слова, которые должен знать каждый
В то время как в Канаде два официальных языка, страна также может похвастаться третьим, скорее неофициальным, языком: канадским сленгом. Мало того, что некоторые особенности канадского сленга совсем не понятны туристам, но даже и британцы с американцами будут не в силах понять некоторые слова и выражения. Здесь представлен ваш путеводитель по выживанию в Канаде; сохраните его в социальных сетях, выучите эти словечки и вы сойдете за местного. Довольно круто, eh?
Eh?
Произношение: «эи». Это слово является классическим термином, используемым в повседневном канадском диалекте. Используется, чтобы указать, что вы что-то не понимаете, не можете поверить, что что-то – правда, или вы хотите, чтобы человек вам ответил. Похоже на «huh», «right?» и «what?», которые обычно встречаются в американском словаре.
Loonie and Toonie (Луни и Туни)
Луни, канадская однодолларовая монетка, получает свое название от изображения канадской птицы, гагары, которая находится на одной из сторон монеты. Туни, название монеты в 2 доллара, получила аналогичное прозвище, чтобы соответствовать по звучанию луни. Спойлер: эти луни и туни не то же самое, что и широко известный американский детский мультфильм. Подробнее читайте в материале «Деньги Канады и особенности канадского доллара: все что нужно знать».
Timmies (Тиммис)
Тиммис обозначает всеми любимую (хотя и посредственную) кофейную фаст-фуд-сеть ТимХортонс, которая получила свое название благодаря известному канадскому хоккеисту. Если вы не знаете или не любите Тиммис, вы не настоящий канадец. И не забывайте, что тимбитс, или простым языком мини-пончики, идеально сочетаются с популярным дабл-дабл (см. определение ниже).
Double-double
Дабл-дабл – фирменный заказ в ТимХортонс: обычный кофе с двумя порциями сливок и двумя порциями сахара. Поймут только в Канаде. Скажете в США, то на вас посмотрят как на идиота.
6ix
6ix обозначает города, которые составляют Большой Торонто (или GTA), но в основном используется при разговоре о Торонто. Благодаря Дрейку исчезают «Hogtown», «Big Smoke» и «Tdot», а 6ix появляется. Также встречается как # TheSix и # The6. Объясни, Дрейк.
Two-Four (Ту-фор)
Обычно используется для обозначения коробки с 24 бутылками пива. Не удивляйтесь, когда друг попросит вас забрать его по дороге.
Mickey (Микки)
Слово, используемое для обозначения бутылки спиртного в виде фляжки. Вы можете найти ее в любом алкогольном магазине. Идеально помещается в сумочке или в руке. Популярная опция покупки в магазинах.
Pop (Поп)
Обозначает газировку, вкусный газированный напиток, который мама тебе редко разрешает.
Canuck (Кэнак)
Сленговый термин для «канадца». Вы, возможно, слышали его раньше в мире спорта (ВанкуверКэнакс).
Give’er (Гивер)
Сленговый термин, который означает сделать все возможное, когда все остальное рушится. Используется, когда речь идет о работе, питье, спорте и любой другой деятельности, которая требует от вас засучить рукава и сделать это.
А чтобы вы добавили в список? Пишите ниже в комментариях.
Читайте также: Особенности Канады: 18 вещей, которые никогда не появятся в других странах
Почему канадский английский считают «грязным» и при чем тут Киану Ривз
Сегодня мы расскажем о диалекте английского языка, на котором говорит свыше 17 миллионов людей.
Историческое становление английского языка в Канаде, соседство с США и французский в качестве второго государственного создали диалект со своими особенностями и интересными фишками.
А еще канадский — это объект постоянных шуток как британцев, так и американцев, которым этот диалект почему-то кажется очень смешным. Многие даже называют его «грязным вариантом британского». Почему так? Давайте разберемся.
Краткий исторический экскурс
Канадский диалект английского стал формироваться после заселения территории современной Канады британцами и французами в XVIII веке. И Французская, и Британская империя хотели отхватить этот кусок суши за океаном в личное пользование, поэтому приток иммигрантов обеих наций был существенным.
Тесный контакт британского английского с французским, а также с языками коренных народностей постепенно трансформировал классический британский английский. Подобный процесс происходил и в США, но они шли параллельно.
В 1857 году британцы неожиданно поняли, что канадский английский — это вроде как английский, но уже не совсем тот, на котором говорят они сами. Но процесс было уже не остановить.
Влияние французского языка в Канаде усилилось после продвижения политики двуязычия. Позиции французского языка значительно укрепились, а в 1969 году он стал вторым государственным.
Примерно в это время на канадский английский стал влиять также и американский английский. Во многом это последствие культурной экспансии США в форме кино и музыки.
Многие британцы и американцы относятся к канадскому диалекту снисходительно. Недаром на протяжении более века существовала мысль, что канадский — это лишь загрязненный британский. Да и сейчас многие британские снобы так думают. Собственно, именно отсюда растут ноги у большинства «очень смешных» шуток.
Перейдем непосредственно к языку и его отличительным особенностям.
«About» или «A boot»
Самая главная плоская шутка, которая задолбала всех канадцев.
Дело в том, что дифтонг [aʊ] канадцы произносят как [oʊ]. Поэтому такие слова как «down», «cow», «about» будут звучать немного непривычно.
А если учесть, что очень часто в канадском английском многие не совсем правильно артикулируют гласные, смешивая короткие и длинные в одну кучу, то британцам и американцам подобное произношение кажется очень корявым.
В мультсериале «South Park» эту тему также затрагивали.
Сама «шутка» начинается с 00:36. Да, она очень утрирована, но в целом отражает отношение британцев и американцев к подобному произношению.
На самом деле произношение слова «about» у канадцев напоминает не «a boot», а «a boat». Но шутка давно стала классической.
Сегодня общие особенности произношения слов в канадском английском больше напоминают американский диалект. Но при этом некоторые особенности грамматики остаются британскими.
Американцы пишут «neighbor», «color», «defense». В Канаде распространен британский вариант написания — «neighbour», «colour», «defence».
«Eh!» как универсальное междометие
Первым, что бросается в глаза приезжему, так это междометие «Eh», которое по сути стало символом канадцев.
В зависимости от интонации и места в предложении, оно может означать «что», «не так ли», «да», «эй» — вариантов очень много.
Крайне часто «Eh!» ставится в расчлененных вопросительных предложениях (disjunctive questions). Ну пугайтесь, это всего лишь вопросы, в которых в конце ставят «isn’t it» или подобное.
The weather is nice, isn’t it? — Хорошая погода, не так ли?
He works as a designer, doesn’t he? — Он работает дизайнером, не так ли?
Вместо второй части вопроса канадцы просто используют «Eh?» с вопросительной интонацией.
The weather is nice, eh? — Хорошая погода, да?
He works as a designer, eh? — Он работает дизайнером, да?
«Eh?» можно запросто использовать в значении «What?». К примеру, если вы не расслышали, что сказал собеседник и нужно переспросить.
Или же «Eh!» хорошо вписывается, когда нужно выразить одобрение — как синоним «Nice» или «Well done».
В общем, этим междометием можно выразить практически любую эмоцию.
Вот только не рекомендуем слишком часто использовать это в своей речи. Многие канадцы считают, что подобное «Eh!» из уст иностранца звучит как издевка. А раз сегодня оно используется преимущественно жителями сел, то горожанин может воспринять это как оскорбление в том, что он селюк.
Сегодня «Eh!» — это стереотип, который канадская туристическая сфера поддерживает для привлечения туристов. Во всяком случае, производится просто огромное количество сувениров с ним.
Миграция гласных
Канадский сдвиг гласных (Canadian vowel shift) — это крайне популярная тема для современных лингвистов.
Для правильной артикуляции гласных переднего ряда [æ] (trap), [ɛ] (dress), [ɪ] (kit) язык должен находиться максимально близко к нёбу. Канадцы же при артикуляции опускают его, из-за чего звуки переднего ряда становятся похожи на звуки среднего ряда.
К примеру, bit слышится как bet, а bet становится похожим на bat.
Вот примерная «карта» миграции гласных. Что интересно, этот процесс начали исследовать не так давно — всего лишь 25 лет назад.
Интересно также, что масштабы миграции гласных отличаются в разных регионах Канады. К примеру, в Ванкувере, Виннипеге и Галифаксе произношение гласных будет незначительно, но отличаться.
Кстати, среди знаменитостей довольно трудно найти тех, кто продолжает использовать канадский акцент. Майкл Джей Фокс, Джим Керри, Джеймс Кемерон, Райан Рейнольдс — они канадцы, но говорят на американском английском.
Штука в том, что все они специально учились говорить на американском английском, уделяли много времени, чтобы правильно артикулировать гласные. Актеру, который продолжает говорить на канадском диалекте, будет крайне тяжело выйти в большое кино. Так что приходится подстраиваться.
Но есть и отличные примеры, когда канадский акцент стал своеобразной фишкой актера. Отличный пример этому — Киану Ривз. Его любят все, но при этом у него классический канадский акцент, хоть и немного сглаженный из-за жизни в США.
Возьмем его легендарное выступление на презентации игры Cyberpunk 2077. В речи слышно канадское «оканье».К примеру, «project». Американское произношение — [ˈprɑːdʒekt], то есть, с открытым звуком, как в словах «dark» или «garden». Киану произносит его как [ˈprɒdʒekt], как в словах «box» или «got».
Или приветственная фраза «Hello, Los Angeles». В ней все гласные звуки скруглены, из-за чего может даже сложиться впечатление, что здесь есть отголоски французского акцента.
В целом у Киану канадскую миграцию гласных слышно довольно хорошо. У него практически нет гласных переднего ряда [æ], [ɛ], [ɪ] — они заменены гласными среднего ряда.
Особенности лексики
Очень долгое время французский в Канаде был «второсортным языком», но несмотря на это он сумел довольно сильно повлиять на канадский диалект.
К примеру, большое количество слов французского происхождения произносятся по правилам французского языка.
Сегодня в Канадском оксфордском словаре есть около 2000 так называемых «канадизмов». Они либо уникальны и не используются в других диалектах, либо имеют какое-нибудь отличное от общепринятого значение.
Наиболее известным канадизмом можно считать название однодолларовой монеты или купюры Канады — «loonie». Такое название канадский доллар получил, потому что на нем изображена птица гагара, которую в Канаде называют «loon».
Вот несколько наиболее распространенных самобытных слов, которые используют канадцы:
Toque — зимняя шапка
Pop — газировка
Washroom — туалет
Runners — кроссовки
Klick — километр
Beauty — исключительный, отличный
Правда, изучать их отдельно нет смысла. Канадцы прекрасно поймут, если вместо «Where is the washroom?» вы спросите «Where is the toilet?» или «Where is the bathroom?».
***
Стандартный канадский акцент — довольно расплывчатая штука. Потому что формально он есть, но по факту в каждом отдельном регионе Канады существуют свои небольшие особенности. Причем в крупных городах они практически не ощущаются.
Лингвисты выделяют 7 разновидностей канадского английского. Но они представляют интерес только для научных сотрудников. Потому что нет нужды учить канадский английский отдельно. Просто учите английский — британский или американский. И вас поймут в любом случае.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод canadianaccent на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 12.05.2021.
Наши продукты:
На каком языке говорят в Канаде?
Канада всегда считалась далекой и таинственной страной, в которой почитается бурый медведь, белки, кленовый сироп и хоккей. Стоит разобраться теперь в вопросе, на каком языке говорят в Канаде?
Самым распространенным языком Канады исконно принято считать английский язык. Именно на нем говорит порядка 59% всех жителей страны. Поэтому, если вы собрались в Северную Америку и мечтаете посетить Канаду, то базовых знаний английского языка вам должно хватить. Помимо того, что носителями является большая половина населения, понимают язык порядка 87% жителей. Исключение составляет несколько провинций- Квебек, Нунавут.
Вторым по популярности языком является французский язык. На нем говорит порядка 22% населения страны. Существуют даже франкоязычные провинции (к примеру, Квебек). При этом, этот диалект постепенно выходит из обращения, несмотря на законы, которые строго следят за его чистотой.
Третьим и четвертым языками Канады являются китайский мандаринский и кантонский. Порядка 4% жителей государства говорят, понимают эти диалекты. Ожидается, что в скором времени китайский язык станет третьим официальным языком Канады, а его влияние в стране с каждым годом укрепляется.
Также в Канаде говорят на различного рода диалектах. К примеру, пенджабский и тагальский. На последнем, кстати, говорят жители Филиппин, которые с каждым годом все в большем количестве иммигрируют в Канаду.
На языковые школы в Канаде оказывает воздействие и арабский язык, персидский (фарси), хинди, урду. За редким исключением на территории страны можно услышать белорусский, биленский и кашмирские языки.
Около 1% всех жителей Канады говорят на неофициальном коренном диалекте.
Именно поэтому, если вы собрались в Канаду, не важно, на ПМЖ или просто попутешествовать, вам не будет сложно найти общий язык с местными жителями этой страны. Ведь Канада, как и Соединенные Штаты Америки, является страной эмигрантов, которые и приносят в нее свои разнообразные языковые семьи. Кстати, в Канаде проживает не мало русскоговорящих граждан, которые с удовольствием учат русскому языку местных обывателей и горожан.
Если вы хотите узнать, на каком языке говорят в Нидерландах, переходите по ссылке На каком языке говорят в Нидерландах?
Поделиться ссылкой:
на английском или на французском?
Канада – государство в Северной Америке, объединившее различные культуры и языки. По своей территории страна занимает второе место после России.
Актуальность вопроса в современном мире
Ежегодно сюда приезжают даже не тысячи, а сотни тысяч путешественников. Некоторые из них стремятся познакомиться с местной культурой и традициями, а кому-то необходимо проведать родственников. Есть и те, кто принял решение о том, чтобы переехать сюда навсегда.
На каком языке говорят в Канаде? Ответ на этот тот вопрос, как правило, интересует каждую из вышеперечисленных категорий.
Так сложилось, что английский и французский имеют в стране официальный статус. Хотя нельзя не отметить, что большинство населения используют для общения только один из этих языков.
Многообразие наречий большой северной страны
«В Канаде говорят на английском, — сразу же скажут многие. А потом задумаются: «А, может, и нет, там будто бы и французский тоже популярен». Собственно говоря, в этом все и дело. Страна огромная, ее населяют абсолютно разные люди, а значит, нет ничего удивительного в том, что и языков там может быть несколько.
Жители многих регионов Канады используют в основном английский, представляющий смесь американского и британского произношения. Часто обыденные слова из британского диалекта могут быть непонятны для американца. А некоторые термины произносятся англоязычным населением с присущим американским акцентом. В провинциях атлантического побережья в речи употребляется несколько видов акцентов английского языка. Лингвисты считают, что это связано исторически. В прошлом рыболовецкие и охотничьи общины этого региона вели обособленную жизнь и практически не имели связи с другими поселениями.
В Монреале и Ванкувере, где проживает множество мигрантов из Китая, часто можно услышать китайский разговор. Канадцы, владеющие свободно английским языком, освобождаются от сдачи экзаменов по французскому. Несмотря на это, большинство изучают его самостоятельно по причине необходимости делового общения либо из личных побуждений. В Канаде многие иностранные языки имеют приоритет в изучении. Особенно популярны испанский и немецкий. Выходит, что однозначно ответить на вопрос о том, на каком языке говорят в Канаде, еще сложнее, чем предполагалось вначале.
Особенности местного билингвизма
На сегодняшний день число франкоговорящих канадцев превысило семь миллионов человек, что составляет почти четверть от всего населения. Особое место занимает провинция Квебек, где предпочтение отдается именно французскому языку, и жители которого долгое время пытаются придать ему статус основного. Причем это желание настолько велико, что в последнее время все чаще у домов местных жителей можно заметить несколько измененный флаг страны, сочетающий в себе канадский и французский.
К франкоязычным регионам также относятся северо-восточные земли от озера Онтарио, местность около города Виннипег и часть столичной территории возле Оттавы. Т. е. выходит, что в Канаде говорят по-французски многие, внушительная часть населения страны.
Двуязычие в Канаде берет свое начало еще со времен исторических связей между Англией и Францией, которые боролись за колонизацию этих мест. Оба языка просто были необходимы торговцам для развития рыночных отношений. Что интересно, билингвизм больше распространен в тех провинциях, где проживают франкоговорящие жители. Причем интересно то, что все канадцы должны владеть разговорным английским, но при этом англоязычным гражданам необязательно изучать французский язык.
Правила для эмигрантов
«На каком языке говорят в Канаде? Какой изучать в первую очередь?» — эти вопросы более всего важны для тех, кто решил переехать в Канаду на постоянное место жительства. И не зря, ведь оказавшись там, нужно будет не только общаться с местным населением, но и работать, обеспечивая в материальном плане себя и членов своей семьи.
Официально в Канаде признан билингвизм, но только лишь более 15% могут общаться на двух языках. Правительство прилагает все усилия, чтобы в стране развивалось двуязычие.
- Делопроизводство ведется на двух языках.
- Госслужащие и сотрудники СМИ должны уметь изъясняться на государственных языках.
- Многие англоязычные канадцы предпочитают выбирать для своих детей школы, где преподавание предметов ведется на английском и французском.
Большинство мигрантов, приезжая на ПМЖ во франкоязычные районы Канады, могут столкнуться при общении с непониманием. Тот классический французский, который изучают в России, существенно отличается от местного.
Этот языковой барьер вначале сложно преодолеть без знания английского. Многим приходится осваивать французскую речь заново. И для этого созданы все условия. Дальнейшее развитие билингвизма имеет большие перспективы и дает больше возможностей.
Выходит, что вопрос о том, на каком языке говорят в Канаде, в принципе не совсем корректен. Правильнее было бы спросить о том, какими именно языками нужно владеть, чтобы чувствовать себя комфортно в этой стране. Да-да, именно так, изначально во множественном числе, а иначе просто не получится.
Канада – страна, государство, достопримечательности, культурные особенности, кухня, шопинг
Канаду называют страной снега — климат здесь, с обильными зимними снегопадами, по большей части умеренный, а на севере — субарктический.
Такая погода создала благоприятные условия для развития горнолыжного спорта, хоккея и других зимних развлечений. Горнолыжные курорты Биг Вайт, Серебряная Звезда, Кимберли, Тремблан славятся своим устойчивым снежным покровом и отличными склонами.
Огромная площадь страны определяет разнообразие природных памятников и достопримечательностей. По протяженности береговой линии Канада уверенно лидирует, именно поэтому здесь можно не только позагорать на пляжах, но и полюбоваться Северным сиянием у Северно-Ледовитого океана, «поймать волну» в бурных водах Тихого.
На границе с США расположена группа водопадов, известных по всему миру как Ниагарские.
Шум разбивающейся воды слышно еще за несколько километров, не случайно название каскада переводится как «грохочущая вода». Состоит он из трех водопадов «Подкова» «Американский» и «Фата». Воды стекаются в крупнейшие озера — Онтарио, Мичиган и Верхнее.
Оценить самое главное богатство Канады, ее природу, помогут многочисленные национальные парки (Джаспер, Банф, Вуд-Буффало). Они располагаются прямо на границе с крупными городами, природа здесь охраняется и поддерживается в естественном состоянии. Рыбалки в знаменитых Великих озерах, коякинг и любительский альпинизм — канадские развлечения под стать самому духу страны!
В канадской столице, Оттаве, посетите Башню мира, здание парламента, прогуляйтесь по улочкам города и многочисленным музеям. Очарование столицы в ее музыкальных фестивалях, праздниках снежных скульптур и массовых народных гуляниях — несмотря на то что здесь сосредоточена деловая жизнь, город тих и уютен.
Кухня страны изобилует мясом и морепродуктами, здесь любят супы и бульоны, а настоящей канадской гордостью является кленовый сироп, подают его с любой сладкой выпечкой и даже используют как соус к мясным блюдам.
Культурные особенности
На культуру Канады повлияли французы, англичане, а также местное коренное население — индейцы и эскимосы. Этнические группы получают всяческую поддержку со стороны государства, здесь ратуют за укрепление межнациональных связей.
Без преувеличения, жители Канады очень отзывчивые и вежливые люди, слова «спасибо» и «пожалуйста» употребляются здесь чаще, чем любые другие. Наладить взаимопонимание с канадцами очень просто, даже незнание языка не сможет вам помешать, даже наоборот — вам с удовольствием помогут и все объяснят. Стоит отметить, что разговаривать на другом языке, при тех, кто его не понимает, в Канаде не принято и считается проявлением неуважением.
Традиционно, канадские символы это кленовый сироп, бобер и, конечно, кленовый лист, который используется на национальном флаге, гербе и монетах. А еще, Канада — родина такого популярного вида спорта, как хоккей.
Кухня
Кухня Канады представляет собой синтез многих кулинарных традиций: это и французские, и американские, и английские, и индейские искусства приготовления. Характерные особенности есть у каждого региона, будь то Онтарио или Британская Колумбия.
На ряду с говядиной или свининой, в Канаде широко распространено мясо диких животных, к примеру, медвежье мясо, лосятина, оленина, крольчатина или зайчатина. Основными способами приготовления являются жарка или запекание. Рыбу канадцы тоже не обделяют вниманием — зажаривают, коптят, засаливают или закатывают в консервные банки. В почете и морепродукты, такие как омары, мидий и крабы.
Из овощей канадцы предпочитают употреблять в пищу тыкву, кукурузу и бобовые. Отдельно стоит отметить картофель, видов которого здесь удивительно много. При выборе нужно точно знать, какой именно вид нужен для вашего блюда.
Самый популярный суп в Канаде — тыквенный, с добавлением лука, перца, сливок и иногда гренок.
Историко-лингвистическая характеристика английского языка Канады
Историко-лингвистическая характеристика английского языка Канады
Баймуратова Эльвира Маратовна, студент;
Горбунова Валентина Сергеевна, кандидат филологических наук, доцент
Пензенский государственный университет архитектуры и строительства
Статья посвящена вопросам изучения канадского варианта английского языка. Рассматриваются исторические основы возникновения и развития английского языка в Канаде. Сообщается о том, что наряду с английским в Канаде используется и второй государственный язык — французский. Приводятся статистические данные: 52 % населения говорят на родном английском языке, 24 % говорят на родном французском. Другие языки, на которых говорят в Канаде это — немецкий, китайский, русский, польский, греческий, румынский и пр. На этих языках, как правило, говорят мигранты.
Коренные народы Канады — индейские племена. В настоящее время менее 1 % говорят на родном языке. Многие жители Канады являются билингвами. В двадцатых годах XX столетия в Канаде появились квебекский и аккадский диалекты. Различия между ними весьма значительны. Люди, говорящие на этих диалектах, с большим трудом понимают друг друга. Имеется множество других диалектов. Они возникают под влиянием различных языков. Это создаёт трудности в общении, как между жителями Канады, так и при общении туристов с местным населением. Канадский вариант английского языка отличается от британского и похож на американский, но имеет свои особенности. Произношение слов канадцами отличается от британского и американского вариантов. В канадском варианте используется своя особая лексика. Также имеются отличия и в грамматике.
Ключевые слова: государственный язык, коренные народы Канады, диалекты, канадский вариант английского языка, британский вариант английского языка, американский вариант английского языка, исторические основы.
Historical-linguistic description of English in Canada
Bimuratova Elvira Maratovna, student;
Gorbunova Valentina Sergeevna, Ph.D.in Philology, associate professor
Penza State University of Architecture and Construction
The article is devoted to the study of Canadian English. The historical foundations of the emergence and development of the English language in Canada are described. It is reported that in addition to English in Canada the second official language — French is used. Statistical data: 52 % of the population speak native English, 24 % speak their native French. Other languages spoken in Canada are German, Chinese, Russian, Polish, Greek, Romanian and so forth. These languages are usually spoken by migrants.
Indigenous peoples of Canada are Indian tribes. Currently, less than 1 % speaks their native language. Many Canadians are bilingual. In the twenties of the XX century in Canada and Quebec Akkadian dialects were used. The differences between them are significant. People speak these dialects with great difficulty to understand each other. There are many other dialects. They occur under the influence of different languages. This creates difficulties in communication between residents of Canada, and in communication with the local population of tourists.
Canadian English is different from British and similar to the US, but has its own characteristics. Canadian pronunciation of words is different from the British and American versions. In the Canadian version people use special vocabulary. There are also differences in grammar.
Keywords: national language, indigenous peoples of Canada, dialects, Canadian English, British English, American English, historical foundations.
Канада — государство в Северной Америке, занимает второе место в мире по площади после России. Она граничит с США на юге и на северо-западе, также имеет морские границы с Данией на северо-востоке и с Францией на востоке. Граница Канады и США — самая протяжённая общая граница в мире. Сегодня Канада — это конституционная монархия с парламентарной системой. Она является многокультурной, богатой ресурсами страной. Одной из главных характерных черт Канады является то, что признанные официальные языки на федеральном уровне — это английский и французский. Чтобы понять, как образовалась такая языковая особенность, присущая далеко не всем многонациональным странам, стоит обратиться к истории.
Изначально коренными народами Канады были индейские племена. Считается, что первыми европейцами были викинги, которым так и не удалось колонизовать эти земли. Первым французским исследователем был Жак Картье, который прошел от Стадакона (нынешнего Квебека), до Ошелага (нынешнего Монреаля). Вслед за Картье последовали другие французские исследователи, которые создали постоянное поселение в Тадуссаке в 1600 году. В 1608 году был основан город Квебек, ставший столицей «Новой Франции». Однако, после того как французские колонизаторы наконец нашли общий язык с местным населением, основали колледжи и больницы, они были вытеснены англичанами, начав соперничество за территории.
В XVIII веке борьба между Британией и Францией усугубилась, и в 1763 году, согласно Парижскому договору Франция должна была отказаться от прав владения Канадой, Новой Шотландией и от всех островов залива Святого Лаврентия, после чего Канада перешла во власть Великобритании. Под британским владычеством Канада находилась с 1763 по 1867 год. За это время Канада сыграла важную роль во время англо-американской войны 1812 года. Затем произошла массовая иммиграция из Англии и Ирландии. Социальные сложности франкоязычного населения и отношения к нему как к меньшинству приводят к Восстанию патриотов, в ходе которого под руководством Луи-Жозефа Папино, провозглашается независимость Республики Канада, жестоко подавляемая британской армией.
В итоге, после долгого непрекращающегося противостояния две колонии объединяются в одну псевдофедеральную колонию. Канадское население стремительно растет благодаря высокой рождаемости и массовой иммиграции из Европы. Но Британская корона все еще отказывается признавать франкоговорящий состав страны самостоятельным. И только в 1867 году Канада получает право формировать собственное правительство, но, не выходя из состава Британской империи. И в XIX веке складывается современная Канада, в состав которой входит Ньюфаундленд. Однако, несмотря на все попытки заполучить достойное место в обществе, оставить свой язык в семье, образовании и религии, к франкоканадцам все еще относятся пренебрежительно. Основное скопление франкоговорящего населения приходится на Квебек, где в двадцатых годах XX века были проведены реформы. Их целью было обеспечить французскому языку место наряду с английским и лишить его укоренившихся позиций в Квебеке. Это послужило к введению билингвизма в Канаде.
Премьер министр Пьер Элиот Трюдо предоставил парламенту Закон об официальных языках, который был принят в 1969 году. И наконец-то, спустя долгое время борьбы за первенство, устанавливается равноправие двух языков — французского и английского. Согласно этому закону, Канадской конституцией обеспечивается уважение языковых прав. Отныне все ведомства и федеральные министерства основывались на принципах двуязычия. То есть, законы должны были приниматься как на английском, так и на французском языках. На этих же двух языках должны быть доступны услуги федеральных органов. Пьер Элиот Трюдо был активным борцом за демократические ценности и сохранение культуры своей страны, он заложил основы для формирования национального характера канадцев, и благодаря его деятельности Канада обрела независимость на мировой арене. Он и по сей день остается самым уважаемым человеком, провозглашенным «отцом современной Канады».
Все, что происходило на канадских землях со дня их открытия, имело огромное влияние на развитие будущего современной Канады, и в частности на развитие языков, уникальная совокупность которых поражает. Из-за сплетений в истории страны различных народностей сегодняшнее население делится на несколько основных лингвистических групп: англофоны — канадцы, чей родной язык — английский, они составляют приблизительно 52 % населения Канады; франкофоны — канадцы, родным языком которых является французский, составляют примерно 24 %; аллофоны — канадцы, родным языком которых является какой-либо другой язык.
Квебек все еще считается центром французского языка, поэтому основная часть франкофонов сконцентрирована в городе и его окрестностях, а англофоны представляют там меньшинство, в то время как на территории остальной страны наоборот, франкофоны составляют не более 6 % населения. Таким образом, можно понять, что большинство билингвов проживает в Квебеке, и что к англоговорящему составу страны относится большая часть населения. Далее идут языки, относящиеся к аллофонам. Самыми распространенными являются такие языки, как китайский, пенджаби, испанский, итальянский, украинский, арабский. Дальше идут еще менее распространенные языки: тагальский, немецкий, вьетнамский, корейский, персидский, русский, урду, португальский, польский, тамильский, греческий, гуджарти, румынский. Эти языки относятся к «домашним», на них говорит около 2 % канадцев, основная часть которых — мигранты. Они используют эти языки для общения в семье, дома. На языках коренного населения сейчас говорит менее 1 % канадцев, и эта цифра сокращается, так как по статистике, с каждым годом, по истечении времени аллофоны переходят на один из официальных языков.
Вследствие такого обилия языков на территории одной, хоть и большой страны, появляется такое же множество диалектов. К примеру, от французского языка образованы квебекский и аккадский диалекты. Их различия настолько сильны, что порой их носителям бывает очень трудно понять друг друга. Кроме того, имеется кантонский диалект, который считают уже отдельным, сформировавшимся языком, произошедшим от китайского. Диалектов в Канаде великое множество, что доставляет изрядные трудности туристам, госслужащим, или людям, желающим изучить язык канадцев.
Рассмотрим в данной статье особенности канадского варианта английского языка. На севере североамериканского континента даже такой распространенный повсеместно язык поразительно отличается от британского, или английского. Он вобрал в себя главным образом британское правописание, американскую лексику и фонетику, французскую красноречивость. Из-за столь близкого соседства с США произношение канадцев похоже на американскую разговорную речь. Но канадцы не упрощают свой язык, как это делают жители США. Написание всех букв сохраняется, и все звуки произносятся. Еще одна грамматическая особенность состоит в том, что Past Perfect Continuous в канадском английском не употребляется вовсе. Эту видовременную форму заменяет Past Perfect Simple.
Фонетические особенности канадского английского проявляются в отличном от американского и британского произношении. Например: в американской вариации гласный [æ] употребляется в словах типа class, dance, bath, а в британском в этом случае используется звук [а:], где в данном случае канадцы отдают предпочтение английскому варианту. В таких словах, как news, dew, tune, student, где используется характерный британский альвеолярный согласный звук [ju], а в американском варианте [u]. Здесь британская форма пользуется в Канаде большим авторитетом. По словам У. Авис, наиболее известного исследователя в области изучения особенностей канадского языка, произношение этих слов с монофтонгом было замечено у людей более низкого культурного уровня. Между тем как вариант произношения [ju] имел распространение на произношение других слов: moon, noon, too.
В некоторых городах произношение duke [duk], news [nuz] большинством носителей расценивалось как «некрасивое» (inelegant). Также британский образец произношения доминирует у канадцев в словах типа virile, missile, docile, futile, senile, projectile, где в конце произносится [а1], а в США чаще всего звучит [I] или [э]. Слово fertile является исключением, которое произносят с [I] или [э] в неударном конечном слоге. Префикс multi — в американском варианте произносится с [al], большинство канадцев произносит по-британски с [I]. Поэтому подростки в пограничных местностях Канады называют своих американских сверстников «semis» [‘semalz], а about произносят как [ə’bu:t], вместо [ə’baut].
Лингвисты, изучая английский язык Канады, ввели такой термин как «канадизм». По мнению У. Авис: «любой лингвистический признак (feature), например, в произношении, морфологии, синтаксисе, лексике, правописании, является характерным для английского языка Канады» [1]. Не согласившись с определением этого термина, Л. Г. Попова дает другое определение в своей исследовательской работе «Лексика английского языка в Канаде». Канадизм, по её мнению, это — «…лексические единицы, специфичные для канадского варианта и отсутствующие в американском и британском вариантах современного литературного английского языка». Эти канадизмы, в свою очередь, подразделяются на множество групп и подгрупп. В своих работах Попова уделяла особое внимание способам образования характерных элементов канадской лексики, определению места канадизмов в словообразовании [2]. И она не так щепетильно изучала процессы заимствования из других языков. Во всяком случае, активный процесс заимствования из английского языка начался еще в 1583 году, хотя основную массу лексического пополнения языка составляют канадизмы, появившиеся в XIX веке.
Так появились слова французского и английского происхождения, подвергшиеся некоторой модификации. Некоторые слова и выражения перенимаются франкоканадцами в связи с частым и неизбежным употреблением их в повседневной жизни. Они обозначают новые понятия, явления и чаще совершенно обыденные вещи. Например, вместо projet de loi — «законопроект», франкофоны говорят «bill». Слово «lyreux» характеризует человека, надоедающего своими ноющими разговорами, надоедливыми фразами, на французском это звучит как — personne qui importune par ses propos plaintifs, sesrengaines. «Lambinage» от французского «action de lambiner» — трата времени; «lessi» — eau de lessive, soude ou potasse fait dissoudre dans de l’eau chaude pour lessiver le linge ou nettoyer les planchers — вода для стирки, сода или соединения калия, которые растворяют в теплой воде, чтобы стирать белье или мыть полы; lobbyst-coulissier — «биржевой маклер». [4] Эти слова свободно употребляют как франкофоны, так и англофоны благодаря тому, что часто общаясь друг с другом на работе и постоянно слыша канадизмы, они начинают невольно вводить их в свою речь.
К английским заимствованиям относятся такие слова, как sled «санки» — в канадском варианте будут «собачьи нарты», «крыса» rat — это «ондатра». Существуют канадизмы, которые имеют несколько другое наименование, чем в общеанглийском языке: float, buoy «поплавок»; «буй» — floater; blackcock, black grouse — «тетерев», множественное число этого существительного «тетерева» — partridge. В некоторых случаях новые наименования создаются в виде устойчивых словосочетаний, например: black fox — «редко встречающаяся особь чёрной масти североамериканской рыжей лисы», cat of mountain — «рысь», sea unicorn — «нарвал» и так далее. Узкопрофессиональные использования были характерны для канадизмов: rind — «очищать дерево от коры» и pack «прессовать меха в тюки для отправки», rotten — «старый, ноздреватый (лёд)», staget — «худший (по качеству, о мехах)» и прочее. Вопросительная частица eh [ei] весьма многофункциональна. В предложениях канадцев она заменяет isn’t, aren’t, haven’t, don’t.
Однословные канадизмы расширяют тематические группы — определение флоры и фауны, средств передвижения, одежды, наименование определенного рельефа и особенностей географической среды, термины в кулинарии и тому подобное. Возникают также новые сферы фокусировки канадизмов, указывающие на:
Наименования профессий: furrier — «охотник на пушного зверя», Northman — «охотник, уходящий на зимовку», sealer — «охотник на тюленей», trader — «торговец пушниной»;
Названия должностных лиц: agent — «правительственный чиновник по делам индейцев», master — «старший служащий пушной компании»;
Названия жителей по месту их происхождения: Mountaineer — «индеец из восточного Квебека или Лабрадора», French — «франкоканадец», settler — «новопоселенец»;
Виды льда или снега: barricade — «ледяной затор у речного берега», candles — «ледяные столбики, образовавшиеся от таяния поверхности льда», crust — «наст», jam — «ледяной затор поперёк реки», pan — «плавучая льдина» и другие [3].
Отсюда следует, что и на фонетическом, на грамматическом, и на лексико-семантическом уровнях можно выявить ряд впечатляющих отличий от общепринятого английского языка. Такие изменения языка были характерны для процесса приспособления людей различного национального состава к новой, осваиваемой территории. Именно эти люди создали историю, язык и страну, которая не перестает удивлять своей нестандартностью на протяжении долгих тысячелетий и до нашего времени. Канада поистине необычная, большая и интересная страна, которую стоит посетить хотя бы раз в жизни.
Литература:
- Научно-издательский центр Априори.Слово. Предложение. Текст: анализ языковой культуры. / Материалы Международной научно-практической конференции. // Сборник научных трудов. — Краснодар, 2012. — 186 с.
- URL: http://demoscope.ru/weekly/2003/099/analit05.php (дата обращения: 17.12.14.)
- URL: http://bibliofond.ru/view.aspx?id=14230 (дата обращения: 17.12.14)
- URL: http://ref.by/refs/29/38263/1.html (дата обращения 25.12.14)
Основные термины (генерируются автоматически): канада, английский язык, канадский вариант, язык, Квебек, американский вариант, родной язык, слово, США, французский язык.
Статистика официальных языков в Канаде
Узнайте больше об официальных языках Канады.
На этой странице
Демографическая картина различается в зависимости от провинции или территории
Провинция или территория | франкоговорящее население | Англоязычное население | Двуязычное население (английский и французский) |
---|---|---|---|
Ньюфаундленд и Лабрадор | 2428 (0.5%) | 512 523 (99,4%) | 25 940 (5%) |
Остров Принца Эдуарда | 4665 (3,3%) | 135 130 (95,8%) | 17 840 (12,7%) |
Новая Шотландия | 29 368 (3,2%) | 880 348 (96,5%) | 95380 (10,5%) |
Нью-Брансуик | 234 055 (31,8%) | 499 970 (67.9%) | 249 955 (33,9%) |
Квебек | 6 890 305 (85,4%) | 1 103 475 (13,7%) | 3,586410 (44,5%) |
Онтарио | 550 595 (4,1%) | 12 440 795 (93,4%) | 1 490 395 (11,2%) |
Манитоба | 40 978 (3,2%) | 1 204 798 (95,5%) | 108 455 (8.6%) |
Саскачеван | 14440 (1,3%) | 1 061 110 (98%) | 51360 (4,7%) |
Альберта | 79 838 (2%) | 3 888 983 (96,6%) | 264 715 (6,6%) |
Британская Колумбия | 64 323 (1,4%) | 4 382 328 (95,3%) | 314 925 (6,8%) |
Юкон | 1,635 (4.6%) | 33 785 (95%) | 4900 (13,8%) |
Северо-Западные территории | 1240 (3%) | 39 950 (96,5%) | 4275 (10,3%) |
Нунавут | 630 (1,8%) | 33040 (92,6%) | 1525 (4,3%) |
Итого | 7 914 498 (22,8%) | 26 216 233 (75.4%) | 6216075 (17,9%) |
Источник : Статистическое управление Канады, перепись 2016 г.
Французский и английский языки включены
Родной язык | Процент |
---|---|
французский | 21% |
Английский | 57% |
Другое | 22% |
В 2016 году было более 215 других языков.На самом важном, мандаринском, говорили 610 835 человек (1,8%).
Первый официальный язык | Процент |
---|---|
французский | 22,8% |
Английский | 75,4% |
Ни английский, ни французский | 1,8% |
На французском и / или английском говорят 98 человек.2% канадцев.
Источник : Статистическое управление Канады, перепись 2016 г.
Официальные языки и двуязычие лежат в основе канадской идентичности
Год | французский | Английский | Двуязычный (английский-французский) |
---|---|---|---|
1996 | 7 018 055 (24.6%) | 21 048 945 (73,8%) | 4 841 320 (17%) |
2016 | 7 914 498 (22,8%) | 26 216 243 (75,4%) | 6216 070 (17,9%) |
Источники : Статистическое управление Канады, переписи 1996 и 2016 годов
Двуязычие значительно различается в зависимости от группы
Год | Французский, Квебек | Франция, остальная часть Канады | Английский, Квебек | Английский язык, остальная часть Канады |
---|---|---|---|---|
1996 | 34.6% | 86,8% | 61,2% | 6,9% |
2001 | 37,7% | 88,3% | 64,3% | 6,9% |
2006 | 37% | 86,8% | 66,1% | 7% |
2011 | 39,4% | 88,2% | 66.5% | 6,6% |
2016 | 41,5% | 89% | 66,2% | 6,8% |
Источники : Статистическое управление Канады, 1996–2006 переписи
Все больше молодых людей изучают второй язык
- 2,4 миллиона молодых канадцев изучают французский или английский как второй язык.
- 449 745 из них проходят программы французского погружения за пределами Квебека.
Год | Количество молодых канадцев |
---|---|
2003–2004 | 282 839 |
2004–2005 | 288 970 |
2005–2006 | 295,197 |
2006–2007 | 304 293 |
2007–2008 | 311,115 |
2008–2009 | 317 662 |
2009–2010 | 328 716 |
2010–2011 | 341 694 |
2011–2012 | 356 580 |
2012–2013 | 372 879 |
2013–2014 | 392 430 |
2014–2015 | 409 893 |
2015–2016 | 428 619 |
2016–2017 | 449 745 |
Прием во французское погружение увеличился на 59% с 2003–2004 гг.
Источники : Статистическое управление Канады, 2003–2017 годы
Демографический вес франкофонии снижается
Год | Канада | Канада за пределами Квебека |
---|---|---|
1971 | 27,5% | 6.1% |
1981 | 26,3% | 5,1% |
1991 | 25,2% | 4,8% |
1996 | 24,6% | 4,5% |
2001 | 24,1% | 4,4% |
2006 | 23,6% | 4,2% |
2011 | 23.2% | 4% |
2016 | 22,8% | 3,8% |
Источники : Статистическое управление Канады, переписи 1971–2016 годов
Поддержка институтов сообществ меньшинств повышает их жизнеспособность
- 40 школьных советов
- 920 школ
- 247 200 студентов
- 120 общественных радиостанций и газет
- 300 общественных организаций
Источники : Статистическое управление Канады, 2015–2016; Канадская комиссия по радио, телевидению и связи, 2018 г .; Канадское наследие, 2016–2017 гг.
Большинство канадцев позитивно воспринимают официальные языки
- 71% франкофонов считают, что наличие двух официальных языков — важная часть того, что значит быть канадцем (по сравнению с 57% англоязычных канадцев).
- 84% франкоязычных считают, что изучение обоих официальных языков способствует лучшему взаимопониманию между канадцами (по сравнению с 65% англоговорящих канадцев).
- 57% англоязычных канадцев считают, что правительство Канады эффективно защищает оба официальных языка (против 39% франкоязычных).
Источник : Vox Pop Labs Inc. от имени PCH, 2018
Дополнительная информация
Ссылки по теме
© Ее Величество Королева Справа Канады, 2019
Каталожный номер: Ch24-42 / 2019E-PDF, ISBN: 978-0-660-32294-0
Требования к языку — квалифицированные иммигранты (Express Entry)
Изменения в системе Express Entry
Теперь вы можете заработать до 50 дополнительных баллов за хорошее знание французского языка (даже если французский является вашим вторым языком).
Если вы набрали 7 баллов NCLC или выше по всем четырем навыкам французского языка, вы можете получить
- 25 дополнительных баллов, если вы набрали CLB 4 или ниже по английскому языку (или если вы не проходили тест по английскому языку)
- 50 дополнительных баллов, если вы набрали CLB 5 или выше по всем четырем навыкам английского языка
Узнайте больше об этих дополнительных пунктах.
Чтобы иметь право на Express Entry, вы должны подтвердить свои знания английского или французского языка:
- сдать утвержденный языковой тест
- получить минимальные результаты, требуемые вашей программой
- включить результаты при заполнении профиля Express Entry
Языковой тест оценивает следующие способности:
- письменный
- чтение
- слушаю
- говорящий
Для измерения вашего уровня английского или французского мы используем:
Второй официальный язык: Минимальный уровень CLB или NCLC 5 .
Ваш тест должен быть моложе двух лет на момент подачи заявления на постоянное проживание.
Вы можете убедиться, что ваши результаты действительны до тех пор, пока вы будете в бассейне.
Если срок действия ваших результатов истечет до того, как вы сможете подать заявку, вам следует:
- пройти повторное тестирование или
- подать заявку до истечения срока действия результатов теста или
- отклонить приглашение и вернуться в пул для рассмотрения в будущем
Если вы подаете заявление на постоянное место жительства с истекшими результатами языковых тестов, мы отклоним ваше заявление.
Вы можете использовать результаты своего теста, чтобы определить свой уровень CLB.
Языки, используемые в Канаде
Хотя французский и английский являются двумя официальными языками Канады,
языковое разнообразие страны очень богато. Согласно переписи населения 2016 года, все больше канадцев сообщают о своем родном или родном языке.
дома, кроме английского или французского, по сравнению с предыдущими годами. Это в дополнение к большому разнообразию языков коренных народов.
Языки в Канаде
С строго юридической точки зрения федерального правительства, в Канаде существует три основных класса языков: официальные или «уставные» языки — французский и английский, которые признаны в соответствии с федеральным законом об официальных языках 1969 года; языки предков коренных народов, на которых традиционно говорят исконные народы, метисы и инуиты, которые не защищены законом на федеральном уровне; те, которые Статистическое управление Канады называет «языками иммигрантов», которые не имеют официального статуса в Канаде, но, тем не менее, широко распространены.
Родной язык и первый официальный язык (FOLS)
Канадская перепись, проведенная Статистическим управлением Канады, различает два определения говорящих на языке: родной язык и первый официальный язык, на котором говорят (FOLS).
Определение родного языка относится к первому языку, который изучил и все еще понимает человек. Цель подсчета людей на основе первого официального языка, на котором они говорят, состоит в том, чтобы помочь в широком смысле различить франко- и англоязычных канадцев.Определение FOLS основано на трех вопросах федеральной переписи: знание официальных языков Канады, родного языка и домашнего языка.
Обе категории существуют в дополнение к общему знанию канадцами любого официального языка.
Англоговорящие в Канаде
По данным переписи 2016 года, 29,97 миллиона канадцев — 86,2 процента всех канадцев — заявили, что знают английский язык. Канадцы, первым официальным языком которых был английский, составляли примерно 75 процентов от общей численности населения, или чуть более 26 миллионов человек.Среди них 20 193 340 канадцев, или 58,1 процента от общей численности населения, назвали английский как минимум одним из своих родных языков. ( См. Также Канадский английский; англоязычный.)
Английский язык является основным FOLS, изучаемым иммигрантами: 82,5% изучают его по сравнению с 10,8% для французского и 6,8% не изучают ни того, ни другого.
Франкоязычные в Канаде
В то время как французский и английский считаются официальными языками федерального правительства, французский признан официальным языком на провинциальном уровне только в Квебеке и Нью-Брансуике.
По данным переписи 2016 года, около 10,36 миллиона канадцев — 28,8 процента всех канадцев — заявили, что знают французский язык. Канадцы, первым официальным языком которых был французский, составляли 22,8 процента от общей численности населения, или чуть более 7,9 миллиона человек. Около 7,45 миллиона канадцев, или 21,4 процента населения, назвали французский как минимум одним из своих родных языков. ( См. Также Французский язык в Канаде; франкоязычный.)
В Квебеке большинство иммигрантов (62.5%) выучили французский язык в качестве своего FOLS по сравнению с 33,1%, которые первыми выучили английский.
Языки коренных народов Канады
В Канаде существует около 70 различных языков коренных народов. Эти языки делятся на 12 отдельных языковых семей, и на них традиционно говорят коренные народы, метисы и инуиты.
В 2016 году Статистическое управление Канады сообщило, что примерно на 40 языках коренных народов в Канаде говорят не более 500 человек. Это число не делает различия между свободно говорящими и обучающимися носителями, а это означает, что более точная оценка количества свободно говорящих на каком-либо конкретном языке коренных народов может быть меньше.Статистическое управление Канады обнаружило, что 260 550 человек из числа коренного населения сообщили о способности говорить на языке коренных народов; это представляет собой рост на 3,1 процента по сравнению с 2006 годом. Больше всего говорящего населения составляли алгонкинские языки (175 825), за ними следуют кри (96 575) и оджибве (28 130).
Языки иммигрантов в Канаде
По данным Статистического управления Канады, иммигрантские языки — это языки, «чье присутствие изначально связано с иммиграцией после английской и французской колонизации».
В 2016 году более 7.12 миллионов человек — 11,2 процента канадцев — сообщили, что у них язык иммигрантов является их родным языком-одиночкой. Некоторые из наиболее распространенных родных языков иммигрантов-одиночек включают мандаринский (592040 говорящих), кантонский (565 270 говорящих), пенджабский (501680 говорящих), испанский (458 850 говорящих), арабский (419 890 говорящих), тагальский (431 380 говорящих), немецкий (384 035 говорящих). ) и итальянском (375 635 говорящих).
Наиболее распространенными языками иммигрантов в каждой провинции и территории являются: тагальский в Юконе, Северо-Западных территориях, Нунавуте, Альберте, Саскачеване и Манитобе; Пенджаби в Британской Колумбии; Мандарин в Онтарио и Острове Принца Эдуарда и; Арабский в Квебеке, Ньюфаундленде и Лабрадоре, Новой Шотландии и Нью-Брансуике.
Какой официальный язык Канады?
Английский и французский являются официальными языками Канады. Оба этих языка имеют равный статус в парламенте, судах и федеральных учреждениях.
На английском говорит большинство жителей Канады. По данным Статистического управления Канады, примерно 60 процентов населения страны говорит по-английски. Язык является преобладающим в стране, за исключением Квебека, где большинство людей говорят по-французски.
Французский, другой официальный язык Канады, является единственным официальным языком провинции Квебек. На французском говорит 21 процент населения страны. Однако примерно 85 процентов франкоговорящего населения проживают в Квебеке. За пределами Квебека наибольшее франкоговорящее население проживает в провинции Онтарио. Другие провинции, в которых много французского населения: Альберта, Манитоба и Нью-Брансуик. Примерно 98.По данным переписи 2011 года, 2 процента населения владеют одним или обоими официальными языками.
Канада — огромная нация, состоящая из людей разных национальностей. Таким образом, помимо этих двух языков, в стране говорят на многих других языках, включая языки иммигрантов и аборигенов. В Канаде, где говорят в общей сложности на 196 языках, некоторые другие распространенные языки — китайский, пенджаби, испанский, немецкий и итальянский.
В стране широко распространены богатые языки коренных народов, и 0,6 процента населения считают эти языки своим родным. В стране 11 языковых групп коренных народов. Они состоят из более чем 65 различных языков и диалектов. Пара провинций также считает некоторые языки коренных народов своими официальными языками, наряду с английским и французским. В Нунавуте, который является самой северной территорией страны, помимо английского и французского, официальными языками являются инуктитут и инуиннактун.В Северо-Западных территориях, помимо двух официальных языков, есть еще девять официальных языков.
Связанные карты:
Карта Канады Карта языков мира Инфографика — Языки мира
На каком языке говорят в Канаде?
Автор: Эмбер Париона, 11 июня 2019 года, Общество
Знак остановки с указанием французского, английского и инуктитут.
Канада — самая северная страна Северной Америки с населением около 35,15 миллиона человек. Это население было сформировано большим количеством коренных народов, европейских колонизаторов и недавних иммигрантов. Вместе эти люди создали богатую культурную среду в стране с разнообразными обычаями и языками.
Из этих многих языков только французский и английский получили официальный статус от федерального правительства Канады.Все государственные услуги, законодательные решения и судебные разбирательства проводятся на французском и английском языках. Приблизительно 56,9% населения Канады говорят на английском как на родном, а 21,3% говорят на французском как на родном. Кроме того, 85,6% населения могут общаться на английском языке, а 30,1% могут говорить и понимать по-французски. Во всей провинции английский язык является наиболее часто используемым языком дома. Квебек и Нунавут — исключения из этой статистики. В Квебеке почти 80% населения использует французский дома, а в Нунавуте почти 53% населения используют дома язык коренных народов.
Языки коренных народов Канады
В Канаде проживает большая часть коренного населения, состоящего из нескольких групп, каждая из которых говорит на своем языке. Эти языки, многие из которых находятся под угрозой исчезновения, можно разделить на 11 конкретных языковых групп. Менее 1% населения Канады считает язык коренных народов своим родным. Большинство этих людей проживают в Нунавуте.Наиболее распространенными языками коренных народов в этой стране являются оджибве, кри и инуктитут.
Оджибве принадлежит к семье алгонкинских языков и насчитывает более 100 000 человек. В Канаде его можно услышать в Манитобе, Онтарио, Саскачеване, Альберте, Квебеке и в некоторых районах США. Считается вторым по распространенности родным языком Канады.
На кри говорят примерно 120 000 человек, что делает его самым распространенным языком коренных народов Канады.Этот алгонкинский язык можно услышать по всей Канаде, от Лабрадора до Северо-Западных территорий. Он считается официальным языком провинциального правительства Северо-Западных территорий и регионального правительства территории Бэ-Джеймс в Квебеке.
В самых северных районах Канады на языке инуктитут около 32 000 носителей языка. Это один из официальных языков провинции Нунавут и считается одним из самых важных языков инуитов в этой стране.Этот термин также используется для обозначения образования в культуре инуитов, которое происходит неформально дома и в повседневной жизни.
Языки меньшинств Канады
Канада также является домом для большого количества иммигрантов, которые сохранили свои родные языки. Из-за этого сегодня в Канаде используется большое количество языков меньшинств.Наиболее распространенными из этих языков являются испанский (758 280 говорящих), итальянский (660 945 говорящих) и немецкий (622 650 говорящих). Другие языки меньшинств, на которых говорят в этой стране, включают: кантонский (434 720), пенджабский (430 705), арабский (365 085), голландский (350 470) и тагальский (324 120). По крайней мере, на 11 других языках меньшинств здесь говорит население численностью менее 300 000 человек.
Лингвистическая демография Канады
Рейтинг | Язык | Население (%) |
---|---|---|
1 | Английский язык | 64.78 |
2 | Французский | 20,61 |
3 | Прочие | 11.09 |
языков в Канаде, канадские языки
Официальные языки в Канаде
Более шести миллионов человек в Канаде считают неофициальный язык своим родным. Некоторые из наиболее распространенных неофициальных первых языков включают китайский, итальянский, немецкий, пенджаби и испанский, а также языки, на которых чаще всего говорят дома в 68 странах.3% и 22,3% населения соответственно.
В других провинциях нет официальных языков как таковых, но французский язык используется в качестве языка обучения, в судах и для других государственных служб, помимо английского. Манитоба, Онтарио и Квебек позволяют говорить на английском и французском языках в законодательных органах провинций, и законы принимаются на обоих языках.
Двуязычие
Согласно Закону об официальных языках Канада является официально двуязычной страной. Это означает, что канадцы имеют право получать услуги федерального правительства на английском или французском языках, независимо от того, в какой части Канады они проживают.Нью-Брансуик — единственная официально двуязычная провинция. Жители Нью-Брансуика получают услуги на обоих официальных языках от всех правительственных департаментов и агентств своей провинции.
В Квебеке французский язык является официальным языком, и в большинстве случаев провинциальные и муниципальные услуги предоставляются на французском языке. В других провинциях и территориях английский является официальным языком, и доступность провинциальных служб на обоих официальных языках варьируется. На муниципальном уровне доступность услуг на обоих официальных языках сильно различается.
Официальное двуязычие определяется в Канадской хартии прав и свобод, Законе об официальных языках и Положениях об официальном языке; применяется Уполномоченным по официальным языкам. Английский и французский имеют равный статус в федеральных судах, парламенте и во всех федеральных учреждениях. Граждане имеют право, при наличии достаточного спроса, получать услуги федерального правительства либо на английском, либо на французском языках, а меньшинствам, говорящим на официальном языке, гарантируются их собственные школы во всех провинциях и территориях.
Мультикультурализм
В Канаде живут люди, приехавшие со всех концов света. Посредством Закона о мультикультурализме Канады правительство поощряет канадцев гордиться своим языком, религией и наследием и сохранять свои обычаи и традиции до тех пор, пока они не нарушают канадские законы.
.
Leave a Reply