzdanim calindi |
Помогите! | Имд’ат! | Imdat! |
Я потерял свой бумажник | Джюзданым’ы кайбетт’им | Cuzdanimi kaybettim |
У меня кружится голова | Баш’им дён’юёр | Basim donuyor |
Мне нужен врач | Доктор’а ихтиядж’им вар | Doktora ihtiyacim var |
У меня болит рука | Кол’ум аар’ыёр | Kolum agriyor |
Я заблудился | Кайболд’ум | Kayboldum |
Вы можете мне помочь? | Бан’а ярд’ым эд’эрмисиниз? | Bana yardim eder misiniz? |
У меня болит голова | Баш’ым аар’ыёр | Basim agriyor |
Я потерял свой багаж | Багажим’ы кайбетт’им | Bagajimi kaybettim |
Вызовите скорую помощь | Амбул’янс чаыр’ын | Ambulans cagirin |
Покупки
Женская одежда | Ба’ян гийим’и | Bayan giyimi |
Мясной магазин | Кас’ап | Kasap |
Я бы хотел это | Бун’у ист’иёрум | Bunu istiyorum |
Мужская одежда | Эрк’екь гийим’и | Erkek giyimi |
Когда закрывается магазин? | Дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр? | Dukkan saat kacta kapaniyor? |
Когда открывается магазин? | Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр? | Dukkan saat kacta aciliyor? |
Сколько это стоит? | О н. Э. Кад’ар? | O ne kadar? |
Универсальный магазин | Мааз’а | Magaza |
Я бы хотел фотопленку | Фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум | Fotograf makineme film istiyorum |
Булочная | Пастаан’э | Pastane |
Напишите мне это, пожалуйста | Яз’армысыныз л’ютфен | Yazar misiniz lutfen |
Рынок | Марк’ет | Market |
Мне нужна карта города | Шех’ир плян’ы ист’иёрум | Sehir plani istiyorum |
Ресторан
Стакан | Бард’ак | Bardak |
Кофе с молоком | Сютл’ю кахв’э | Sutlu kahve |
Ужин | Акш’ам емей’и | Aksam yemegi |
Сок | Мейв’э су’ю | Meyve suyu |
Цыпленок | Тав’ук | Tavuk |
Завтрак | Кахвалт’ы | Kahvalti |
Бутылка вина | Бир шиш’э шар’ап | Bir sise sarap |
Чашку чая, пожалуйста | Бир чай, л’ютфен | Bir cay luften |
Овощи | Сэбз’э | Sebze |
Нож | Быч’ак | Bicak |
Я бы хотел что-нибудь выпить | Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум | Birsey icmek istiyorum |
Лед в кубиках | Буз | Buz |
Вегетарианское меню, пожалуйста | Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен | Vejetaryan menu lutfen |
Сыр | Пейн’ир | Peynir |
Суп | Чорб’а | Corba |
Столик на двоих, пожалуйста | Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен | Iki kisilik bir masa luften |
Сахар | Шек’ер | Seker |
Соль | Туз | Tuz |
Закуски | Антрэл’ер | Antreler |
Меню, пожалуйста | Мен’ю, л’ютфен | Menu, luften |
Хлеб | Экьм’екь | Ekmek |
Счет, пожалуйста | Хес’ап, л’ютфен | Hesap lutfen |
Салфетка | Печ’етэ | Pecete |
Мороженое | Дондурм’а | Dondurma |
Свинина | Дом’уз эт’и | Domuz eti |
Ложка | Каш’ык | Kasik |
Перец | Биб’ер | Biber |
Сладкий | Татл’ы | Tatli |
Рис | Пил’яв | Pilav |
Основное блюдо | Ан’а ем’ек | Ana yemek |
Пиво | Бир’а | Bira |
Салат | Сал’ата | Salata |
Тарелка | Таб’ак | Tabak |
Это все | Х’епси бу | Hepsi bu |
Обед | Ёйл’е емей’и | Ogle yemegi |
Десерт | Татл’ы | Tatli |
Говядина | Дан’а эт’и | Dana eti |
Чашка | Финдж’ян | Fincan |
Вилка | Чат’ал | Catal |
Числа и цифры
0 | Сыф’ыр | Sifir |
1 | Бир | Bir |
2 | Ик’и | Iki |
3 | Юч | Uc |
4 | Дёрт | Dort |
5 | Бешь | Bes |
6 | Алт’ы | Alti |
7 | Ед’и | Yedi |
8 | Сек’из | Sekiz |
9 | Док’уз | Dokuz |
10 | Он | On |
11 | Он бир | On bir |
12 | Он ик’и | On iki |
20 | Й’ирми | Yirmi |
30 | От’уз | Otuz |
40 | Кырк | Kirk |
50 | Элл’и | Elli |
60 | А(л)тм’ышь | Altmis |
70 | Йетм’ишь | Yetmis |
80 | Секс’эн | Seksen |
90 | Докс’ан | Doksan |
100 | Юз | Yuz |
101 | Юз бир | Yuz bir |
200 | Ики юз | Iki yuz |
300 | Юч юз | Uc yuz |
400 | Дёрт юз | Dort yuz |
500 | Бешь юз | Bes yuz |
1000 | Бин | Bin |
Интересные статьи
особенности, что дает и зачем учить?
×
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ
1. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ
Портал turkey-is.ru и turkey-is.com — информационный ресурс, совокупность электронных документов (php-html-файлы, а также загруженные документы, фото- и видеоматериалы), доступных через домен turkey-is.ru и turkey-is.com (в дальнейшем Портал).
Администрация и собственник Портала и сетевого адреса (доменного имени) turkey-is.ru и turkey-is.com – компания «Marka-Is» со следующими реквизитами:
- юридический адрес : Harju maakond, Tallinn, Lasnamäe linnaosa, Majaka tn 26, 11411, Estonia
- регистрационный код: 14506631
- электронная почта: [email protected]
Пользователь – физическое или юридическое лицо, которое на основании данного пользовательского соглашения использует Контент и услуги Портала.
База данных — совокупность данных ( материалы, произведения, файлы и другие документы), представленных на Портале turkey-is.ru и turkey-is.com и являющиеся частью Контента.
Произведение — произведения искусства, литературы и науки, на которые распространяется действующий Закон об авторском праве ЭР. В контексте данного Портала произведениями являются письменные тексты (статьи, сообщения, комментарии, мнения, рецензии и др.), а также компьютерные программы, базы данных, звуки, фотографии, дизайн, иллюстрации, аудио- и видео записи, музыка, слайды и слайд-фильмы и др.
Использование Произведения — копирование, распространение, размещение, опубликование, передача , обеспечение доступа со стороны общественности, обработка, аранжировка, перевод и др. способы использования, предусмотренные Законом об авторском праве ЭР.
Контент — Произведения, добавленные Администрацией или Пользователями в Базу данных Портала, а также Вэб-документы, материалы, ссылки на материалы, и другая информация, размещенные на Портале.
Использование Контента — размещение, опубликование, просмотр, получение, комментирование и др. способы использования.
Пользовательское соглашение — договор, состоящий из прав, обязательств и правил, являющихся обязательными к исполнению Сторонами .
2. СТОРОНЫ СОГЛАШЕНИЯ
Администрация информационного Портала Turkey-is.ru и Turkey-is.com, расположенного на доменном имени Turkey-is.ru и Turkey-is.com, в дальнейшем Администрация, и физическое или юридическое лицо, использующее Контент на данном Портале, в дальнейшем Пользователь, заключили настоящее Пользовательское соглашение, в дальнейшем Соглашение, о нижеследующем.
3. ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ
3.1 Настоящее Соглашение является публичной офертой. Получая доступ к Контенту Портала, Пользователь считается присоединившимся к настоящему Соглашению.
3.1.1 Администрация предоставляет Пользователю право на использование Контента на Портале Turkey-is.ru и Turkey-is.com способами, предусмотренными настоящим Соглашением.
3.1.2 Положения настоящего Соглашения являются обязательными для всех Пользователей Портала.
3.1.3 Пользователь может ознакомиться с действующей версией Соглашения, перейдя по следующей ссылке: turkey-is.ru/user_terms
3.1.4 Соглашение может быть изменено Администрацией без уведомления. Новая редакция Соглашения вступает в силу с момента ее размещения.
3.1.5 Вся информация, размещенная на Портале, предоставляется Пользователю «как есть».
3.1.6 Заключая данное Пользовательское Соглашение Пользователь подтверждает, что он является согласно дейтсвующему законодательству дееспособным физическим лицом, достигшим возраста, с которого он может заключать юридически обязывающие договора и совершать сделки.
4. ПРАВА И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН
4.1 ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ИМЕЕТ ПРАВО НА ПОРТАЛЕ TURKEY-IS.RU И TURKEY-IS.COM:
4.1.1 Осуществлять просмотр Контента Портала.
4.1.2 Отправлять сообщения и комментарии другим Пользователям Портала.
4.1.3 Изменять размещенную им личную информацию в личном аккаунте.
4.1.4 Осуществлять поиск в Базе данных Портала, которая состоит из двух разделов: бесплатного и платного (доступного по подписке после оплаты). Доступ к платным разделам Портала может предоставляться Пользователю Администрацией на бесплатной основе на ограниченный период времени, с целью ознакомления с возможностями Портала.
4.1.5 После оформления и оплаты подписки на Портал, осуществлять поиск с по всей Базе данных Портала, включая платные разделы, на срок действия подписки.
4.1.6 Создать личный аккаунт Пользователя.
4.1.7 Учавствовать в рейтингах, акциях, конкурсах и осуществлять иные действия с соблюдением установленных Администрацией Правил.
4.2 ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ОБЯЗУЕТСЯ НА ПОРТАЛЕ TURKEY-IS.RU И TURKEY-IS.COM:
4.2.1 Не копировать материалы Портала с целью дальнейшего использования, включая, но не ограничиваясь размещение в оффлайн и в онлайн средах.
4.2.2 Не нарушать прав других Пользователей Портала.
4.2.3 Не создавать Контент (включая комментарии, сообщения, но не ограничиваясь), который является незаконным, вредоносным, угрожающим, клеветническим, оскорбляет нравственность,честь и достоинство, нарушает авторские права, смежные права или прочие права собственности третьих лиц, пропагандирует ненависть и/или дискриминацию людей по расовому, этническому, половому, религиозному, социальному признакам, содержит оскорбления в адрес конкретных лиц или организаций.
4.2.4 Не размещать и не пропагандировать на Портале порнографию и детскую эротику, а также рекламу интимных услуг.
4.2.5 Самостоятельно и за свой счет урегулировать поступившие от третьих лиц претензии, связанные с использованием Контента Пользователя.
4.2.6 Не использовать на Портале Контент, содержащий вредоносные вирусы, а также другие вредоносные компьютерные программы, коды и файлы, которые могут повредить или уничтожить функциональность данного Портала или работу компьютерного оборудования Пользователей.
4.2.7 Не использовать серийные номера к коммерческим программным продуктам и программы для их генерации, логины, пароли и прочие средства для получения несанкционированного доступа к платному разделу Портала.
4.2.8 Не собирать и не извлекать какие-либо персональные данные о любом Пользователе Портала.
4.2.9 Не использовать автоматизированные скрипты (программы) для сбора информации и (или) взаимодействия с Порталом.
4.2.10 Не размещать на Портале ссылки на ресурсы Сети, содержание которых противоречит действующему законодательству ЭР.
4.2.11 Не передавать свою регистрацию (логин и пароль) третьим лицам.
4.2.12 Не использовать (не модифицировать, не копировать, не распространять) целиком либо по частям Контент, програмное обеспечение, базы данных, принадлежащие Администрации Портала, способом непредусмотренным пунктом 3.1.данного Соглашения.
4.2.13 Не создавать и использовать Контент, который содержит материалы, на которые распространяется право на неприкосновенность частной жизни, если у Пользователя нет на данное использование разрешения или согласия от правообладателя.
4.2.14 Не создавать и использовать Контент, затрагивающий какой-либо патент, торговую марку, коммерческую тайну.
4.2.15 Не создавать более одного профиля Пользователя, преследуя целью получение дополнительного пробного, бесплатного доступа к платным разделам Портала.
4.3 АДМИНИСТРАЦИЯ ИМЕЕТ ПРАВО:
4.3.1 Получать от Пользователей Портала платежи способами, обеспеченными техническими возможностями Портала, в качестве абонентской платы за пользование платными разделами Портала, а также в виде пожертвований от Пользователей Портала на его развития.
4.3.2 Единолично принимать решение о ценовой политике Портала.
4.3.3 Рассматривать и единолично принимать решение о возврате или невозврате средств Пользователей при поступлении соответствующего запроса в течение 20 рабочих дней; в случае принятия Админстрацией Портала решения о возврате средств, средства возвращаются Пользователю с удержанием всех сопутствующих банковских комиссий и расходов на возврат средств (включая, но не ограничиваясь расходами на конвертацию) в течение 20 рабочих дней после принятия соответствующего решения.
4.3.4 По своему усмотрению ограничить доступ к любой информации, размещённой на Портале.
4.3.5 Удалить либо заблокировать учётную запись (аккаунт) Пользователя, Контент Пользователя, без предварительного уведомления Пользователя, если он нарушает условия данного Соглашения, права третьих лиц или закон.
4.3.6 Не осуществлять контроль Информации, передаваемой с помощью Портала, и, следовательно, не гарантировать достоверность, актуальность, качество этой Информации.
4.3.7 Сохранять в базах данных Контент, размещённый Пользователем, и удалять его с Портала только по личному решению Администрации.
4.3.8 Предоставить имеющуюся информацию о Пользователе уполномоченным государственным органам в случаях, предусмотренных действующим законодательством ЭР.
4.3.9 Использовать любую размещённую Пользователями информацию в рекламных или маркетинговых целях без указания имени автора, без специального разрешения Пользователя и без выплаты авторского вознаграждения.
4.3.10 В любое время расторгнуть данное Соглашение с Пользователем, если Пользователь нарушает условия Соглашения, либо, если обязан сделать это в силу закона, либо в связи с прекращением деятельности.
4.3.11 Размещать на страницах Портала, содержащих Контент Пользователя, рекламные материалы, видеоролики, баннеры и объявления.
4.3.12 Модифицировать и перерабатывать Контент Пользователя, а также использовать размещенный Контент Пользователя в иных коммерческих целях.
5. ОБРАБОТКА И ЗАЩИТА ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ
5.1 Пользователь, заключая данное Соглашение, дает Администрации Портала согласие на обработку размещаемых Пользователем добровольно на своем аккаунте персональных данных на условиях и в объеме, предусмотренном условиями данного Соглашения и опубликованной на сайте Политикой конфиденциальности.
5.2 Администрация имеет право использовать персональные данные Пользователя в целях предоставления Пользователю услуг, улучшения качества Сервисов Портала, удобства их использования, разработки новых Сервисов Портала и услуг, проведения статистических и иных исследований, ознакомления товаров и услуг предлагаемых партнерами Администрации, осуществления защиты нарушенных личных прав.
5.3 Сервисы Портала собирают и хранят только те персональные данные, которые необходимы для оказания услуг (исполнения соглашений и договоров с Пользователем).
5.4 Администрация предоставляет доступ к персональным данным Пользователя только тем третьим лицам, которым эта информация необходима для обеспечения функционирования Портала, а также разрешает использовать предоставленные Пользователем персональные данные в целях обеспечения соблюдения требований действующего законодательства.
5.5 Администрация принимает все необходимые меры для защиты персональных данных Пользователя от неправомерного доступа, изменения или уничтожения.
6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
6.1 ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ НЕСЕТ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ:
6.1.1 За нарушение своих обязательств, предусмотренных настоящим Соглашением, а также за последствия подобного нарушения (причиненный ущерб).
6.1.2 За любые действия, совершаемые с его личного аккаунта на Портале.
6.1.3 За безопасность своего личного логина и пароля.
6.2 АДМИНИСТРАЦИЯ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ:
6.2.1 За достоверность, актуальность, качество Информации, размещенной на Портале исключительно в справочных и ознакомительных целях. Ответственность по проверке информации лежит, целиком и полностью, на Пользователе сайта.
6.2.2 За причинение ущерба третьим лицам, в следствие неправомерного использования Пользователем Контента на Портале.
6.2.3 За содержание Портала, а также за любые последствия, связанные с использованием данного ресурса.
6.2.4 За ущерб, причиненный в следствие использования либо невозможности использования услугами Портала, несанкционированного доступа к коммуникациям, заявления или поведение любого третьего лица на Портале.
6.2.5 За задержку, удаление, недоставку или невозможность загрузить любые данные Пользователем.
7. АВТОРСКИЕ ПРАВА
7.1 Пользователь признает и соглашается с тем, что авторские права и смежные права на Портал, а также на предоставляемые Пользователю Контент, базы данных, програмное обеспечение, и другие права на интеллектуальную собственность принадлежат Администрации Портала.
7.2 Использование Портала, а также Контента, произведений, програмного обеспечения, баз данных, способом непредусмотреным в пункте 3.1. настоящего Соглашения и без разрешения Администрации явялется противоправным и влечет ответственность, предусмотренную законом.
7.3 На использование размещенного Пользователем на Портале Turkey-is.ru и Turkey-is.com Контента Пользователь предоставляет Администрации исключительную, безвозмездную лицензию, с правом сублицензирования, на территории Эстонской Республики и других стран мира, в частности, права на копирование, воспроизведение, распространение, переработку или создание из него производных произведений, перевод, публичный показ, составление баз данных, доведение до всеобщего сведения, а также публичное исполнение в связи с коммерческой деятельностью и рекламной деятельностью Администрации. Данная лицензия предоставляется Пользователем на весь срок действия его исключительных личных авторских прав на Контент.
8. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
8.1 Споры, вытекающие из настоящего Соглашения или из правоотношений, связанных с использованием Контента или услуг данного Портала, подлежат разрешению в соответствии с действующим законодательством ЭР.
Где говорят на турецком языке. Смотреть что такое «Языки Турции» в других словарях. Говорят ли в Турции на европейских языках
Даже листая разговорники и изучая основные фразы, становится видно, что наиболее близким к турецкому языку являются языки, распространенные на территории современной Молдавии, Румынии и Болгарии, а также азербайджанский и туркменский. Что же касается татарского, распространенного в Поволжье и южных регионах России, то туристы, которые изучали оба языка, отмечают их схожесть и могут понять общий смысл или тему разговора, но не более. Ниже мы представляем вашему вниманию краткий турецкий разговорник для туристов – основные слова и фразы на турецком языке с произношением.
Как общаться в турции, не зная языка + разговорник
Черкесские народы славятся своими сказителями и песнопениями, отличаются глубокой религиозностью и уважением к богатому культурному наследию предков.
Черкесский язык относят к адыгейскому диалекту. Изначально основой языка служили арабский алфавит и кириллица, сменившись латиницей в 1924.
С 1937 года письменность вернулась к кириллице. Существует несколько диалектов черкесского, наиболее популярными из которых выступают баксанский, малкинский, хабезский, кубанский, моздокский, есть и другие.
Внимание
Черкесский язык в Турции можно услышать в любом общественном месте, независимо от региона.
Однако в Турции не все, с кем удается установить контакт в отелях, ресторанах и магазинах, говорят по-английски.
Важно
И тем не менее страна славится своей туристической инфраструктурой.
На каких языках говорят жители турции
Полезные советы Официальный язык в Турции – это, конечно, турецкий.
На турецком говорят местные жители, пишут уличные указатели и меню в кафе.
Конечно, в туристической зоне почти все знают английский, а, кому надо, показывают и широкое знание русского, поэтому особенного языкового барьера вы не почувствуете.
Однако, несмотря на это, хотя бы минимальное знание турецкого языка для туристов все же необходимо.
Особенно это касается тех, кто не собирается проводить весь отпуск в стенах отеля и хочет арендовать квартиру или виллу и изучить страну самостоятельно.
В таком случае вам придется самостоятельно организовывать свой досуг и контактировать с местными жителями, которые далеко не всегда понимают даже английский.
Но с минимальными знаниями турецкого и языка жестов туристы могут легко объясниться в более чем половине случаев.
Разговор в отеле на турецком языке
Здравствуйте, уважаемые читатели сайта Guide-To-Turkey.Ru.
Сегодняшняя тема посвящена полезной информации о языке.
Английский широко распространен в Стамбуле и в туристических районах Западной Турции, меньше он используется в Восточной и Центральной Анатолии, где бесценными могут оказаться для вас несколько фраз на турецком по такой ключевой теме, как «размещение в отеле». Учить фразы на турецком нетрудно благодаря простоте произношения. И они полезнее аналогичных выражений на курдском, так как большинство курдов говорит потурецки (но не наоборот).
Многие турки знают немецкий язык. В «высокий» сезон рекомендуем заранее бронировать места в отелях в таких популярных туристических центрах, как Стамбул, Каппадокия и турецкое побережье Эгейского моря.
За пределами основных туристических маршрутов можно быть более спонтанным.
Какой язык нужно знать, находясь в турции?
Реакция удивленного собеседника вам понравится! В качестве сувениров из Турции наши соотечественники часто везут наборы для турецкой бани хамам, кальян, медные кофеварки (турки) ручной работы, и т.д.
Вы прекрасно знаете, что в Турции надо торговаться. Например, если вы хотите купить кальян дешево, то при выборе покупки чаще используйте эту пару фраз: 14.
Сколько стоит? — к’ач пар’а?15. Скидка — индир’им. P.S. И будьте поаккуратнее в разговоре в Турции, так как некоторые созвучные слова имеют разное значение в двух языках (русском и турецком).
Например: Баян – женщина/дамаДурак – остановкаБардак – стаканТабак – тарелка.
Краткий турецкий разговорник для туриста
Отправляясь на отдых в другую страну, большинство людей стремится не только воспользоваться всеми заграничными благами и насладиться природной красотой, но и поближе познакомить
На каких языках говорят в Исландии?
Бенджамин Элиша Саве, 25 апреля 2017 г., Общество
Выписка из почерка; видны исландские буквы ð и þ
Исландский язык
Исландский, официальный язык Исландии, является индоевропейским языком северогерманских языков.Этот язык тесно связан с фарерским и норвежским языками с небольшими различиями, возникшими из-за кельтского влияния в древней исландской литературе. Исландия как страна изолирована и демонстрирует языковую однородность. В нем никогда не было нескольких языков. В прошлом гэльский был родным языком первых исландцев. Исландский язык является не только национальной принадлежностью исландцев, но и официальным языком страны, принятой в 2011 году, и их конституцией. Кроме того, исландский язык жестов с 2011 года является официальным языком меньшинства.
Исландское происхождение
Исландский язык является частью германских языков. В этой северогерманской подгруппе было пять языков: норвежский, фарерский, вымерший язык норн, гренландский норвежский и исландский. Однако исландский язык больше похож на фарерский, чем на норвежский, а письменная форма фарерских языков похожа на исландскую.
История
Исландский — довольно замкнутый язык, поэтому другие языки на него не повлияли.Язык практически не изменился с IX и X веков, когда была заселена Исландия. Норвежский был похож на исландский, но с 14 века на него все больше влияли соседние языки, такие как шведский и датский. Устойчивость языка к изменениям настолько исключительна, что сегодняшние носители могут понимать тексты и сценарии, такие как саги XII века.
В 18 веке датское влияние почти угрожало целостности языка.При датском правлении датский язык стал языком меньшинства в стране. Однако исландцы избежали угрозы, продолжая использовать исландский язык в литературных целях. Другими факторами, которые способствовали победе исландцев над датчанами, были: исландцы были разбросаны повсюду. Как и в Исландии, находящейся под управлением Дании, географическая удаленность страны препятствовала тому, чтобы какое-либо долгое время заселял датский язык, а датский язык лингвистически отличается от исландского.
Даже когда скандинавские языки по всей Европе теряли флексию, исландский язык поддерживал старую скандинавскую грамматику до почти аутентичной формы.В исконной Библии исландский язык получил дальнейшее развитие. Однако использование языка было ограничено до тех пор, пока в 19 веке Исландия не объединилась как нация, и скандинавские ученые заново открыли ее. Была установлена строгая орфография по этимологическим линиям, и сегодня исландский язык сильно отличается от других скандинавских языков.
Современный исландский
Что касается грамматики, словарного запаса и орфографии, современный исландский язык сохранил скандинавский язык наилучшим образом.В языке сохранились три рода: мужской, женский и средний. Четыре падежа для существительных; Винительный, дательный, именительный и родительный падеж все еще существуют. Несмотря на то, что в языке были заимствованы некоторые термины из кельтского, латинского, датского и цыганского языков, языковой пуризм XIX века заменил иностранные слова исландскими формами. Исландцы предпочитают произносить новые слова, а не брать взаймы у иностранцев. Например, «tolva», компьютер на исландском языке был образован из двух слов «tala», что означает число, и «Volva», ведьма или гадалка, поэтому компьютер для исландцев означает ведьму из фигур. «Islenska», придуманная в 16 веке, описывает мать исландца. язык.
Происхождение иностранных языков Исландии
Исландский язык пережил много веков без изменений, несмотря на то, что он перенял некоторые особенности гэльского языка. В стране долгое время сохранялась языковая однородность, но с появлением северных торговых путей языковая среда должна была измениться. Торговцы, купцы и священнослужители представили в Исландии английский, немецкий, французский, голландский и баскский языки.Шведский и датский не являются настоящими иностранными языками, поскольку они географически расположены недалеко от Восточной Скандинавии.
Население Исландии составляет около 332 529 человек. Примерно 93,2% этого населения говорит на исландском языке. Несмотря на языковой пуризм, исландцы критически относятся к международным и иностранным языкам.Таким образом, английский и любой другой скандинавский язык являются обязательными в исландской системе образования. Датский язык является стандартом из-за его исторических связей с Исландией, и сегодня датчане составляют 0,31% от общей численности населения. Английский, второй вариант, ценится за его статус международного языка. Около 0,32% населения говорит по-английски. Немецкий в основном является третьим языком, на котором говорят 0,31% населения. Местная польская община является самым большим меньшинством в Исландии, поэтому 2,71% людей в Исландии говорят по-польски.
На каких языках говорят в Исландии?
Рейтинг | Язык | % населения, говорящего на этом языке |
---|---|---|
1 | Исландский | 93,2% |
2 | Польский | 2,71% |
3 | Литовский | 0.43% |
4 | Английский | 0,32% |
5 | Немецкий | 0,31% |
6 | Датский | 0,31% |
7 | Португальский | 0,28% |
8 | Филиппинский | 0,24% |
9 | Тайский | 0,17% |
10 | Латвийский | 0,14% |
11 | Прочие | 1.89% |
индоевропейских языков | Определение, карта, характеристики и факты
Языки семьи
Хорошо засвидетельствованные языки индоевропейской семьи довольно четко делятся на 10 основных ветвей, перечисленных ниже; они расположены в соответствии с возрастом их самых старых значительных текстов.
На ныне вымерших анатолийских языках говорили в течение 1-го и 2-го тысячелетий до нашей эры на территории современной азиатской Турции и северной Сирии.Безусловно, наиболее известным анатолийским языком является хеттский, официальный язык хеттской империи, процветавшей во 2-м тысячелетии. До 1906 г. было известно очень мало хеттских текстов, и их интерпретация как индоевропейская не была общепринятой до 1915 г .; Таким образом, интеграция хеттских данных в индоевропейскую сравнительную грамматику была одним из главных достижений индоевропейских исследований в 20 веке. Самые старые хеттские тексты датируются 17 веком до н. Э., Самые поздние — примерно 1200 г. до н. Э.
Индо-иранский язык состоит из двух основных ветвей: индоарийского (индийского) и иранского. На индоарийских языках говорили на территории современной северной и центральной Индии и Пакистана еще до 1000 г. до н. Э. Помимо очень малоизвестного диалекта, на котором говорили в северном Ираке или его окрестностях во 2-м тысячелетии до н. Э., Самым старым упоминанием об индоарийском языке является ведический санскрит Ригведы, старейшее из священных писаний Индии, датируемое примерно 1000 г. до н. Э. . Примерами современных индоарийских языков являются хинди, бенгали, сингальский (на Шри-Ланке) и многие диалекты рома, языка рома.
Получите эксклюзивный доступ к контенту нашего 1768 First Edition с подпиской.
Подпишитесь сегодня
иранских языках говорили в 1-м тысячелетии до нашей эры в современном Иране и Афганистане, а также в степях на севере, от современной Венгрии до Восточного (китайского) Туркестана (ныне Синьцзян). Единственными хорошо известными древними разновидностями иранских языков являются авестийский, священный язык зороастрийцев (парсов), и древнеперсидский, официальный язык Дария I (правил 522–486 до н. Э.) И Ксеркса I (486–465 до н. Э.) И их преемники.Среди современных иранских языков — персидский (фарси), пушту (афганский), курдский и осетинский.
Греческий, несмотря на множество диалектов, на протяжении всей своей истории был единым языком. На нем говорят в Греции по крайней мере с 1600 г. до н. Э. И, по всей вероятности, с конца 3-го тысячелетия до н. Э. Самые ранние тексты — это таблички с линейным письмом B, некоторые из которых могут датироваться 1400 годом до нашей эры (дата оспаривается), а некоторые, безусловно, датируются 1200 годом до нашей эры. Этот материал, очень редкий и трудный для интерпретации, не считался греческим до 1952 года.Гомеровские эпосы — «Илиада » и «Одиссея » , вероятно датируемые 8 веком до н. Э., — самые старые тексты из всех текстов.
Основным языком группы курсивов является латынь, первоначально называвшаяся римским городом и родоначальником современных романских языков: итальянского, румынского, испанского, португальского, французского и т. Д. Самые ранние латинские надписи, по-видимому, относятся к VI веку до нашей эры, а литература — к III веку. Ученые не согласны с тем, сколько других древних языков Италии и Сицилии принадлежат к той же ветви, что и латынь.
В середине I тысячелетия до нашей эры германские племена жили в южной Скандинавии и северной Германии. Их экспансия и миграции начиная со II века до н. Э. В значительной степени зафиксированы в истории. Самый старый германский язык, о котором много известно, — это готический язык IV века нашей эры. Другие языки включают английский, немецкий, голландский, датский, шведский, норвежский и исландский.
Армянский, как и греческий, является единым языком. Говорящие на армянском языке зарегистрированы как находящиеся на территории современной восточной Турции и Армении еще в VI веке до нашей эры, но самые старые армянские тексты датируются V веком нашей эры.
На тохарских языках, ныне исчезнувших, говорили в бассейне Тарима (на территории современного северо-западного Китая) в 1-м тысячелетии нашей эры. Известны два разных языка: A (восточно-тохарский или турфанский) и B (западно-тохарский или куческий). Одна группа разрешений на проезд для караванов может быть датирована началом VII века, и, похоже, другие тексты датируются тем же или соседними веками. Эти языки стали известны ученым только в первом десятилетии ХХ века.Они были менее важны для индоевропейских исследований, чем хеттские, отчасти потому, что их свидетельство об индоевропейском родном языке затемнили еще 2000 лет изменений, а отчасти потому, что тохарское свидетельство довольно хорошо согласуется со свидетельством ранее известных не- Анатолийские языки.
На кельтских языках говорили в последние столетия до нашей эры (также называемой христианской эрой) на обширной территории Европы, от Испании и Британии до Балкан, с одной группой (галаты) даже в Малой Азии.Очень мало кельтского языка того времени и последующих веков сохранилось, и эта ветвь почти полностью известна островным кельтским языкам — ирландскому, валлийскому и другим, на которых говорят на Британских островах и около них, как это записано с 8-го века нашей эры. вперед.
группировка Балтике и славянский в одной отрасли несколько спорно, но исключительно общие черты перевешивают дивергенции. В начале нашей эры балтийские и славянские племена занимали значительную территорию Восточной Европы, к востоку от германских племен и к северу от иранцев, включая большую часть современной Польши и государств Белоруссии, Украины и самой западной России.Славянская территория была, по всей вероятности, относительно небольшой, возможно, сосредоточенной на территории нынешней южной Польши. Но в V веке нашей эры славяне начали распространяться во всех направлениях. К концу 20 века на славянских языках говорили в большей части Восточной Европы и Северной Азии. Однако балтийскоязычный регион сократился, и к концу 20-го века балтийские языки были ограничены Литвой и Латвией.
Самые ранние славянские тексты, написанные на диалекте, называемом старославянским, датируются IX веком нашей эры, самый старый существенный материал в Балтии датируется концом XIV века, а самые старые связанные тексты — XVI веком.
Албанский, язык современной республики Албания, известен с 15 века нашей эры. Предположительно, он продолжает один из очень плохо засвидетельствованных древних индоевропейских языков Балканского полуострова, но какой из них неясен.
В дополнение к только что перечисленным основным ветвям существует несколько плохо задокументированных вымерших языков, о которых известно достаточно, чтобы быть уверенным, что они были индоевропейскими и не принадлежали ни к одной из перечисленных выше групп (e.г., фригийский, македонский). О некоторых из них известно слишком мало, чтобы быть уверенным, были они индоевропейскими или нет.
Индоевропейская языковая семья | О мировых языках
Индоевропейский — это семья языков, которая сначала распространилась по Европе и во многих частях Южной Азии, а затем во всех уголках земного шара в результате колонизации. Термин индоевропейский по сути географический, поскольку он относится к самому восточному продолжению семьи от Индийского субконтинента до его самых западных границ в Европе.Семья включает большинство языков Европы, а также многие языки Юго-Западной, Центральной и Южной Азии. В индоевропейской языковой семье, в которой говорят более 2,6 миллиарда человек (или 45% населения мира), самое большое количество носителей из всех языковых семей, а также самый широкий разброс по всему миру.
Колыбель индоевропейцев, возможно, никогда не будет известна, но продолжающиеся научные дебаты об изначальной родине протоиндоевропейских (ПИЭ) могут когда-нибудь пролить свет на предков всех индоевропейских языков, а также на людей. кто это сказал.Есть две точки зрения:
- Некоторые ученые (например, Мария Гимбутас) предполагают, что ПИЭ возник в степях к северу от Черного и Каспийского морей (Курганская гипотеза). Курган — русское слово тюркского происхождения, обозначающее тип кургана над могильной камерой. Гипотеза кургана сочетает археологию с лингвистикой, чтобы проследить распространение курганов из степей в юго-восточную Европу, обеспечивая поддержку существования курганной культуры, которая отражала раннее присутствие индоевропейцев в степях и юго-востоке Европы с V по 3 тысячелетие до нашей эры.
- Другие ученые (например, Гамкрелидзе и Иванов) предполагают, что ПИЭ возник около 7000 г. до н.э. в Анатолии, участке земли, лежащем между Черным и Средиземным морями. Он расположен через Эгейское море к востоку от Греции и поэтому обычно известен под своим греческим названием Анатолия (Малая Азия). Сегодня Анатолия — азиатская часть современной Турции.
Было бы невозможно установить существование индоевропейской языковой семьи, если бы ученые не сравнивали систематически повторяющиеся сходства между европейскими языками и санскритом, старейшим языком Индийского субконтинента, оставившим множество письменных документов.Общее происхождение европейских языков и санскрита было впервые предложено сэром Уильямом Джонсом (1746–1794). Систематические сравнения этих языков, проведенные Францем Боппом, подтвердили эту теорию и заложили основу для постулата о том, что все индоевропейские языки произошли от общего предка, протоиндоевропейского (PIE), на котором, как считается, говорили до 3000 г. до н. Э. Затем он разделился на разные ветви, которые, в свою очередь, разделились на разные языки в последующие тысячелетия.
Так как PIE не оставил письменных записей, исторические лингвисты строят родословные, идея, впервые выдвинутая Августом Шлейхером, на основе сравнительного метода.Сравнительный метод берет общие черты между языками и использует процедуры для установления их общего происхождения. Это не единственный доступный метод, но наиболее широко используемый. Примеры ниже показывают, как этот метод на самом деле работает с некоторыми индоевропейскими языками.
ПИЕ * дек > | протогерманский * тексун > древнеанглийский teon > современный английский ten прото-курсив * dekem > латинский decem > современный итальянский dieci старославянский desenti > deset Санскрит dáça> Хинди / урду das Греческий deka |
- прото означает «старый» по-гречески
- * означает, что форма была реконструирована, а не заверена.
- > означает «стал»
индоевропейских языков подразделяются на 11 основных групп, 2 из которых вымерли, включая 449 языков (Ethnologue).
Baltic
Эта консервативная группа сохранила многие архаичные черты, которые, как считается, присутствовали в PIE. Некоторые ученые считают, что балтийские языки имеют общий язык предков со славянскими языками. Этот гипотетический язык называется балто-славянским.
Язык | Количество динамиков | Где говорят в основном |
---|---|---|
Латвийский | 1.5 миллионов | Латвия |
Литовский | 3,1 миллиона | Литва |
Кельтский
Кельтские языки были в значительной степени неизвестны до нашего времени. Когда-то они были распространены по Европе в дохристианскую эпоху. Самые старые записи об этих языках относятся к 4 веку нашей эры.
Германский
Романс (курсив)
Язык | Количество динамиков | Где говорят в основном |
---|---|---|
каталонский | 6.7 миллионов | Испания |
французский | 65 миллионов | Франция |
Итальянский | 61,5 млн. | Италия |
Португальский | 178 миллионов | Португалия, Бразилия |
Румынский | 23,5 млн | Румыния |
Испанский | 322 миллиона | Испания, Латинская Америка |
Славянский
Западнославянские | ||
---|---|---|
Язык | Количество динамиков | Где говорят в основном |
Чешский | 11.5 миллионов | Чешская Республика |
Польский | 43 миллиона | Польша |
Словацкий | 5 миллионов | Словакия |
сербский | от 70 000 до 110 000 | Германия |
Восточно-славянские | ||
---|---|---|
Язык | Количество динамиков | Где говорят в основном |
Белорусский | 9 миллионов | Белоруссия |
Русский | 150 миллионов динамиков L1 | Россия |
Украинский | 37.1 миллион | Украина |
Южнославянский | ||
---|---|---|
Язык | Количество динамиков | Где говорят в основном |
Боснийский | 4 миллиона | Босния и Герцеговина |
хорватский | 6,2 миллиона | Хорватия |
Македонский | 1.6 миллионов | Македония |
сербский | 11,1 млн. | Сербия |
словенский | 2 миллиона | Словения |
индо-иранский
Индоарийцы (Индийцы) | ||
---|---|---|
Язык | Количество динамиков | Где говорят в основном |
Белуджи | 1.8 миллионов | Пакистан |
бенгальский | 100 миллионов 1-й язык; 211 миллионов человек, говорящих на первом и втором языках | Бангладеш |
Бходжпури | 26,6 млн | Индия |
Хинди | 180,8 млн | Индия |
Гуджарати | 46,1 млн | Индия |
Кашмири | 4,6 миллиона | Индия |
маратхи | 68 миллионов | Индия |
Непальский | 17.2 миллиона | Непал |
Майтхили | 24,8 млн | Индия |
Ория | 31,7 млн | Индия |
пенджаби | 60,8 млн | Индия |
цыгане | 1,5 миллиона | Румыния и другие страны |
санскрит | 194 000 человек, говорящих на втором языке | Индия и другие страны |
Синдхи | 21.3 миллиона | Пакистан |
Сингальский | 13,2 миллиона | Шри-Ланка |
урду | 60,5 млн. | Пакистан |
Иранский | ||
---|---|---|
Язык | Количество динамиков | Где говорят в основном |
Дари | 7,6 млн | Афганистан |
Фарси (персидский) | 24.3 миллиона | Иран |
курдский | 11 миллионов | Ирак и другие страны |
пушту | 19 миллионов | Афганистан и другие страны |
Таджикский | 4,3 миллиона | Таджикистан |
Язык | Количество динамиков | Где говорят в основном |
---|---|---|
албанский | 5 миллионов | Албания |
Армянский | 6.7 миллионов | Армения |
Эллинский Греческий — единственный сохранившийся язык этой группы. | 12,3 млн. | Греция |
Тохарский (вымерший) Подтверждено текстами, датируемыми 500-1000 гг. Нашей эры, которые были найдены в начале 20 века в Китайском Туркестане | ||||
Анатолийский (вымерший) Неизвестный до 20 века, когда был обнаружен во время раскопок в Турции.Тексты, написанные клинописью, датируются 13-7 вв. До н.э. |
Помимо этих основных групп, существуют фрагментарные записи о других индоевропейских языках. Эти записи, в основном в виде надписей, не дают достаточного материала для реконструкции ПИС.
Диалекты
Структура
Звуковая система
Были предприняты многочисленные попытки восстановить гласные и согласные PIE, все из которых столкнулись с серьезными проблемами из-за неравномерного характера письменных записей и огромной разницы в возрасте записей.В результате реконструкция фонологии PIE продолжает оставаться предметом научных дискуссий и спекуляций. Среди наиболее заметных реконструкций — работы Августа Шлейхера, Карла Бругмана, Винфреда Леманна, Освальда Семереньи и Якоба Гримма.
Первый германский сдвиг звука (закон Гримма)
Вы, наверное, знаете Якоба Гримма как автора сказок. Но он также был одним из великих лингвистов XIX века. Он нашел доказательства единства всех современных германских языков в феномене, известном как «Первый германский звуковой сдвиг» (также известный как закон Гримма), который отделяет германскую ветвь от других ветвей индоевропейской семьи.Этот сдвиг произошел до VII века, когда начали вести записи. Согласно закону Гримма, сдвиг произошел, когда / p, t, k / в классических индоевропейских языках (латыни, греческом и санскрите) превратились в / f, t, h / в германских языках. Например, Latin pater> English Father, Latin cornu> English horn.
Вы можете легко увидеть сходство четырех общих слов в пяти индоевропейских языках.
Английский | Греческий | Латиница | Санскрит |
---|---|---|---|
отец | патер | патер | лаваш |
брат | фратер | брат | бхратар |
фут | пода | подъемник | пад |
три | трис | трес | три |
Щелкните здесь , чтобы увидеть забавную иллюстрацию закона Гримма и слов для обозначения семьи, растений, животных, неба и счета на девяти индоевропейских языках.
Отделение Centum-Satem
Отделение Centum-Satem объясняет эволюцию лабиовелярных, велярных и небных согласных PIE.
- Лабиовелярные согласные включают [kw, gw, xw, ngw], которые произносятся как [k, g, x, ng], но с округленными губами.
- Велары — это согласные, которые соединяются задней частью языка (тыльной стороной) и мягким небом (задней частью неба, также известной как велум). Они включают [k, g, x, ng].
- Небные согласные звуки сочленяются задней частью языка напротив твердого неба. Они включают [k ’, g’, x ’, ng’]. Например, [k ’] произносится как k в keen .
Термины центум-сатем происходят от слов «сто» в репрезентативных языках каждой группы. Обратите внимание, что не все языки точно попадают в эти категории.
- Сатемские языки включают балтийский, славянский, албанский, армянский и индоиранский языки.Например, санскрит сатам , литовский симтас , русский sto .
Щелкните здесь , чтобы увидеть полное дерево языков сатема. - языков Centum включают романский, кельтский, германский и греческий. Например, латинское centum , ирландское cead , английское сот , греческое.
Щелкните здесь , чтобы увидеть полное дерево языков Centum.
Stress
Считается, что PIE имел систему ударения по высоте.Во всех словах был только один слог с ударением, который получал высокий тон. Ударение могло падать на любой слог слова.
Грамматика
Неравномерность существующих записей и огромные пробелы в хронологии индоевропейских языков делают реконструкцию грамматики PIE сложной задачей. Открытия хеттов, тохарцев и микенских греков в 20 веке внесли изменения в базу данных, на которой основана реконструкция PIE, что, в свою очередь, изменило существующие взгляды на PIE..
Многие из древних, хорошо задокументированных языков, таких как санскрит, греческий и латинский, имеют богатую морфологию с четко обозначенными полами и числами, а также тщательно обозначенными системами падежей для существительных, местоимений и прилагательных. Глаголы в этих языках также имеют тщательно обозначенные системы времени, вида, наклонения и голоса, помимо лица, числа и рода. Реконструированный PIE основан на предположении, что он содержит все функции аттестованных языков. Если в данном языке отсутствует конкретная функция, предполагается, что эта функция была утеряна или была объединена с другими функциями.
Современные индоевропейские языки в различной степени отражают богатую морфологию PIE. Например, санскрит, греческий, латинский, балтийский, славянский, кельтский, армянский языки имеют чрезвычайно богатую морфологию. С другой стороны, германские, романские, албанские и тохарские языки не обладают таким количеством четко дифференцированных морфологических особенностей.
Существительные, местоимения и прилагательные
- Случай
Санскрит имел наибольшее количество падежей (8), за ним следуют старославянский, литовский и древнеармянский (7), латинский (6), греческий, древнеирландский, албанский (5), германский (5). - Пол
Три пола (мужской, женский, средний) сохранились в ряде индоевропейских языков. - Число
Три числа (единственное, двойное, множественное число) сохранились в санскрите, греческом и древнеирландском языках. Остатки двойного числа можно найти во многих других индоевропейских языках. - Соглашение прилагательное-существительное
Соглашение прилагательное-существительное сохранилось во многих индоевропейских языках.
Глаголы
Реконструированные глаголы PIE имели различные наборы окончаний времени / вида, голоса и настроения в дополнение к лицу и числу.:
- Время и аспект
Считается, что система глаголов PIE была аспектной, хотя традиционно аспект путали с временем. Хотя время формально не обозначалось в PIE, большинство индоевропейских языков определяют свои вербальные системы в терминах времени, а не аспекта. . - Голос
PIE имел два голоса: активный (например, Ребенок разбил стекло) и медиопассивный, который сочетал в себе рефлексивные и пассивные голоса (например, Ребенок разбил стекло).г., Ребенок умылся и Ребенок умылся мамой ). В дополнение к активному голосу в различных индоевропейских языках используются средние или пассивные голоса. - Настроение
Предполагается, что ПИИ имеет четыре настроения: указательное, оптативное, сослагательное наклонение и повелительное наклонение. Большинство этих настроений существует во всех индоевропейских языках. - Лицо и число
глаголы ПИРОГ были отмечены для лица (1-го, 2-го, 3-го) и числа (единственное, двойное, множественное число).
Порядок слов
О синтаксисе PIE известно меньше, чем о его морфологии. Следовательно, то, что известно о порядке слов PIE, является предметом предположений и споров. Считается вероятным, что порядок слов в предложениях PIE был субъект-объект-глагол . Этот порядок слов встречается в латинском, хеттском, ведическом санскрите, тохарском и, в некоторой степени, в греческом.
Словарь
Сравнительный метод позволяет лингвистам восстановить базовый словарь PIE, относящийся ко многим общим элементам их культуры.Этот базовый словарный запас не является единообразным для всех индоевропейских языков, что предполагает, что некоторые слова могли развиться позже или были заимствованы из других языков. Среди слов, которые надежно реконструируются, есть слова, обозначающие день, ночь, времена года, небесные тела (солнце, луна, звезды), осадки (дождь, снег), животные (овца, лошадь, свинья, медведь, собака, волк, орел), родственные условия (отец, мать, брат, сестра, сын, дочь), орудия труда (топор, ярмо, стрела).
Щелкните здесь , чтобы изучить родственные слова на разных индоевропейских языках
Письмо
Письменные записи для различных индоевропейских языков имеют разные даты.В таблице ниже показано, когда появились первые письменные записи, какая система письма использовалась и какие системы письма используются сегодня языками.
Филиалы | Самые ранние письменные источники | Самая ранняя система письма | Текущая система письма |
---|---|---|---|
Армянский | 500 н.э. | Армянский алфавит | Армянский алфавит |
албанский | 15 век нашей эры | Греческий алфавит | Модифицированный латинский алфавит |
Греческий | 1,400 до н.э. | Линейный B | Греческий алфавит |
Кельтский | 4 век нашей эры | Огамский алфавит | Модифицированный латинский алфавит |
Балтика | 16 век нашей эры | Модифицированный латинский алфавит | Модифицированный латинский алфавит |
Романтика | VI век до нашей эры | Латинский алфавит, адаптированный из этрусского | Модифицированный латинский алфавит |
германский | 3 век нашей эры | рунический футарк | Модифицированный латинский алфавит |
Славянский | 9 век нашей эры | Старославянский алфавит | Кириллица и латиница |
индоарийцы | 3 век до нашей эры | Брэшми сценарий | Бенгальский, деваньягарский, гуджарати, ория, гурмукхи, сингальский, кайти, модифицированный персидско-арабский |
Иранский | 9 век нашей эры | Персидско-арабское письмо | Модифицированный персидский арабский язык, арабский язык, модифицированная кириллица, модифицированная латынь. |
Тохар | 500–1000 н.э. | Брэшми сценарий |
Сложность
Сложность языка
Насколько сложно изучать индоевропейские языки?
Индоевропейские языки варьируются от категории I до категории II с точки зрения сложности для носителей английского языка.
Английский как международный язык
Словарь
распространять — везде ходить
общего — то же
общаться — говорить
сложно — сложно
искусственно — ненастоящее
Чтение
Около ста лет назад многие образованные люди учились и говорили
Французский, когда они встречали людей из других странСегодня большинство людей
говорят по-английски, когда встречаются с иностранцами. Он стал новым
Международный язык. Все больше людей говорят по-английски как
второй язык, чем люди, которые говорят на английском как на первом языке. Зачем
это?
Английский язык стал таким популярным по многим причинам. Один из
в том, что английский стал языком бизнеса. Другая
важной причиной является то, что популярная американская культура (например, фильмы, музыка,
и McDonald’s) быстро распространился по всему миру.Это принесло
его язык с ним.
Хорошо ли, что английский распространился по всему миру так?
быстро? Я не знаю. Важно иметь язык, на котором
у людей земли есть общее. Наш мир стал очень глобальным
и нам нужно общаться друг с другом. С другой стороны, английский
это довольно сложный язык для изучения, и он приносит свою культуру с
Это. Нам это действительно нужно?
Ученые уже пытались создать искусственный язык, который
не слишком сложно и не включает культуру какой-либо одной группы.это
называется эсперанто. Но популярным он не стал. Но, может быть,
популярность английского тоже не продлится так долго. Кто знает? Там
в мире больше людей говорят на китайском, чем на любом другом языке.
Может быть, когда-нибудь китайский станет новым международным языком.
Вопросы
1. Каким был язык мира 100 лет назад?
Проверьте свой ответ Французский
2. Какая группа больше — люди, которые говорят на английском в первую очередь
язык или люди, которые говорят на английском как на втором языке?
Проверьте свой ответ Люди, для которых английский является вторым языком.
3. Каковы две причины, по которым английский стал международным языком?
Cегодня?
Проверьте свой ответ Бизнес и популярная культура.
4. Каковы две причины, по которым английский не является хорошим международным языком?
Проверьте свой ответ Это сложно и приносит свою культуру.
5. Что такое эсперанто?
Проверьте свой ответ Это искусственный язык.
Каким может быть международный язык в будущем?
Проверьте свой ответ китайский ???
.
Leave a Reply