нотариальный, устный, научный перевод, гид-переводчик
Международный Центр Перевода осуществляет перевод с японского языка и на японский язык любых документов, а также текстов различной тематики.
Японский – государственный язык Японии. Он является родным для 125 миллионов человек и занимает 9 место в мире по популярности. Всего свободно японским владеют около 140 миллионов человек. Оригинальная письменность японского языка, сочетание идеографии и слоговой фонографии не позволяют четко систематизировать данный язык. Сами японцы называют свой язык «кокуго», а в контексте других языков мира – «нихонго». Среди множества диалектов японского языка литературной нормой признается токийский диалект.
Бюро переводов МЦП производит профессиональный перевод на японский язык или с японского любых текстов в устной и письменной форме. Например, синхронный перевод на японский (и с японского) часто применяется на разнообразных официальных мероприятиях с участием японских представителей политики, бизнеса, искусства и пр. Очень востребован технический перевод с японского, ведь он может быть применён как в образовательной, научной, так и в деловой, коммерческой сфере. Перевод технических документов с японского языка — именно эта услуга наиболее востребована во взаимодействии с этой высокотехнологической страной.
Многие направления сотрудничества между Россией и Японией постоянно развиваются, поэтому необходимость осуществлять качественный технический перевод с/на японский язык самых разнообразных специфических текстов неизменно повышает спрос на эту услугу МПЦ. Когда же развитие деловых отношений достигает уровня международных встреч и переговоров, на выручку придёт синхронный перевод с/на японский, который наши специалисты готовы осуществить в Москве.
Профессиональный перевод на японский или с этого языка в МПЦ – это гарантия успеха на фоне сближения вашей компании с иностранным бизнесом.
Активное вхождение Японии в мировой деловой рынок делают чрезвычайно востребованными переводы с японского, которые быстро и профессионально выполняются нашими специалистами. Высоко профессиональный синхронный перевод на японский, перевод деловой документации, информации культурного, экономического, политического характера, перевод технических текстов с японского будет сделан в оговоренные сроки, с безусловным качеством и по разумной цене.
Рассчитать стоимость
Язык оригинала
-РусскийАнглийскийКитайскийФранцузскийИспанскийАрабскийНемецкийИтальянскийГреческийИвритТурецкий АрабскийУкраинскийБелорусский ЯпонскийКорейский
Язык перевода
-РусскийАнглийскийКитайскийФранцузскийИспанскийАрабскийНемецкийИтальянскийГреческийИвритТурецкий АрабскийУкраинскийБелорусский ЯпонскийКорейский
Кол-во документов/страниц
Калькулятор производит примерные расчёты стоимости. Цена зависит от тематики перевода, объёма заказа и сроков исполнения.
Цена: ~ — ₽
Получить точный бесплатный расчёт за 15 минут
со скидкой 14% на перевод
Номер телефона / E-mail:
Прикрепить документ:
Нажимая на кнопку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Благодарим Вас за заявку,
мы свяжемся в Вами в течение 15 минут.
Поделиться:
Вернуться
Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.
Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.
Оставьте заявку прямо сейчас
и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ
Нажимая на кнопку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Заявка успешно отправлена.
Специалист БЕСПЛАТНО свяжется с Вами, проконсультирует и Вы обсудите детали работы необходимой для Вас.
Дисциплина | Направление подготовки | Факультет | курс | ФИО преподавателя |
Практический курс второго иностранного языка | РЯиМК | ИФИ | 1 | М. Б.Рукодельникова |
Второй иностранный язык | МИЛинг_ИЯ | ИЛ | 1 | Е.В.Бречалова, Е.С.Логунова |
Второй иностранный язык (китайский) | Международные отношения. МПиМБ | ФМОПиЗР | 1 | С.А.Могжанова, О.А.Салазанова, М.Б.Рукодельникова |
Иностранный язык (китайский) | Зарубежное регионоведение. Азиатские исследования | ФМОПиЗР | 1 | С.А.Могжанова, А.В.Шатравка, Е.А.Романова |
История страны первого изучаемого языка | Перевод и переводоведение МиМК | ИЛ | 1 | С. А.Родин |
Первый иностранный язык (хинди) | ФиПЛ | ИЛ | 1 | А.В.Фивейская |
Первый иностранный язык (турецкий) | ФиПЛ | ИЛ | 1 | О.Ю.Мансурова |
Практический курс первого иностранного языка | Перевод и переводоведение МиМК | ИЛ | 1 | К.Ю.Копоть, Е.С.Ермишина, С.П.Гах, А.А.Гурова, Е.А.Овчинников |
Современный китайский язык | Восточная философия | ФФ | 1 | О. А.Салазанова |
Традиционная культура страны первого иностранного языка | Перевод и переводоведение МиМК | ИЛ | 1 | С.П.Гах |
Морфология первого иностранного языка (китайский) | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 2 | Т.В.Ивченко, М.Б.Рукодельникова |
Древние языки и культуры | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 2 | Л.О.Наний |
История литературы страны первого иностранного языка | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 2 | А. Н.Коробова |
История первого иностранного языка и введение в спецфилологию (китайский) | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 2 | М.Б.Рукодельникова |
Практический курс первого иностранного языка (китайский) | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 2 | Л.О.Наний, А.В.Шатравка |
Первый иностранный язык: продвинутый уровень (арабский) | ФиПЛ | ИЛ | 2 | А.Р.Абянова, Г.А.Васильев |
Современный китайский язык | Восточная философия | ФФ | 2 | О. П.Маврин |
Иностранный язык (китайский) | Зарубежное регионоведение. Азиатские исследования | ФМОПиЗР | 2 | А.В.Шатравка |
Второй иностранный язык (арабский) | Зарубежное регионоведение Ближневосточные исследования | ФМОПиЗР | 2 | А.Р.Абянова, Г.А.Васильев |
Второй иностранный язык (китайский) | Международные отношения. МПиМБ | ФМОПиЗР | 2 | И.Б.Кульчицкая |
Синтаксис первого иностранного языка (корейский) | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 3 | Е. В.Бречалова, Е.С.Логунова |
Лексикология первого иностранного языка (корейский) | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 3 | Е.В.Бречалова, Е.С.Логунова |
Перевод международной публицистики | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 3 | М.В.Солдатова |
Основы реферирования текстов на первом иностранном языке (корейский) | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 3 | М.В.Солдатова |
Практический курс первого иностранного языка (корейский) | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 3 | Е. В.Бречалова, Е.С.Логунова |
Практический курс перевода первого иностранного языка (корейский) | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 3 | М.В.Солдатова, Ким Хэ Ран |
Компьютерное обеспечение переводческой деятельности | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 3 | А.В.Костыркин |
Первый иностранный язык: продвинутый уровень (японский) | ФиПЛ | ИЛ | 3 | С.П.Гах, Е.С.Ермишина, А.С.Панина |
Иностранный язык (китайский) | Зарубежное регионоведение. Азиатские исследования | ФМОПиЗР | 3 | М.Д.Стровский, Е.К.Шулунова |
Второй иностранный язык (арабский) | Зарубежное регионоведение Ближневосточные исследования | ФМОПиЗР | 3 | Г.А.Васильев |
Иностранный язык (китайский) | Международные отношения. МПиМБ | ФМОПиЗР | 3 | Л.И.Кадырова, Е.А.Романова, А.Д.Дурыманова |
Современная литература страны первого иностранного языка | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 4 | И. В.Мельникова |
Стилистика первого иностранного языка (японский) | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 4 | А.С.Панина |
Перевод международной бизнес-документации | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 4 | Е.С.Ермишина |
Перевод технических текстов | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 4 | А.В.Костыркин |
Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка (японский) | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 4 | Исикава К. , А.С.Панина |
Религия Японии | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 4 | Е.С.Ермишина |
Основы перевода субтитров и дубляжа | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 4 | А.С.Панина |
Второй иностранный язык: продвинутый уровень (турецкий) | ФиПЛ | ИЛ | 4 | О.Ю.Мансурова |
Первый иностранный язык: продвинутый уровень (китайский) | ФиПЛ | ИЛ | 4 | Е. А.Романова, А.Д.Дурыманова |
Первый иностранный язык: продвинутый уровень (корейский) | ФиПЛ | ИЛ | 4 | Е.В.Бречалова, Е.С.Логунова, А.С.Старшинов |
Теоретическая грамматика первого иностранного языка (корейского) | ФиПЛ | ИЛ | 4 | Е.В.Бречалова, Е.С.Логунова |
Современный китайский язык | Восточная философия | ФФ | 4 | О.П.Маврин |
Иностранный язык (китайский) | Зарубежное регионоведение. Азиатские исследования | ФМОПиЗР | 4 | Джанг Ксяожинг, С. А.Могжанова, О.А.Салазанова |
Второй иностранный язык (китайский) | Международные отношения. МПиМБ | ФМОПиЗР | 4 | Л.И.Кадырова, А.Н.Коробова, Ли Янь |
Второй иностранный язык (хинди) | Зарубежное регионоведение. Азиатские исследования | ФМОПиЗР | 4 | И.А.Газиева |
Основы написания текстов на первом иностранном языке (китайский) | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 5 | Джанг Ксяожинг, Ли Янь |
Перевод научных текстов | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 5 | М. Б.Рукодельникова, А.В.Шатравка |
Перевод художественных текстов | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 5 | А.Н.Коробова, Е.К.Шулунова |
Продвинутый курс практикума по культуре речевого общения первого иностранного языка (китайский) | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 5 | Т.В.Ивченко, Джанг Ксяожинг, Ли Янь, Чжан Жуй |
Устный последовательный и синхронный перевод | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 5 | М.Д.Стровский |
Диалекты первого иностранного языка (китайский) | Перевод и переводоведение ЛОМО | ИЛ | 5 | Т. В.Ивченко |
Языки и цивилизации Восточной Азии
На японском языке говорят 120 миллионов коренных жителей японских островов и еще 2 миллиона человек за пределами Японии, в основном в Южной Америке и Соединенных Штатах. Параллельно с появлением Японии во второй половине двадцатого века как второй по величине экономической державы мира ее язык все больше становился средством общения на международной деловой арене не только в Азии, но и во всем мире, в том числе в Соединенные Штаты. Япония также является родиной одной из старейших постоянно существующих цивилизаций в мире. Таким образом, изучение японского языка полезно не только из-за его практических преимуществ, но и из-за знакомства с богатой культурной и литературной традицией, которая до сих пор в значительной степени неизвестна большинству жителей Запада.
Гарвард предлагает полный курс изучения стандартного японского языка, диалекта японского языка, на котором говорят в Токио. Ядро программы состоит из пяти лет обучения, первые четыре года которого составляют общую учебную программу, посвященную сбалансированному и последовательно более продвинутому овладению четырьмя навыками говорения, аудирования, чтения и письма на языке. Начальный курс (японский баб) не предполагает знания языка и развивает базовые лингвистические навыки уровня выживания, включая умение читать и писать хирагана, катакана, и около 200 китайских иероглифов. Дополнительные персонажи вводятся последовательно на протяжении второго и третьего года обучения. К концу четвертого года учащиеся познакомятся с большинством из 1945 символов, установленных Министерством образования Японии как символы «общего пользования» ( jooyoo kanji ). Курс пятого года сочетает в себе чтение по различным темам социальных наук, актуальным для современной Японии, с проектной работой, позволяющей студентам получить опыт написания и проведения официальных презентаций на японском языке по интересующим их академическим темам. Студенты продвинутого уровня (после третьего курса), интересующиеся литературой, могут также посещать курсы классического японского языка и 9 языков.0007 канбун , предлагаемый литературным факультетом кафедры языков и цивилизаций Восточной Азии.
Студенты программы японского языка поступают из самых разных аспирантов, бакалавров и профессиональных подразделений Гарвардского университета, включая, помимо прочего, студентов, специализирующихся на восточноазиатских исследованиях. Чтобы удовлетворить разнообразные потребности своих студентов и вооружить их практическими языковыми навыками, необходимыми для работы на все более интернациональном и конкурентном рынке, Гарвардская программа японского языка придерживается философии обучения, основанной на профессиональном уровне, и ее реализации на всех уровнях обучения. . Это означает акцент как на точности, так и на творчестве при использовании языка, а также на параллельном овладении всеми четырьмя навыками говорения, аудирования, чтения и письма — даже на продвинутых уровнях, где все более сложные задачи чтения часто доминируют во время занятий. . С этой целью используются интерактивные методы обучения и культурно-аутентичные языковые материалы, а занятия проводятся полностью на японском языке примерно с начала второго года обучения. Внимание также уделяется развитию у студентов стратегий самообучения, которые выведут их за пределы классной комнаты в процесс изучения языка на протяжении всей жизни.
Программа японского языка рассматривает интеграцию обучения в классе с внеклассной жизнью студентов как неотъемлемую часть успешного изучения языка. Среди возможностей для студентов испытать такую интеграцию — программа, которая объединяет заинтересованных студентов третьего курса и выше с приехавшими японскими исследователями и их семьями в Гарвард для культурного и языкового обмена. Студентам также доступен широкий спектр финансируемых возможностей, как на лето, так и на год, для поездки в Японию для обучения за границей, исследований или опыта работы в рамках стажировок в различных японских и международных корпорациях и государственных учреждениях.
Офисы программы японского языка расположены по адресу: Брайант-стрит, 5. Заинтересованным студентам рекомендуется обращаться в Программу (617-495-2961) с вопросами, касающимися размещения или другими вопросами, или посетить офисы Программы и встретиться с ее преподавателями и сотрудниками. членов в любое время.
Японский | Школа языков, культур и рас
Информация о программе
Японская программа в WSU предлагает студентам выбор между стандартной специализацией или степенью по японскому языку (34 кредита) и специализацией по японскому языку (37 кредитов; только вторая специальность).
Вариант получения ученой степени по японскому языку готовит студентов к продолжению изучения языка в аспирантуре. Вариант получения степени «Японский язык для профессий» предлагает вторую специальность, основанную на навыках и навыках, которая готовит студентов к общению на японском языке в профессиональной среде.
Основная специализация японских профессий сосредоточена как на владении языком, так и на межкультурном владении, чтобы дать учащимся, вступающим в современную глобальную, разнообразную рабочую среду, коммуникативные навыки, необходимые для эффективной работы в различных языковых сообществах и между ними, что повышает их возможности трудоустройства.
Предлагаются трехлетнее изучение японского языка и курсы английского языка по японской и азиатской культуре. Студенты могут изучать японский язык или изучать востоковедение с упором на современную Азию. Японский несовершеннолетний дополняет ряд специальностей и профессий и создает больше возможностей для обучения, работы и учебы за границей.
Предлагаемые курсы
Язык первого уровня: | Японский 101, 102 Японский 105 Начальная разговорная практика |
Язык второго уровня: | Японский 203, 204 Японский 205 Беседа среднего уровня I Практика |
Язык третьего уровня: | Японский 305 Беседа среднего уровня II Практика Японский 306 (чтение и перевод) Японский 307 (говорение и аудирование) Японский 308 (грамматика и письмо) Японский 361 Продвинутый японский для профессионалов |
КРАЕВЕДЧЕСКИЕ КУРСЫ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: JAPN/CHIN/ASIA 111 [DIVR]: азиатские фильмы | |
ЯПОНИЯ 120 [DIVR]: Традиционная японская культура ЯПОНИЯ/АЗИЯ 123 [HUM] Современная японская культура | |
ЯПОНИЯ/КИТАЙ/АЗИЯ/HUM 131 [DIVR]: Шедевры азиатской литературы | |
ЯПОНИЯ/КИТАЙ/АЗИЯ 320 [DIVR]: Вопросы этики Восточной Азии ЯПОНИЯ/КИТАЙ/АЗИЯ 321 [G][M]: Гендер и любовь в культуре Восточной Азии ЯПОНИЯ/КИТАЙ/АЗИЯ 322 [HUM] Экология и Восточная Азия | |
ЯПОНИЯ 499, специальные проблемы |
Чтобы получить дополнительную информацию о программе и посмотреть пример расписания для изучения японского языка, нажмите здесь.
Обучение за границей
У студентов Университета штата Вашингтон есть много прекрасных возможностей для обучения за границей в Японии. Япония безопасна, чиста, дружелюбна и предоставляет студентам неограниченные возможности для обучения, развлечений и приключений.
Студенты, обучающиеся в Японии, получат кредиты за курс, познакомившись с этой очаровательной страной на собственном опыте. Для получения дополнительной информации о программах обучения за рубежом посетите Управление международных программ Study Abroad Programs.
Special Critical Language Scholarships — предлагается японский язык
Программа Critical Language Scholarship (CLS) — это захватывающая летняя возможность для студентов американских колледжей и университетов изучать языки, необходимые для взаимодействия Америки с миром. Каждое лето американские студенты и аспиранты, обучающиеся в американских колледжах и университетах по всей стране, проводят от восьми до десяти недель, изучая один из четырнадцати языков в институте интенсивного обучения за границей.
Leave a Reply