Колонка: Японская медицина | Medical Access Japan
В этом разделе мы представляем Вашему вниманию информацию о передовых методах лечения, которые разработаны и успешно применяются в Японии, а также новости медицинского мира.
17.04.2015 Иммунотерапия в лечении рака
В последние годы клеточная иммунотерапия привлекает внимание в качестве 4 метода лечения рака, вслед за такими стандартными методами как хирургическая операция, лучевая терапия и химиотерапия. Читать далее…
18.07.2014 Уникальные методы лечения в Японии
К настоящему времени в Японии разработан ряд передовых медицинских технологий. Одна из них – радиотерапия пучком тяжелых частиц.
Лечение пучком тяжелых частиц (Heavy Ion Beam Therapy) впервые в мире было внедрено в Национальном институте радиологических исследований (преф.Тиба, Япония), где в 1994 г. был построен и введен в действие медицинский ускоритель для лечения рака пучками тяжелых частиц (HIMAC). Читать далее…
18.08.2014 Лечение гастроэнтерологического рака в Японии
Япония находится в числе стран, лидирующих в мире по продолжительности жизни своих граждан. В последнем докладе Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) отмечено, что продолжительность жизни в Японии превышает этот показатель в США и скандинавских странах и непрерывно увеличивается в период в 2004 г. по 2010 г. Читать далее…
02.09.2014 Трансплантация печени от живого донора – выдающиеся успехи японской хирургии
Первая операция по пересадке печени была проведена в 1963 году американским трансплантологом Томасом Старзлом – разработчиком и первопроходцем трансплантологии. Достижения этой медицинской сферы стремительно растут благодаря совершенствованию технологий проведения операции, методов сохранения органов, методик послеоперационного лечения и наблюдения. Это позволило в 1988 году провести первую трансплантацию печени от живого донора. Читать далее…
Практическая информация | Япония
Паспорт и виза
Любой иностранный турист, желающий въехать в Японию, должен иметь действующий паспорт. Граждане России для въезда в Японию обязаны получить визу. Более подробную информацию можно получить на официальном сайте Министерства иностранных дел Японии, а также в Посольствах и Консульствах Японии в вашей стране. Также см. раздел «Виза».
Таможенное регулирование
При прохождении таможни будет достаточно вашего устного заявления на ввозимые предметы. Однако исключение составляют следующие случаи:
- когда вы имеете несопровождаемый багаж; или
- когда вы ввозите предметы, превышающие ограничения на беспошлинный ввоз данных товаров.
В этих случаях на таможне вы должны заполнить письменную декларацию. Таможенные сборы не взимаются, если работник таможни определил, что ввозимые предметы и их количество соответствуют нормам.
Разрешен провоз трех бутылок спиртного объемом 760 мл и 400 сигарет. Любая валюта разрешена к ввозу, но сумма, превышающая 1 000 000 иен, должна декларироваться. Не разрешается ввозить табачные изделия и спиртные напитки лицам, не достигшим 20 лет.
Аэропортовые сборы
Пассажиры, вылетающие из главных международных аэропортов Японии, оплачивают аэропортовый сбор, сумма которого включена в стоимость авиабилета. Транзитные пассажиры, чьи стыковочные рейсы выполняются в этот же день, не платят сбор. Дети в возрасте до года освобождены от аэропортовых сборов.
Здоровье и прививки
Для въезда в Японию из любой точки мира нет необходимости делать какие-либо обязательные прививки.
Медицинская система хорошо развита. Туристы могут рассчитывать на высокий уровень медицинской помощи в случае возникновения проблем. В случае болезни приезжающие должны будут оплатить полную стоимость любого лечения, так что страхование путешественников является существенным моментом. Больницы с англоговорящими врачами можно найти в большинстве крупных городов.
Санитарные условия и вода
Япония, возможно, самая чистая страна в регионе — даже улицы, автобусы и вагоны метро в столице Токио, по большей части, являются безупречно чистыми. Туалеты также безупречно чисты. Пищевые отравления, бродячие собаки, малярия, тропические болезни и другие проблемы, присущие Юго-Восточной Азии, не характерны для Японии. Водопроводная вода безопасна для питья. Минеральная вода, в том числе основных импортных марок, продается практически везде.
Карантин животных и растений
Любые ввозимые в Японию животные, продукция животного происхождения и растения проходят карантинную инспекцию в аэропортах и портах страны. Некоторые из них запрещены к ввозу в страну. Если ввоз разрешен, то на них должно иметься экспертное свидетельство, выданное компетентными государственными органами стран-экспортёров и доказывающее факт отсутствия болезней.
Безопасность
Японские граждане, как правило, очень законопослушны, что делает Японию одной из самых безопасных для туристов стран мира. Истории о потерянных кошельках, лично доставленных в отель или домой, происходят очень часто. Поскольку уровень преступности — один из самых низких в мире, кражи происходят редко, но, как обычно, туристы должны принимать необходимые меры предосторожности, чтобы защитить свои личные вещи. Телефоны экстренной связи в Японии: полиция — 110, пожарные / скорая помощь — 119. Полицейские участки, называемые «кобан», также расположены на основных перекрестках в большинстве населенных пунктов.
Деньги
Вы можете ввозить и вывозить любую валюту. Тем не менее, если вы имеете при себе деньги или другие платежные средства, превышающие 1 миллион иен или их эквивалент, то обязаны сообщить об этом на таможне. Японская валюта — иена (обозначается как ¥). Монеты бывают достоинством 1, 5, 10, 50, 100 и 500 иен. Банкноты – 1000, 2000, 5000 и 10000 иен. Вы можете приобрести иены в банках, где имеются пункты обмена иностранной валюты, а также в других уполномоченных обменных пунктах. В международных аэропортах обменные пункты открыты в обычные часы работы офисов. Обменный курс индексируется ежедневно и меняется в зависимости от валютного рынка.
Дорожные чеки принимаются ведущими банками, отелями, рёканами (японскими гостиницами) и магазинами в крупных городах. Международные кредитные карты здесь также принимают. Тем не менее, кредитные / дебетовые карты используются не повсеместно, особенно за пределами крупных городов, так что при посещении деревень туристам следует всегда иметь с собой наличные деньги.
Банкоматы есть повсюду, но они часто закрываются в 7 вечера и в обеденное время в субботу и не всегда принимают иностранные кредитные или денежные карты. Банкоматы в мини-маркетах 7-Eleven по всей Японии принимают иностранные банковские карты. Карты VISA / PLUS, MasterCard / Cirrus и American Express используются для получения иен. Выбор языка для экрана банкомата и квитанций включает английский язык.
Электричество
Показатели и нормы в быту: 100 вольт переменного тока. В Токио и восточной Японии используется частота 50 Гц, в то время как на западе Японии, в том числе в Осаке, Нагое и Киото — 60 Гц. В Японии применяются плоские двухконтактные штепсельные вилки (идентичные используемым в Северной Америке).
Большинство крупных отелей имеют розетки для устройств на 110 V и 220 V, таких как бритвы, фены и дорожные утюги.
Телефоны
Код страны Японии +81. Плата за междугородние звонки может варьироваться. Внутренние звонки дешевле ночью, в субботу, воскресенье и праздничные дни. Местные звонки (в пределах 23-х центральных районов Токио и в некоторых других крупных городах) стоят 10 иен за минуту. Если вы бросаете две монеты по 10 иен и говорите менее одной минуты, одна из монет возвращается.
Предоплаченные телефонные карты стоят 1000 иен в торговых автоматах, киосках на вокзалах и мини-маркетах и пригодятся для международных звонков. Прямой международный звонок может быть сделан только с общественного телефона со знаком «Международный и внутренний телефон». Эти телефоны можно найти в аэропортах, отелях и других крупных зданиях.
Мобильные телефоны
Япония является весьма продвинутой в отношении технологии мобильной связи, но различие в технологии подразумевает, что не все мобильные будут работать в Японии. 3G-модели должны работать в Японии, но для абсолютной уверенности следует заранее проконсультироваться со своим оператором мобильной связи. Пункты проката мобильных телефонов расположены в аэропортах Нарита и Кансай. Взять телефон напрокат можно по прибытии в Японию. Список соответствующих компаний и их контактную информацию можно запросить у Японской национальной туристической организации.
Чаевые
Индивидуальные чаевые не распространены в Японии. Вместо них в дорогих отелях и ресторанах к счету за обслуживание добавляется от 10 до 15 процентов. В дорогих японских отелях добавляется от 10 до 20 процентов. Плата за обслуживание не добавляется к счетам в бизнес-отелях, пансионатах и другом недорогом жилье. Путешественники могут оставлять чаевые гидам и старшей горничной в традиционной японской гостинице при наличии специальных запросов (гости передают главной горничной конверт с чаевыми в начале своего пребывания).
Медицина древней Японии
Отличительной особенностью медицины древней Японии была тесная связь с легендами и мифами и народным началом, а также влиянием Китая. Сохранилось большое количество текстов с описанием заболеваний и способов их лечения. К периоду Хэйан медицина достигла значительного развития и включала большое количество уникальных методов исследования и терапии, ряд которых дошли до наших дней.
Возникновение медицины в древней Японии
Медицина в древней Японии больше была похожа на магию. Она впитала в себя большое количество народных знаний, легенд и ритуалов.
По преданиям, в мифологической части «Нихон сёки» описано, как два божества – Суку-на-хикона-но микото и Охо-ана-мути-но микото, объединив свои силы, определили способы лечения различных заболеваний для людей. Также им приписывается создание ритуалов и ворожбы, предохраняющих от различных бедствий.
Понятия о болезни и способах лечения
Основной причиной большинства заболеваний считалось действие злых духов или демонов. Поэтому наиболее распространенным методом их лечения являлись различные ритуалы по изгнанию бесов. Активно пользовались амулетами и статуэтками животных и божеств-защитников от хвори.
В сохранившихся медицинских свитках упоминаются и другие методы терапии. Так, в древнейшем из них – «Кодзики» – описано более 40 разновидностей лекарственных растений, животных и минералов, обладавших целебными свойствами. Паутина применялась для остановки кровотечений, хрен васаби – в качестве антисептика, сожженные моллюски и пепел раковин хамагури – при ожогах, пыльца ряда растений – при гнойных ранах, сок некоторых трав – при ранах и ссадинах, горячие источники – при лихорадке.
Проникновение китайской, корейской и буддийской медицины в древнюю Японию
Согласно «Нихон сёки» и ряду других сочинений, в Японию в V веке прибыли медики из китайского государства Восточная Цзинь, а также из корейских – Когурё и Силла. Позже стали прибывать лекари и из других мест.
В VI веке были привезены китайские сочинения по «внутреннему» и «внешнему» медицинским канонам, а также трактат «Мин тан ту», содержащий схемы мест прижигания. Создана придворная врачебная служба, которая проводила специальные ритуалы, направленные на изгнание болезней. Обряды изгнания проводились на территории дворца в определенные дни месяца. Также подобные ритуалы проводились в храмах.
Сразу после китайской и корейской, в период Асука, в Японию распространилась и буддийская медицина. С этого времени всю ее можно условно разделить на три составляющих: народные методы, к которым относятся магические ритуалы и лекарственная терапия, методики китайских врачей и буддийской медицины.
С периода Нара студенты-медики стали подробно изучать каноны китайской медицины. Первые японские сочинения о болезнях и их лечении стали появляться в начале периода Хэйан. Первой была создана «Великая основа лекарственного канона» («Яккэй тайсо»), написанная Вакэ Хироё, затем Идзумо Хиросада и Абэ Манао составили 100 свитков «Классификации методов лечения периода Дайдо» («Дайдо руйдзю хо») и другие произведения. В этот период медицина стала по праву считаться наукой, которая включала исследования, методы терапии и профилактики.
Традиционная Японская Медицина КАМПО
В этом разделе вы найдете статьи по китайской медицине. Популярные статьи помогут Вам понять, что такое китайская медицина, ее возможности и базовые термины, даст Вам возможность разговаривать с доктором на одном языке и со знанием дела следовать его рекомендациям. Специальные статьи по китайской медицине расширяют кругозор практикующего доктора, повышают его профессиональный уровень.
ЯПОНСКАЯ СИСТЕМА ТРАВОЛЕЧЕНИЯ:
ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОЕ ПРИМЕНЕНИЕ
Японский вариант китайской системы лечения травами известен как китайско-японская фитотерапия, или Кампо. Лечение травами пришло в Японию частично напрямую из Китая, частично из Кореи. Методы и принципы постепенно менялись, адаптируясь к духу и культуре японского народа. Это развитие привело к созданию уникальной медицинской системы, существенно влияющей на Запад. Некоторые её формулы включены в книгу не потому, что часто применяются в Китае, а потому, что считаются важными в Японии и поэтому часто используются на Западе. Мы надеемся, что это, пусть даже краткое, обсуждение истоков и развития китайско-японской системы лечения травами поможет нашим читателям.
В Корее схожий процесс развития привёл к созданию уникальной системы лечения травами с ярко выраженными корейскими особенностями. К сожалению, мы не смогли отыскать источники, благодаря которым мы могли бы начать дискуссию о корейской системе лечения травами. Надеемся исправить это упущение в дальнейших изданиях.
В традиционном траволечении современной Японии существуют два основных течения. Первое – это школа Госэй («школа позднейшего развития»), основанная на теориях «Трактата о внутреннем», включённых в китайскую систему траволечения в период с XII по XIV век и впоследствии занесённых в Японию. Второе – школа Кохо («школа древних формул»), опирающаяся в первую очередь на книгу III века Шан Хань Лунь «Трактат о заболеваниях, вызванных холодом». Школа Госэй более схожа с традиционной китайской медициной, практикуемой в современном Китае, поскольку она часто прибегает к теориям пяти фаз (У-Син) и каналов. Школа Кохо же, несмотря на то, что основана на древней китайской книге, несёт больше специфических японских особенностей и отражает разрыв между медицинскими системами Японии и Китая.
Однако у двух японских школ есть несколько общих черт, отличающих их от китайской системы. Во-первых, теория упрощена, и больше внимания уделяется эмпирическому опыту практиков. Диагностике по пульсу предпочитают диагностику по состоянию брюшной полости, поскольку считается, что ей легче обучиться, что она нагляднее, точнее и не перегружена теоретическими рассуждениями. В этой системе меньше используемых средств и препаратов, чем в китайской. Это, вероятно, происходит из-за общей тенденции к упрощению, а также из-за того, что травы, многие из которых ввозятся из Китая, относительно сложно достать. Наконец, каждая отдельная субстанция вводится в формулу в дозировке, в два или в три раза меньшей, чем в Китае. Возможно, одна из причин этого различия – разная физическая конституция японцев и китайцев.
До эпохи Нара (710-793) медицинские знания во многом приходили в Японию из Кореи. Начиная с этого периода, всё больше и больше сведений стало поступать благодаря прямым контактам с Китаем. Этот приток новых знаний в эпоху Хэйян (794-898 г.) привёл к созданию труда Исинпо, обобщавшего наиболее существенные аспекты китайского медицинского знания эпох династий Суй (581-618) и Тан (618-907). В эпоху Камакура (1185-1333) в Японию стали поступать более глубокие и теоретически разработанные медицинские сведения эпохи династии Сун (960-1279), в основном через буддийских монахов. Именно в этот период китайская медицина приобрела популярность в Японии. До этого её применение ограничивалось исключительно аристократией.
Начиная с периода Муромати (1333-1573) японская медицина стала приобретать отчётливые индивидуальные черты. Санки Тасиро (1465-1537) учился в Китае и привёз с собой теории медицинских школ Цзинь-Юань, в первую очередь идеи «согревающей и тонизирующей» школы Ли Ао. Ученик Санки, Досан Манасэ, активно пропагандировал этот тип медицины и основал школу медицинской мысли, известную как «школа Госэй». Приверженцы этой школы, прекрасно знающие китайские классические труды (в первую очередь «Трактат о внутреннем» и «Трактат о нарушениях»), не просто имитировали китайские методы лечения травами, а упростили их. В употреблении осталось меньше медицинских средств, частично потому, что в Японии было доступно меньше трав, частично потому, что японцы, благодаря глубокому влиянию буддизма, крайне неодобрительно отнеслись к препаратам, в состав которых входили вещества животного происхождения. Кроме того, именно Досан Манасэ довёл развитие методики прощупывания брюшной полости до одной из основных форм диагностики. Эта школа сохранила теоретическую базу медицинской системы Цзинь-Юань, включая теории пяти фаз (У-Син) и каналов, однако при этом она предлагала практический подход и простые в применении методы лечения, благодаря чему приобрела широкую популярность.
Развитие школы Кохо в период Токугава (1603-1867) стало отчётливым признаком возникновения в Японии новой уникальной системы лечения травами. Эта школа призывала к возврату к тексту III века «Трактат о заболеваниях, вызванных холодом» как к основе системы траволечения. Возвращение к истокам было распространённой тенденцией у значительной части образованного общества, как в Китае, так и в Японии. Однако в том, что касается медицины, в Японии это движение было гораздо радикальнее, чем в Китае, и привело к глубокому расколу между двумя направлениями лечения травами. Радикальное философское течение совпало по времени с изоляционистской политикой сёгуната Токугава. Строгие ограничения на внешнюю торговлю привели к значительному сокращению количества доступных трав из Китая и других стран.
Основатели школы Кохо понимали «Трактат о заболеваниях, вызванных холодом» следующим образом. Существует пять причин болезни: ветер, холод, сырость, жар и неправильное питание либо переутомление. Если организм находится под влиянием одного или нескольких из этих факторов, то затрудняется движение Ци, Крови или Влаги (это слово в терминологии традиционной китайской медицины обозначает все жидкости тела). Особенно важно движение Ци, потому что застой Ци затрудняет циркуляцию Крови и Влаги. При застое любой из трёх субстанций проявляются симптомы болезни. В зависимости от места застоя и силы сопротивления организма, болезнь подразделяется на шесть стадий: три стадии «ян» и три стадии «инь». Слова «инь» и «ян» применяются только в этой системе классификации. Примечательно для этой системы отсутствие следов теории пяти фаз (У-Син) и теории Инь и Ян органов. Диагностика осуществлялась с помощью осмотра, опроса о проявившихся симптомах, прощупывания брюшной полости и прощупывания пульса с целью определения очага и природы заболевания, а также оценки состояния затронутых органов. Затем, исходя из стадии заболевания, природы фактора, приведшего к заболеванию, и природы повреждения организма (Ци, Кровь или Влага) выбиралась подходящая формула.
Основатели школы Кохо высоко ценили «Трактат о заболеваниях, вызванных холодом». По мнению некоторых исследователей, они понимали этот труд слишком упрощённо; однако ещё больше они упростили саму систему. Многие последователи школы Кохо считали, что пять причин болезней, упомянутые в «Трактате о заболеваниях, вызванных холодом», можно свести к единой причине. Например, один из основателей этой школы, Гэни Нагоя (1628-1696), рассматривал Ветер, Холод и Сырость как формы Холода. Тодо Ёсимасу (1702-1773) прошёл по этому пути ещё дальше. В трактате «Множество болезней – один яд» он утверждает, что все болезни происходят из-за проникновения яда в организм. Он полностью отвергал концепцию пяти патогенных факторов, способствующих возникновению болезней, также как и роли Ци, Крови и Влаги. По его мнению, для лечения болезни достаточно было выучить формулы, приведённые в «Трактате о заболеваниях, вызванных холодом», поскольку они позволяют лечить все недуги. Когда исчезает комплекс (чжэн, яп. сё) признаков и симптомов, связываемых с болезнью, то болезнь считается вылеченной. Он отстаивал метод диагностики по состоянию брюшной полости как средство оптимизации процесса диагностики. К диагностике по пульсу он относился скептически. По его мнению, несмотря на то, что можно различить некоторые характеристики пульса (например, поверхностный, глубокий, замедленный, ускоренный, скользкий и прерывистый), по его состоянию невозможно определить состояние пяти органов «инь». Эти идеи оказали очень сильное влияние на мир китайско-японской фитотерапии, ощутимое до сих пор.
Идеи Тодо Ёсимасу были подхвачены его студентами. В первую очередь слава за развитие учения Тодо принадлежит Ёдо Одаю (1799-1870). Нангай Ёсимасу (1750-1813) вновь ввёл в обиход теорию Ци, Крови и Влаги, и многие современные практики школы Кохо классифицируют формулы, исходя из их эффективности при ликвидации застоя этих субстанций. Например, отвар ветвей коричного дерева (Гуй Чжи Тан) применяется при застое Ци, отвар персиковых косточек для упорядочивания Ци (Тао Хэ Чэн Ци Тан) – при застое Крови, а порошок пяти ингредиентов с порией (У Лин Сан) – при застое Влаги.
Всё это свидетельствует о том, что в рамках школы Кохо уживается много разных теорий. Кроме того, в современной Японии работает много адептов школы Госэй. Их особенно много среди врачей, применяющих наряду с растительными лекарственными средствами и акупунктуру, поскольку теории каналов и пяти стадий болезни составляют основу акупунктурной практики, хотя некоторые адепты школы Кохо адаптировали «Трактат о заболеваниях, вызванных холодом» к нуждам акупунктуры. Однако наиболее часто встречающийся метод заключается в сочетании двух школ с применением формул и подходов, характерных как для той, так и для другой. Помимо этого, недавно многие современные китайские тексты были переведены на японский. Поэтому теперь современная практика традиционной китайской медицины также оказывает прямое влияние на китайско-японскую систему лечения травами.
Чаще всего в современной Японии используются экстракты трав, как правило, в форме порошка. Необработанные травы применяются реже, чем в Китае, и приготавливаются несколько по-другому. Обычно их кипятят в 600 мл воды в течение 30-40 минут, пока объём воды не уменьшится до 300 мл. Полученную жидкость делят на три дозы по 100 мл, которые принимают перед едой.
Из этого краткого рассказа видно, что при развитии традиционной системы лечения травами Китай и Япония шли разными путями. Следовательно, понимание и применение формул несколько различаются в зависимости от страны. Тем не менее, информация, представленная в данной книге, написанной на основании современных китайских источников, должна помочь в практике всем, кто применяет китайские прописи, и способствовать западным практикам постепенной разработке собственных традиций восточной медицины.
Выше приведен перевод небольшого раздела, посвященного истории и современному состоянию традиционной японской медицины их книги Dan Bensky and Randall Barolet, Formulas & Strategies, стр. 25-27.
Из истории японской медицины:средневековые традиции и европейская наука Текст научной статьи по специальности «История и археология»
Б01: 10. 18503/1992-0431-2018-4-62-165-176
ИЗ ИСТОРИИ ЯПОНСКОЙ МЕДИЦИНЫ: СРЕДНЕВЕКОВЫЕ ТРАДИЦИИ И ЕВРОПЕЙСКАЯ НАУКА
Институт стран Азии и Африки МГУ им. М.В. Ломоносова, Москва, Россия
Аннотация. В статье анализируется влияние средневековой традиции на становление и формирование японской медицины во второй половине XIX — начале XX в., а также выявляются истоки современного синкретического подхода к медицине в Японии. Подписание с иностранными державами неравноправных договоров о «дружбе и торговле» (1858) и последующие события реставрации власти императора (1868) привели к наступлению в Японии эпохи Мэйдзи (1868-1912). В рамках переориентации Японии на методы академической науки был взят курс на освоение основ западной медицины и официально запрещены методы китайской фармакологии кампо:, господствовавшие в стране с древних времен. Однако архаичные традиции и представления оказались настолько прочны, что это привело к формированию особой системы, включающей в себя элементы как традиционной, так и европейской медицины. На фоне постоянных эпидемий холеры конца XIX в. особую популярность приобрела концепция правильного питания, сформулированная в начале XVIII в. неоконфуцианским ученым Кайбара Экикэн (1630-1714). Его концепция опиралась на многовековую китайскую теорию взаимодействия полярных сил мироздания инь-ян и учение о жизненной энергии ци. В эпоху стремительной модернизации многие темы, затронутые ученым в своем труде, были переосмыслены и нашли свое отражение в работах просветителей Нового времени. Наиболее подробно вопросы диетологии были рассмотрены в известном романе Гэнсай Мураи (1863-1927) «Наслаждение от приема пищи» (Куи до:раку, 1903). По мнению автора, при очевидном превосходстве Запада в сфере клинической медицины именно китайские врачи с давних времен уделяют наибольшее внимание проблемам диетологии. Подобный двойственный подход к медицине, отраженный в романе, можно наблюдать в Японии и в наше время, когда в стране одновременно существуют и западная медицина, и традиционная китайская медицина кампо.
Ключевые слова: история Японии, эпоха Мэйдзи, медицина, Гэнсай Мураи, Кайбара Экикэн
В отечественных и западных исследованиях, затрагивающих такие темы, как история медицины или эволюция медицинских знаний в Японии, особое внимание уделяется периоду Мэйдзи (1868-1912), когда на смену архаичным средневе-
РгоЫешу istorii, fi1o1ogii, кш1’1шгу 4 (2018), 165-176 © ТЪе ЛШЬогф 2018
Проблемы истории, филологии, культуры 4 (2018), 165-176 ©Автор(ы) 2018
О. А. Наливайко
Данные об авторе: Наливайко Оксана Александровна — аспирант кафедры истории и культуры Японии Института стран Азии и Африки МГУ имени М.В. Ломоносова.
ковым способам врачевания приходят европейские методы медицинской науки. Именно во второй половине XIX в. в Японии появляются первые больницы западного типа1, открывается первый медицинский отдел при Министерстве образования (1872), приглашаются в университеты иностранные специалисты: военный хирург — Бэнжамин Мюллер (1822-1893), врач и антрополог Эрвин Бэльц (1849— 1913), агрохимик и физиолог Оскар Кельнер (1851—1911) и др. Иными словами, с наступлением эпохи Мэйдзи в рамках переориентации Японии на методы академической науки был взят курс на освоение основ западной медицины, а точнее — немецкой медицинской школы. В период с 1868 по 1914 гг. около тысячи двухсот японских студентов были направлены в различные немецкие города для обучения самым передовым методам европейской медицины у лучших профессоров2. Результаты не заставили себя долго ждать: несомненными достижениями японской медицинской науки периода Мэйдзи принято считать выделение столбнячного токсина (1890), благодаря которому стало возможным создание противостолбнячной сыворотки; открытие возбудителя чумы (1894)3; разработка препарата сальварсан («спасительный мышьяк») для борьбы с сифилисом4.
Безусловно, интерес японцев к европейскому подходу в медицине начался задолго до наступления эпохи Мэйдзи: в конце XVI в. португальские миссионеры принесли первые медицинские знания в Японию, в период изоляции страны последователи рангаку продолжили знакомство с анатомией, опираясь на различные европейские медицинские трактаты5, а с окончанием политики самоизоляции страны сакоку (1641—1853) и на протяжении всего периода бакумацу 6 у европейских врачей уже появилась возможность читать лекции в Японии7, кроме того, в 1863 г. по приказу сёгуната шестеро японских студентов-медиков впервые были отправлены за границу, в Лейден, учиться западной медицине. В 1861 г. благодаря голландскому военному хирургу Й.Л.С. Помпе ван Меердерворту (1829—1908) в Нагасаки появилась первая клиника, стационарное отделение которой было рассчитано на 128 больничных коек8. Несколькими годами ранее, когда в стране разразилась эпидемия холеры, по совету Помпе ван Меердерворта власти Нагасаки издали запрет на употребление в пищу определенных свежих продуктов, к тому
1 Масе 2013, 232.
2 Kim 2014, 5.
3 Китасато Сибасабуро (1856—1931) — один из основоположников микробиологии в Японии. В 1890 г. выделил токсин столбняка и совместно с Э. Берингом выявил антигенные свойства столбнячного и дифтерийного токсинов. В 1894 г. одновременно с французским микробиологом А. Йер-сеном (1863—1943), но независимо от него, открыл возбудителя чумы. Являлся членом Лондонского Королевского общества, почетным членом Лондонского Королевского медицинского общества, членом-корреспондентом Прусской академии наук и Французской медицинской академии (см. Петровский 1979).
4 В 1909 г. немецкий врач П. Эрлих (1854—1915) вместе со своим учеником Сахатиро Хата (1973—1938) разработали и испытали препарат сальварсан (другое название — «препарат № 606») (см. Grimes, Smith, Fagerberg 2013, 222).
5 После первого официального вскрытия, проведенного Ямаваки Тойо в 1754 г., был создан трактат по анатомии — Кайтай синсё (Новый трактат по анатомии, 1774). Книга представляла собой перевод на японский язык немецкого трактата по анатомии начала XVIII в. и стала первым японским переводным сочинением по западной медицине (см. Масе 2013, 231).
6 Завершающая часть эпохи Токугава (1603—1868), охватывающая период с 1853 по 1869 гг.
7 Yoshio, Kazuo 2001, 96.
8 Yoshio, Kazuo 2001, 96.
же каждый житель Нагасаки смог бесплатно получить особую микстуру, изготовленную на основе опиума и хинина9.
Однако, несмотря на очевидный интерес и поощрение властей европейской медицинской науки, ее методы и нововведения столкнулись с достаточно серьезным непониманием и сопротивлением со стороны японцев. Дело в том, что со времен Средневековья в Японии господствовала китайская медицинская традиция, в основе которой лежала концепция жизненной энергии ци (яп. — ки), и под «медициной» понимали прежде всего фармакологию (кит. — кампо:) — науку о лекарственных веществах и их действии на организм. Известно, что первые японские сочинения о лечебных свойствах трав были созданы еще в X в.10, но решающим событием, повлиявшим на рождение и развитие собственной японской фармакологии, принято считать издание в 1596 г. в Китае книги «Компендиум лекарственных веществ» (кит. — Бэньцао ганму, яп. — Хондзокомоку) и ее ввоз в Японию в 1607 г11. Японские специалисты по фармакологии фактически заимствовали критическое изучение цитированных текстов и китайские методы исследования природы, что способствовало появлению ряда значительных работ, посвященных лечебным свойствам некоторых растений, корнеплодов и морепродуктов. К примеру, считалось, что их запах стимулирует аппетит у больного человека. Популярность средневековых трудов по фармакологии была настолько велика, что вплоть до 1930-х гг. некоторые растительные компоненты, упомянутые в данных трактатах, широко применялись в качестве лекарств при проблемах с желудком и кишечником12. К методам же европейской медицины японцы, напротив, долгое время относились с большим сомнением.
Особенно сильную неприязнь у простых жителей во второй половине XIX в. стали вызывать больницы и идея принудительной изоляции во время эпидемий. В народе ходили слухи, что врачи в таких больницах заживо вскрывают пациентов, а затем продают их органы13. В 1879 г. в Ниигата даже произошло небольшое выступление сельских жителей (ок. 1000 чел.): они требовали закрытие больниц, а когда со стороны властей не последовало никаких мер, восставшие убили нескольких чиновников и разграбили богатые дома местных торговцев. В этом же году в одной из больниц в Тиба был зверски убит врач, который вызвал ненависть у местных жителей за то, что выкапывал мертвые тела для анатомических исследований14. Российский дипломат, путешественник и этнограф Григорий Александрович Де-Воллан15 в своих путевых заметках по Японии, изданных отдельной книгой в 1906 г., отмечал: «Если в настоящее время есть уже много докторов-японцев, выучившихся в Европе и Америке и с презрением относящихся к народ-
9 Yoshio, Kazuo 2001, 96.
10 Одними из самых ранних трудов по фармакологии принято считать «Японские названия лекарственных трав» (Хондзо вамё, 901-923) и «Методы терапии, составляющие сердце медицины» (Исин хо, 984) (см. Масе 2013, 233).
11 Масе 2013, 233.
12 Harada 2006, 17.
13 Suzuki 2008, 188.
14 Suzuki 2008, 188.
15 Г.А. Де-Воллан в период с 1883 по 1891 гг. находился на должностях российского консула в Хакодатэ и Нагасаки, а затем провел два года (1894-1896) в Токио в качестве секретаря российской миссии.
ной медицине, то, с другой стороны, в каждом японском городе можно найти знахаря, который лечит своими средствами. Они так же популярны в простом народе, как и гадальщики, к которым не зарастает народная тропа»16. Таким образом, в эпоху стремительной модернизации, в то время, как представители элиты своим примером пытались показать действенность практики изоляции больного, в народе боролись с недугом посредством проведения религиозных обрядов с целью изгнания, к примеру, демона холеры17.
Единственное, что не вызывало подозрений и отторжения у местного населения, особенно в крупных городах, — многочисленные правительственные рекомендации, касающиеся вопросов диетологии. Фактически на протяжении всей последней четверти XIX в.18 было напечатано огромное количество различных листовок, таблиц, статей, где приводились списки здоровых и вредных продуктов. Так, к полезным продуктам относили камбалу, яйца всмятку, угря и др., а от осьминога, тунца, гречневой лапши-соба и огурцов настойчиво рекомендовали отка-заться19. По мнению японских исследователей Акихито и Мика Судзуки, подобные рекомендации, связанные с вопросами диетологии, были весьма популярны среди японцев, так как они вписывались в традиционную концепцию правильного питания, сформулированную еще в XVIII в. неоконфуцианским ученым Кайбара Экикэн (1630—1714) в труде «Наставления о здоровом образе жизни» (Ёдзё:кун, 1713)20. В своей книге Кайбара Экикэн рассматривал отдельные продукты и блюда, исходя из теории взаимодействия полярных сил мироздания — инь-ян: «Если овощам позволять лежать долгое время, они потеряют свою жизненную силу и вкус их изменится. Они превратятся в продукты инь и станут вредны для желудка и кишечника»21.
Ученый также предостерегал от употребления в пищу в жаркое время года сырых «холодных» (т.е. грунтовых) овощей, объясняя это тем, что инь переходит из продукта в организм и способствует стагнации жизненной энергии ки, что в итоге может привести к расстройству желудка22. Во второй половине XIX — начале XX в., в эпоху развития бактериологии, все подобные положения уже рассматривались с научной точки зрения: например, было доказано, что отсутствие термической обработки многих продуктов питания, особенно грунтовых культур, создает возможность беспрепятственного проникновения возбудителя холеры в организм.
В 1895 г. методы лечения традиционной китайской медицины были официально запрещены. Однако многие темы, затронутые неоконфуцианским ученым в своем труде, такие, как темы правильного питания, пользы и вреда продуктов, гигиены и др. были переосмыслены в эпоху Мэйдзи и нашли отражение в работах просветителей Нового времени, связывающих эти понятия с западной культурой питания.
16 Де-Воллан 2011, 378.
17 Suzuki 2008, 189.
18 В последнюю четверть XIX в. в Японии было зафиксировано несколько эпидемий холеры: 1877, 1879, 1882, 1886, 1890, 1891, 1895 гг.
19 Suzuki 2008, 192.
20 Suzuki 2008, 195.
21 Kaibara 2008, 285.
22 Kaibara 2008, 147.
Наиболее детально концепция правильного питания была представлена в романе Гэнсай Мураи (1863-1927) «Наслаждение от приема пищи» (Куи до:раку, 1903), где автор впервые употребил термин сёкуику — «наука о правильном питании»23. Цель романа состояла в том, чтобы наглядно продемонстрировать широкому кругу читателей, как западная кулинария может стать неотъемлемой частью повседневной жизни японцев. В романе «Наслаждение от приема пищи» Гэнсай Мураи создает новую концепцию правильного питания, которая сочетает в себе как традиционные идеи, высказанные Кайбара Экикэн почти за два века до издания романа, так и отдельные положения, характерные для европейской системы медицинских знаний.
Сквозь призму кулинарных советов и «кулинарных» разговоров главных героев в гастрономическом романе не только освещаются социальные проблемы, такие, как состояние науки в стране, положение женщины в обществе, вопросы образования и воспитания, но и приводятся статистические данные и различные факты с целью ознакомления читателей с последними мировыми достижениями науки и техники. В том числе автор упоминает в романе нескольких своих современников — выдающихся немецких врачей конца XIX — начала XX в. Эрвин Бэльц (1849-1913) — врач и антрополог, в 1875 г. был приглашен в Японскую медицинскую школу в Токио (совр. медицинский факультет Токийского университета), где сначала читал курс по физиологии, а с 1876 г. — курс «по внутренним и женским заболеваниям»2’4. В романе Гэнсай Мураи цитирует Э. Бэльца в связи с темой правильного воспитания детей: «Кимоно очень вредно для детей, так как веревки сильно перетягивают и пережимают детское тело, но, к сожалению, даже те взрослые, которые подвержены европейскому влиянию, все равно воспитывают детей, руководствуясь японскими обычаями»25.
Агрохимик и физиолог Оскар Кельнер (1851-1911) работал в области биохимии животных и растений, с 1880 по 1892 гг. был профессором агрохимии в Токийском университете. Ученый разработал комплексную программу по правильному кормлению скота («стандарт Кельнера»), которая в настоящее время принята за основу в японском сельском хозяйстве, поэтому О. Кельнера принято считать основателем японской агрохимии. Гэнсай Мураи упоминает в романе, что О. Кельнер составил для японцев сбалансированную диету26: «Среднестатистический здоровый [японский] мужчина должен в день употреблять 15 027 граммов риса вместе с семью кусочками маринованной редьки-такуан; на завтрак — выпить суп мисо, предварительно положив в него три кусочка редьки [редиса], и съесть маленький кусочек соевого творога-тофу; на обед — одну картофелину, ломтик корня лотоса длинной в 3 сун28 и шесть вареных стеблей травы-стрелолист; на ужин — блюдо сукияки29 из говядины за 50 моммэ, в него добавить росток лука и
23 Мураи 2005/2, 201-203.
24 Брокгауз, Ефрон 1890-1907.
25 Мураи 2005/1, 237-239: Одежда для детей.
26 Мураи 2005/1, 99-102: Основные правила кулинарного дела.
27 Приблизительно 55 кг в год на человека. По среднестатистическим данным, в наши дни в Японии на человека приходится 119 г белого риса в день (= 43 кг в год).
28 Около 9 см.
29 Блюдо сукияки представляет из себя мясо птицы или дичи, приготовленное вместе с соевым творогом тофу и овощами. Сукияки относится к категории блюд набэмоно («блюдо в кастрюле») и
вареный клубень плода цукуимо, причем все должно уместиться на тарелке среднего размера <.. .> Если мужчина съест больше, это уже будет излишек».
Таким образом, О. Кельнер рекомендовал значительно снизить долю риса в рационе. Действительно, к 1900 г. потребление риса в Японии сильно выросло, и на каждого человека приходилось примерно 550-600 граммов белого риса в день, то есть около 200-220 кг в год30. В романе, созданном в 1903 г., автор упоминает о научных экспериментах, результаты которых подтвердили, что потребление хлеба благоприятно влияет на пищеварение в отличие от риса31. Известно, что японские солдаты часто страдали заболеванием бери-бери (недостаток витамина В1 в организме), возникающим из-за потребления преимущественно белого риса32, а по указу о воинской повинности от 1873 г. солдатский паек включал в себя 840 граммов белого риса33. В 1904 г., когда началась русско-японская война, военный хирург Такаки Канэхиро (1849-1920) настаивал на внедрении хлеба в рацион японских моряков, однако меры были приняты только год спустя. В запоздавшей корректировке солдатского пайка принято винить целую плеяду японских врачей, считавших бери-бери инфекционным заболеванием. Среди них был глава медицинского управления японской армии, военный врач, а позже — известный литератор и переводчик, Мори Огай (1862-1922), который полагал, что белый рис с точки зрения питательности является идеальной солдатской пищей34. Развеять миф об инфекционном происхождении бери-бери удалось японскому ученому Судзуки Умэтаро (1874-1943) в 1910 г., когда он выявил связь между данной болезнью и недостатком витамина B1. А с 1925 г. в японской армии был принят новый стандарт: солдатский паек состоял из смеси риса с ячменем в пропорции 7:3 35.
В романе «Наслаждение от приема пищи» автор часто упоминает и Эмиля Адольфа фон Беринга (1854-1917) — создателя противодифтерийной сыворотки, в 1901 г. получившего первую в мире Нобелевскую премию по физиологии и медицине. Интересно, что имя известного японского бактериолога, участвовавшего совместно с Э. Берингом в разработке средств против дифтерии, — Китасато Сиба-сабуро (1853-1931) — в романе ни разу не встречается. Из японских врачей Гэнсай Мураи упоминает Судзуки Коносукэ36, который, по словам автора, доказал спустя 10 лет после американских ученых, что потребление яйца всмятку способствует ускорению пищеварения37. В романе автор часто обвиняет японских врачей в некомпетентности по сравнению с западными, японскую медицинскую науку — в недостаточной развитости, а японцев — в отсутствии необходимых медицинских знаний. К примеру, в главе «Рассказ о жизни»38 одна из героинь произносит фразу: «Я слышала, что на Западе в женских школах обязательно обучают основам
готовится непосредственно на столе перед гостями.
30 Cwiertka 2006, 66.
31 Мураи 2005/1, 340-343.
32 Во время осады Порт-Артура в русско-японскую войну (1904-1905) около 20-25 тыс. солдат третьей японской армии страдали от заболевания бери-бери и специальным приказом были отправлены с фронта домой. (См. Hawk 2006, 335).
33 Cwiertka 2006, 66.
34 Yoshio, Kazuo 2001, 97.
35 Cwiertka 2006, 69.
36 Даты жизни неизвестны.
37 Мураи 2005/1, 112-115.
38 Мураи 200/2, 306-311.
сестринского дела, объясняют, как правильно накладывать бандаж. А я даже в мечтах не могу представить, как ухаживать за порезом мужа».
В другой главе главный герой предостерегает своего заболевшего друга от употребления жидкой пищи в больших количествах во время болезни, так как, по мнению западных врачей, это приводит к ослаблению тонуса: На Западе во время болезни в пищу употребляют кашу, мягкий хлеб с молоком, вареные яйца39. Иными словами, многие продукты, о которых упоминает Гэнсай Мураи в своем романе, вошли в японский рацион только в эпоху Мэйдзи, когда в рамках проводимого под лозунгом «Цивилизация и Просвещение» политического курса вестернизации употребление в пищу ингредиентов и блюд иностранной кухни фактически стало означать принадлежность к «цивилизации», то есть к Западному миру. Такие непривычные для японцев продукты, как молоко, говядина, пиво, шоколад и др. стали преподноситься как продукты, полезные для здоровья: пиво популяризировалось как напиток, благоприятно влияющий на желудок, говядина и молоко — как источники животного белка, а шоколад и карамель — как продукты с высокой питательной ценностью40. Подобную тенденцию можно проследить и в 1920-х гг., когда рекламный лозунг на упаковке японских конфет ОПко, достаточно популярных и в современной Японии, гласил: «И вкусно, и придает силы! На одной конфете [пробежишь] 300 м!». Тем не менее в романе «Наслаждение от приема пищи», созданном в начале XX в., автор обвиняет японцев в недоверии к полезным, но незнакомым им продуктам: … хотя многие врачи советуют в лечебных целях пить молоко, люди часто отказываются, так как считают его неприятным41.
Однако при очевидном восхищении западным стилем жизни, кулинарными традициями, состоянием науки автор не отвергает японскую традицию. Возможно, это объясняется тем, что время создания романа пришлось на так называемую «вторую волну вестернизации», когда внешнее подражание Западу постепенно сменилось переосмыслением исконно японского культурного, духовного и научного наследия: «Конечно, было бы весьма опрометчиво — слепо следовать традициям Запада и отвергать то хорошее, что есть у нас в Японии. Наша задача несомненно заключается в том, чтобы изучить и вдумчиво отобрать то, что мы хотим перенять»42. Так, с одной стороны, Гэнсай Мураи обвиняет японских врачей в неумении пользоваться микроскопом43, а с другой, — европейских врачей, которые уделяют недостаточное внимание проблемам диетологии. Дело в том, что вторая половина XIX — начало XX в. в истории западной медицины считается веком лабораторий и клинических исследований. Гэнсай Мураи родился и вырос в конфуцианской семье, но получил столичное европейское образование, прожил несколько лет в Америке в семье русских эмигрантов и всю жизнь поддерживал дружеские отношения с иностранцами. Писатель демонстрирует в романе прекрасную осведомленность в области анатомии, биохимии, микробиологии. Например, в главе «Яд угря» автор апеллирует к таким терминам, как ихтиотоксин, синильная кислота, подробно объясняет механизм взаимодействия яда угря с же-
39 Мураи 2005/1, 132-135.
40 См. Артеменко.
41 См. Мураи 2005/2, 86-88.
42 Аоуата 2008, 137.
43 Мураи 2005/1, 345-348.
лудочным соком: «(…) согласно последним исследованиям, в угре содержится достаточно сильный токсин. Во время научных опытов ядовитое вещество, найденное в угре, вводили в кровь других животных, и в результате это приводило к их мгновенной смерти. Яд угря схож по своему составу с ядом гадюки. В Америке из крови угря научились получать сыворотку, которую используют при лечении от укусов змей. Говорят, результаты такого лечения весьма положительны <…> При взаимодействии яда с желудочным соком происходит детоксификация. Это тоже было доказано с помощью опытов: яд, попавший в желудок, обезвреживается, а яд угря в крови человека неизменно приводит к отравлению. Таким образом, если обычно яд растворяется в желудочном соке, то кислоты, содержащиеся, например, в сливах или персиках, способны его активировать»44.
Концепция правильного питания, представленная в романе, фактически сводится к тезису о постоянной необходимости соблюдения диеты и к спискам сочетаемых и несочетаемых между собой блюд и продуктов: «(…) говядина легче усваивается вместе с ананасом, но с другой стороны, есть и такие плоды, которые при употреблении их с мясом вызывают несварение желудка»45. В отличие от неоконфуцианского ученого Кайбара Экикэн, Гэнсай Мураи не прибегает к теории взаимодействия сил инь-ян и циркуляции жизненной энергии ки. Однако, поскольку вопросам диетологии западная медицинская наука конца XIX — начала XX в. не уделяла должного внимания, автор несколько раз упоминает эффективную китайскую традиционную медицину кампо:, несмотря на ее официальный запрет: «некоторые врачи делают лечебные настои для желудка из стебля растений»46. По мнению Гэнсай Мураи, «в современном мире намного важнее получить знания о правильном питании, чем должное физическое или умственное воспитание»47. На фоне постоянных эпидемий второй половины XIX в. и бесчисленных списков, и правительственных рекомендаций относительно небезопасных продуктов данная мысль кажется весьма актуальной и своевременной. В одной из глав автор упоминает, что в Китае с древних времен существовало два типа врачей: одни уделяли особое внимание правильному питанию и свойствам отдельных продуктов, другие прибегали к лекарствам при лечении болезней, однако «правильное питание превосходит любые лекарства»48. Идеи правильного питания, впервые детально разработанные конфуцианским философом Кайбара Экикэн, были настолько популярны в Японии в эпоху Мэйдзи, что, даже когда в конце XIX в. в газете Ёмиури Симбун была опубликована информация об открытии Робертом Кохом (1843-1910) возбудителя холеры, в той же газете приводилась настоятельная рекомендация воздержаться от употребления в пищу продуктов, вредных для желудка, так как именно они долгое время считались первопричиной холеры49.
Подобные противоречия, характерные для эпохи Мэйдзи, нашли свое отражение и в гастрономическом романе Гэнсай Мураи. К примеру, несмотря на восхищение научными открытиями и методами западной медицины, автор ни разу не
44 Мураи 2005/1, 129-132.
45 Мураи 2005/1, 129-132.
46 Мураи 2005/1, 123-126.
47 Мураи 2005/2, 201-203.
48 Мураи 2005/2, 354-356.
49 Suzuki 2008, 193.
обратился к теме эффективности изоляции больного. Вероятно, это можно объяснить неприятием японского общества второй половины XIX — начала XX в. больничных заведений. Боязнь изоляции была связана не только с недоверием к врачам и новым хирургическим методам, но и с многовековым отношением японцев к дому как к сакральному месту. Не отрицает автор и действенность китайской медицины канпо:, аргументируя это тем, что китайские врачи уделяют проблеме правильного питания намного больше внимания, чем западные.
Синкретический подход японцев к медицинской науке отчетливо проявился более чем за полвека до наступления Нового времени. Еще в 1804 г. японский врач Ханаока Сэйсю (1760—1835), практикующий методы голландской хирургии, провел удачную операцию по удалению рака молочной железы с использованием анестезии50. В то время, когда в Европе еще не задумывались над проблемой уменьшения чувствительности человеческого тела при хирургическом вмеша-тельстве51, китайской медицине было известно немало растительных субстанций, способных снизить болевую чувствительность или даже временно парализовать человека52. Именно из китайской традиционной медицины в мировую практику вошли многие лекарственные средства, полученные благодаря растениям: женьшень, лимонник, камфора, чай, ревень, смола53. Ханаока Сэйсю, знакомый с методами как европейской, так и восточной медицины, создал специальный анестетик на основе экстрактов дурмана и аконита и достаточно успешно применял его на практике54. В эпоху Мэйдзи, когда западный подход к медицине стал считаться приоритетным, военный врач Сагэн Итидзука (1850—1909) разработал макробио-тическую концепцию питания, в основе которой лежало китайское представление о взаимодействии полярных сил. Иными словами, ученый разделил продукты на две категории (ин-янь), исходя из содержания в них калия и натрия. Благодаря его последователю — Джорджу Одзава (1893—1966) —учение о макробиотике получило широкое распространение на Западе в 1960-е гг., в частности в Калифорнии, Бельгии и США, и является достаточно популярным и востребованным и в наше время55.
Таким образом, в романе Гэнсай Мураи «Наслаждение от приема пищи» отражены самые разные аспекты, связанные с медицинской наукой. Важно отметить, что произведение было создано в эпоху, когда «здоровье нации» считалось
50 Yoshio, Kazuo 2001, 93.
51 Несмотря на интерес западных ученых к обезболивающему и усыпляющему эффекту некоторых химических соединений, до начала XIX в. о возможности их применения в хирургии не задумывались. К тому же многие успешные операции с применением обезболивающих средств остались незамеченными, так как информация о них не появилась в печати. Считается, что Уильям Мортон (1819—1868), американский дантист, был первым, кто удачно применил эфирные пары при удалении опухоли в области шеи в 1846 г. (см. Сорокина 2008, 162).
52 Знаменитый древнекитайский хирург Хуа То (141—208) прославился тем, что занимался внутренней хирургией, несмотря на давление со стороны ортодоксальных врачей, которые выступали против рассечения тел. При операциях Хуа То часто использовал анестезирующее средство, в состав которого, возможно, входил цветок дурмана или индийская конопля. Упоминания о подобном анестетике встречаются и в труде врача Доу Цай «Книга о сердце Бянь Цао» («Бянь Цяо синь шу», 1146), а также известно, что некоторые целители использовали подобное снадобье вплоть до XVI в. (см. Титаренко 2009, 5, 418).
53 Сорокина 2008, 37.
54 Yoshio, Kazuo 2001, 93.
55 Dessi 2013, 89.
одной из приоритетных задач национальной политики. Гастрономический роман предназначался для широкой публики и преследовал образовательные цели: автор часто ссылается на последние открытия в западной медицине, приводит в пример результаты научной деятельности известных европейских врачей, дает рекомендации по поддержанию здоровья. Однако особое значение писатель-просветитель придает теме правильного питания. Вероятно, такое пристальное внимание к вопросам диетологии можно объяснить многочисленными эпидемиями второй половины XIX в., а также популярностью отдельных положений средневековой японской фармакологии и концепции правильного питания, сформулированной еще в начале XVIII в. неоконфуцианским ученым Кайбара Экикэн. Синкретический подход к медицине, отраженный в романе Гэнсай Мураи, сформировался в Японии задолго до наступления XX в. и остается актуальным по сей день, когда в стране одновременно существуют и западная медицина, и традиционные китайские методы кампо.
ЛИТЕРАТУРА
Артеменко, О.Л. Учение о «взращивании жизни» (яншэнсюэ) и становление концепции «здоровья» в Японии. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.torchinov. com/торчиновские-чтения/четвертые-торчиновские-чтения/артеменко-о-л-учение-о-взращивании-жизни/.
Брокгауз, Ф.А., Ефрон, И.А. 1890-1907: Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона.
[Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.vehi.net/brokgauz/. Де-Воллан, Г. А. 2011: В стране восходящего солнца. Очерки и заметки о Японии Григория
Де-Воллана. М. Масе, Ф., Масе, М. 2013: Япония эпохи Эдо. М.
Мураи, Г. 2005: Куи до:раку (Наслаждение от приема пищи): в 2 т. Токио. (на яп.). Петровский, Б.В. (ред.) 1979: Большая медицинская энциклопедия. [Электронный ресурс].
— Режим доступа: http://бмэ.орг/index.php./КИТАСАТО_Сибасабуро. Сорокина, Т.С. 2008: История медицины. М.
Титаренко, М.Л. (ред.) 2009: Наука. Техническая и военная мысль. Здравоохранение и образование. В кн: Духовная культура Китая. Т. 5. М. Aoyama, T. 2008: Reading Food in Modern Japanese Literature. Honolulu. Cwiertka, K. 2006: Modern Japanese Cuisine: Food, Power and National Identity. London. Grimes, J., Smith, L., Fagerberg, K. (eds.) 2013: Sexually Transmitted Disease: An Encyclopedia
of Diseases, Prevention, Treatment, and Issues 1. Santa Barbara. Harada, N. 2006: The Wisdom behind Foods Developed in Edo. Health Management Integrated into the Daily Diet. Food culture 12. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https:// www.kikkoman.co.jp/kiifc/foodculture/no12_e.html. Hawk, A. 2006: The great disease enemy, Kak’ke (beriberi) and the Imperial Japanese Army.
Military Medicine 171(4), 333-339. Kaibara, E. 2008: Yojokun: Life Lessons from a Samurai. Translated by William Scott Wilson. Tokyo.
Kim, H. 2014: Doctors of Empire: Medical and Cultural Encounters between Imperial Germany
andMeiji Japan. Toronto. Suzuki, A., Suzuki, M. 2008: Cholera, consumer and citizenship. Modernizations of medicine in Japan. In: The development of modern medicine in non-western countries: historical perspective. Routledge, 184-203.
Yoshio, I., Kazuo, I. 2001: Modern Japanese medical history and the European influence. The
Keio Journal of Medicine 50, 91-99.
Dessi, U. 2013: Japanese Religions and Globalisations. Routledge.
REFERENCES
Aoyama, T. 2008: Reading Food in Modern Japanese Literature. Honolulu.
Artemenko, O.L. Uchenie o vzrashchivanii zhizni i stanovlenie kontseptsii zdorov’ya v Ya-ponii [The Teaching of Nurturing the Life and the Formation of Life-concept in Japan], http://www.torchinov.com/T0pHHH0BCKHe-HTeHHa/HeTBepTHe-T0pHHH0BCKHe-HTeHHa/ apTeMeHK0-0-fl-yHeHHe-0-B3pamHBaHHH-®h4HH/.
Brockhaus, F.A., Efron, I.A. 1890-1907: Entsiklopedicheskiy slovar ‘Brokgauza i Efrona [The Brockhaus and Efron Encyclopedic Dictionary], http://www.vehi.net/brokgauz/.
Cwiertka, K. 2006: Modern Japanese Cuisine: Food, Power and National Identity. London.
Dessi, U. 2013: Japanese Religions and Globalisations. Routledge.
Grimes, J., Smith, L., Fagerberg, K. (eds.) 2013: Sexually Transmitted Disease: An Encyclopedia of Diseases, Prevention, Treatment, and Issues 1. Santa Barbara.
Harada, N. 2006: The Wisdom behind Foods Developed in Edo. Health Management Integrated into the Daily Diet. Food culture 12. https://www.kikkoman.co.jp/kiifc/foodculture/ no12_e.html.
Hawk, A. 2006: The great disease enemy, Kak’ke (beriberi) and the Imperial Japanese Army. Military Medicine 171(4), 333-339.
Kaibara, E. 2008: Yojokun: Life Lessons from a Samurai. Translated by William Scott Wilson. Tokyo.
Kim, H. 2014: Doctors of Empire: Medical and Cultural Encounters between Imperial Germany andMeiji Japan. Toronto.
Macé, F., Macé M. 2013: Yaponiya epokhi Edo [Edo Japan]. Moscow.
Murai, G. 2005: Kui do:raku [Gourmandise]. Tokyo. (in Jap.)
Petrovskiy, B.V. (ed.) 1979: Bol’shaya meditsinskaya entsiklopediya, 10 [Great Medical Encyclopedia, 10], http://6мэ.оpг/index.php./КHТАСАГО_Сн6aсa6ypо.
Sorokina, T.S. 2008: Istoriya meditsiny [The History of Medicine]. Moscow.
Suzuki, A., Suzuki, M. 2008: Cholera, consumer and citizenship. Modernizations of medicine in Japan. In: The development of modern medicine in non-western countries: historical perspective. Routledge, 184-203.
Titarenko, M.L. (ed.) 2009: Nauka. Tekhnicheskaya i voennaya mysl’. Zdravoohranenie i ob-razovanie [The Science. The Technology and Military Spheres. The Health-care and Edu-ation]. In: Dukhovnaya kul’tura Kitaya [The Spiritual Culture of China: Encyclopedia]. Vol. 5, Moscow.
Wollant, G. de. 2011: Vstrane voskhodyashchego solntsa. Ocherki i zametki Yaponii [The Land of the rising Sun. Travel notes by Gregoire de Wollant]. Moscow.
Yoshio, I., Kazuo, I. 2001: Modern Japanese medical history and the European influence. The Keio Journal of Medicine 50, 91-99.
MEDICINE IN JAPAN: MEDIEVAL TRADITIONS AND WESTERN SCIENCE
Oksana A. Nalivayko
Institute of Asian and African Studies, Lomonosov Moscow State University, Moscow,
Russia
Abstract. The article analyzes the influence of the medieval traditions on Japanese medicine during the second half of the 19th and early 20th centuries, as well as the origins of the modern syncretic approach to medicine. The Unequal Treaties signed with Western powers and subsequent events that restored imperial rule to the Emperor of Japan marked the start of the Meiji era (1868-1912). The new policy led to the modernization and Westernization of the country and affected different spheres of political, economic and social life of the Japanese. The medical policy was also focused on the foundations of Western medicine while the methods of Chinese pharmacology kampo became strictly prohibited. However, the medieval traditions and medical concepts turned out to be so stable that this fact caused the appearance of a special Japanese medical system that combines some elements of both traditional Chinese and European medicine. At the end of the 19th century in terms of numerous cholera outbreaks, the nutrition principles formulated by a Japanese Neo-Confucianist philosopher Kaibara Ekiken (16301714) gained popularity. His theory was based on the idea of interconnection of the contrary forces yin yang, as well as on the force of vital energy qi. During the Meiji period, many topics mentioned by Kaibara Ekiken were given a new meaning by the Enlighteners of a new era. It was Gensai Murai (1863-1927), one of the famous writers and enlighteners of the Meiji period, who presented to the Japanese society the most detailed nutrition concept depicted in his well-known novel «Gourmandism» (Kuido:raku, 1903). Gensai Murai stated that despite the European dominance in the field of clinical medicine, from time immemorial the Chinese doctors paid the great attention to the nutrition issues. Such a dual approach to medicine, reflected in the novel, can also be observed in modern Japan. The traditional Chinese Medicine has become integrated into modern medical system.
Keywords: history of Japan, Meiji era, medicine, Gensai Murai, Kaibara Ekiken
Медицина в Японии | MIUKI MIKADO • Виртуальная Япония
По качеству медицинских услуг Япония занимает одно из лидирующих мест в мире и зачастую Япония оказывается вререди таких стран, как Швейцария, Германия и Израиль (данные Всемирной Организации Здравоохранения).
Высокая эффективность системы здравоохранения Японии подтверждается и самыми высокими показателями в мире по средней продолжительности жизни (мужчины – 79,19 лет, женщин – 85,99 лет).
Медицина Японии является общепризнанным лидером в области современных технологий. Так, важнейшей статьей инвестиций в основные фонды японских клиник являются инвестиции в техническое оборудование и этому фактору в стране придается огромное значение. Это отражается в первоклассном и ультрасовременном оснащении японских медицинских центров. Так, например, по количеству аппаратов магнитно-резонансной томографии (МРТ) и компьютерной томографии (КТ) в клиниках и больницах Японии в пропорции на миллион жителей страны, Япония занимает 1-е место в мире, а новейшие компьютерные технологии, интегрированные в системы функционирования японских больниц, делают обслуживание пациентов быстрым и максимально эффективным. А те методы лечения, которые зачастую предлагаются европейскими клиниками как уникальные или с использованием уникального оборудования, для японских клиник, могут быть обычными и стандартными.
Тем не менее, главным критерием оценки качества работы японских врачей является даже не оснащение японских клиник, а процент успешно выполненных процедур и операций в японских больницах. Именно четкое выполнение своих функций персоналом японских больниц, функциональность каждого составляющего элемента всей системы здравоохранения Японии – является залогом успешной диагностики и лечения в клиниках Японии. (Чтобы представить антипод такой системы организации, можно Интерны 109 серия смотреть онлайн, например.)
Японские клиники – в основном частные (80%), однако из-за того, что все тарифы на оплату их услуг устанавливаются государством, для пациентов нет никакой разницы в выборе между частной или государственной японской клиникой.
Таким образом, стоимость медицинских услуг в японских клиниках регламентируется государством. Во многом по уровню цен лечение в Японии может сравниться со стоимостью лечения в европейских клиниках, и зачастую является абсолютным лидером по соотношению «цена – качество».
Японские врачи, работающие в государственных японских клиниках, — это служащие, получающие зарплату. Для японских врачей, практикующих в частных клиниках, размер гонорара устанавливает государство. Как правило, он определяется на основе гонорара за конкретные услуги, однако в последнее время оплата за помощь пациентам с некоторыми хроническими заболеваниями «пакетируется» в одну общую сумму. Подобная система оплаты отражает как особенности японской медицины, так и попытки уменьшить рост расходов на здравоохранение. Так, например, исторически сложилось неприятие японцами инвазивных процедур и услуги хирургов как правило оплачиваются по куда более низким ставкам, чем лечение без оперативного вмешательства.
При лечении в клиниках Японии цены одинаковы, как при стационарном, так и амбулаторном лечении.
Лечение в японских клиниках высокоэффективно, и в подтверждении этому служит тот факт, что при различии в объемах расходов на здравоохранение в Соединенных Штатах и Японии на 25%, в Японии более низкий уровень заболеваемости и при лечении применяются менее «агрессивные» методы (-15% ).
В Японии медицинские центры и профильные клиники зачастую расположены недалеко от курортных городков и бальнеологических курортов (осэнов), что дает возможность сочетать лечение с отдыхом.
В Японии особенно развиты наукоемкие отрасли медицины, такие как диагностика, онкология, кардиология, кардиохирургия, нейрохирургия, эстетическая медицина, репродуктивная медицина, гастроэнтерология, и т.д. © treatment-abroad.ru
Похожие записи на сайте miuki.info:
Медицина Японии — правильная ориентация на профилактику и реабилитацию
ВОЗ официально признала Японию одним из мировых лидеров по качеству медицинских услуг. А самый высокий в мире показатель продолжительности жизни японцев — подтверждение правильной ориентации медицины страны на профилактику и реабилитацию.
\r\n
Цена рекордов. Все население Японии охвачено медицинским страхованием, которое обеспечивают государство и работодатели. Личные расходы населения на здравоохранение не превышают 18% общего объема расходов на медицину в стране (14% из них идет на добровольное медицинское страхование). То есть лечение — «по карману» гражданам Японии. Например, семья из четырех человек, в которой работает только один человек, тратит на медицинское страхование примерно 4% семейного дохода.
\r\n \r\n
Поэтому в Японии не так уж много граждан пользуются правом на бесплатную или льготную медицинскую помощь — только те, кто подпадает под действие законов о помощи бедным, о борьбе с туберкулезом, и лица старше 70 лет (последние платят только 10% стоимости медицинских услуг ). Поскольку пожилых людей в Японии все больше, с середины 80-х годов прошлого века государство начало испытывать определенные трудности с выделением бюджетных средств на систему медицинского страхования. Впрочем, это не стало поводом «поплакаться в жилетку» народа о том, как тяжело нести проблемы больных бюджетных плечах — государство находит необходимые средства и в дальнейшем не намерен менять свою политику в этой сфере. Хотя будущее обещает немало проблем.
\r\n
Сейчас расходы на здравоохранение в Японии составляют более 10% ВВП (на одного жителя приходится почти 4,8 тыс. долл.). Однако это при том, что сегодня в стране на трех работающих — один пенсионер. Что делать через 50 лет, когда это соотношение составит 1: 1? Уже к 2020 году стоимость новых медицинских технологий и темпы старения населения повысят расходы на здравоохранение Японии примерно на 75%.
\r\n
По данным Health and Global Policy Institute, 70% японцев, принявших участие в опросах, обеспокоены тем, что не смогут получать качественную и достаточное медицинскую помощь в будущем. В то же время в Японии верят выход будет найден, и гордятся тем, что достигли рекордных показателей продолжительности жизни — в среднем 84 года (87 лет — для женщин и 80 — для мужчин). Показатель детской смертности в стране также один из самых низких в мире — 2,1 случая на 1 тыс. Родившихся живыми (в Германии — 3,2, Дании — 2,9, Франции — 3,5, странах западной части Тихого океана региона ВОЗ — 12,7).
\r\n
Управление в сфере здравоохранения в Японии осуществляется на четырех уровнях: правительственном, префектур, центров здоровья и местных (городских и сельских) органов власти. Их деятельность координируется Министерством здравоохранения и социального обеспечения. В структуре органов местного самоуправления созданы отделы здравоохранения, ответственные за управление местными медицинскими программами. Префектуры и большие муниципалитеты создают центры здоровья (один на 100 тыс. жителей), однако они финансируются как местными, так и национальными органами управления.
\r\n
Для Японии характерны сильное государственное регулирование финансирования здравоохранения и медицинского страхования, при этом общественность уверена в надлежащем контроле этих вопросов со стороны государства. По данным Health and Global Policy Institute более 60% японцев, принявших участие в опросе, довольны современным состоянием системы здравоохранения страны. Правительство регулирует практически все аспекты универсальной системы всеобщего медицинского страхования. Он устанавливает прейскурант и субсидирует местные органы власти, страховые компании и поставщиков, определяет правила для них и обеспечивает их соблюдение.
\r\n
Префектуры Японии внедряют эти правила, а также регулируют региональное поставки лекарственных средств, выделяемых национальным правительством. Муниципалитеты организуют мероприятия по укреплению здоровья для местного населения, а также обеспечивают реализацию части государственного медицинского страхования и долгосрочное страхование по уходу.
\r\n
Особенности страхования. Медицинские услуги в Японии (в том числе и обследования) можно получить без прямых затрат со стороны пациента — для этого существует универсальная обязательная система медицинского страхования. Она обеспечивает относительную равенство доступа и сборов, размеры которых являются низкими, а тарифы соответствуют единому национальному прейскуранту (его устанавливает Министерство здравоохранения и социального обеспечения). При этом ведомстве действует центральный совет, 20 членов которой представляют весь срез медицинских интересов: 8 провайдеров (5 врачей, 2 стоматологи и 1 фармацевт), 8 плательщиков (4 страховщики, 2 работодатели и 2 представителя трудового коллектива) и 4 представителя общественных интересов (3 экономисты и 1 адвокат).
\r\n
В Японии существует несколько систем страхования. Первая — страхование работников (а также членов их семей) по месту работы.Она действует в частных компаниях, общественных организациях и государственных учреждениях. Застрахованный пациент при обращении в медицинское учреждение оплачивает от 20 до 30% стоимости лечения. Вторая — система национального страхования по месту жительства. Ею могут воспользоваться индивидуальные предприниматели, представители малого бизнеса, студенты. При этом застрахован оплачивает 30% стоимости лечения. Третья система — страхование для оплаты услуг патронажного ухода. Стоит отметить, что медицинское страхование не охватывает таких процедур, как аборт, косметическая хирургия, иглоукалывание, роды.
\r\n
Система медицинского страхования в Японии обеспечивают 3,4 тыс. Страховщиков, которых граждане не могут выбирать самостоятельно. Они регистрируются в системе страхования в соответствии со своим статусом занятости и / или места жительства.Граждане, которые не получают страховки от работодателей, могут принять участие в национальной программе медицинского страхования через местные органы власти. Лица в возрасте 65 лет и старше обязательно регистрируются на долгосрочное страхование по уходу. Добровольное частное медицинское страхование (как дополнительное) выбирают более 70% взрослого населения (его предоставляют частные страховые компании), хотя оно играет незначительную роль.
\r\n
Заботы о лидерстве. Несмотря на то что 80% больниц в Японии частные, на всей территории страны существует единая стоимость медицинских услуг, которая раз в два года утверждается на уровне государства. Государство также доплачивает за высокотехнологичные виды медицинской помощи (хотя существуют некоторые виды упомянутых услуг, за которые платит исключительно пациент).
\r\n
Оснащению японских больниц можно только позавидовать: они лидируют в мире по обеспеченности магнитно-резонансными и компьютерными томографами (в расчете на 1 млн населения). Практически в каждой больнице, которая обслуживает 3 млн населения, установлено современный прибор da Vinci (хирургический робот для проведения сложных операций). Понятно, что при таком уровне оснащения медицинских учреждений японцы могут позволить себе скорую помощь преимущественно в виде бригад парамедиков, которые работают … при частях. При этом во многих общественных местах (в магазинах, метро, на железнодорожных вокзалах) установлено дефибрилляторы, а японцев с детства учат оказывать доврачебную медицинскую помощь.
\r\n
Впрочем, главным критерием оценки качества работы японских медиков является не оснащение клиник, а процент успешно выполненных процедур и операций . Еще одна «изюминка» Японии: медицинские центры и профильные клиники чаще всего расположены недалеко от курортных городков и бальнеологических курортов, дает возможность сочетать лечение с отдыхом.
\r\n
Амбулаторную помощь в Японии обычно предоставляют семейные врачи (хотя и терапевты тоже) — к ним обращается 70 80% пациентов. Быть семейным врачом в Японии — особая честь. Чтобы получить такой диплом, выпускник медицинского вуза должен составить сложные экзамены и пройти строгий отбор. Молодые специалисты не практикуются в должности семейного врача, чтобы выйти на «широкую стезю» узкого специалиста, а, наоборот, получают эту должность только после приобретения практического опыта по различным специальностям (педиатрия, терапия, экстренная медицинская помощь, общая хирургия, психиатрия) в течение трех лет. Одновременно в течение двух лет они учатся на специальных подготовительных курсах. Это — гарантия того, что специалист осилит работу семейного врача.
\r\n
Японцы любят посещать семейных врачей. По статистике, каждый из них делает это чаще, чем ежемесячно (это также один из самых высоких показателей в мире). Поэтому наплыв пациентов в поликлиники и очереди у кабинетов заставляют врачей первички работать в быстром темпе. Такой специалист тратит на прием одного пациента 6 минут. Однако японцы любят посещать не только семейных врачей, но и высокоспециализированные заведения, например, университетские клиники (даже по поводу элементарной простуды), создавая там немалые очереди и эффект «трехчасового ожидания ради трехминутного консультирование».
\r\n
Стоит отметить, что больницы в Японии обеспечивают как амбулаторное, так и стационарное обслуживание. Средняя длительность пребывания больного в стационаре достаточно велика — примерно 17 дней. Правительство Японии уже пытался сократить количество больничных коек, но в связи с определенными культурными предпочтениями и традициями по стационарного лечения не смог преодолеть сопротивления граждан и отказался от своих «коварных» планов. Поэтому с целью уменьшить расходы сделал приоритетом государственной политики в области охраны здоровья профилактику и реабилитацию. Например, пациенты, которым за 40, имеют право на бесплатное комплексное обследование. Правительство обязывает работодателей оплачивать ежегодные медосмотры своих работников. Дети также обязательно проходят периодические профосмотры.
\r\n
В конце концов, здоровый образ жизни — это не ноу-хау, а добрая старая традиция Страны Восходящего Солнца. С целью ограничения чрезмерного спроса на стационарное лечение в начале 2016 года в Японии были внесены определенные изменения сооплаты медицинских услуг. В некоторых больницах ее ввели в размере 28-37 долл. для лиц, не имеющих направление на госпитализацию. Правительство предлагает сделать такие «взносы» обязательными (для крупных больниц). С другой стороны, он планирует увеличить показатель обеспеченности врачами до 33 на 10 тыс. Населения (в 2013 году он составлял 23).
\r\n
Почему «врач» звучит гордо? Врачи в Японии — это служащие, получающие зарплату от государства. Часть из них работает в частном секторе, однако размер их гонораров также устанавливает государство. В основном японские врачи — это мужчины (в некоторых областях медицины соотношение врачей-женщин и врачей-мужчин 1:3, а иногда и 1:20). Средняя зарплата врача в год составляет около 150 тыс. Долл.Не менее почетно в Японии быть медсестрой (их количество — 115 на 10 тыс. Населения). В стране существует несколько вариантов образования для среднего и младшего медицинского персонала. Базовая профессиональное образование рассчитана на три года (в школах для медицинских сестер или колледжах, куда можно поступить после окончания средней школы).
\r\n
Специальность акушерки или медицинской сестры общественного здоровья требует дополнительной подготовки в течение 6 месяцев. Выпускники университета после четырех лет обучения могут работать в любой сфере медицинских услуг. Квалификацию помощника медицинской сестры можно получить в специализированной двухлетней школе (на базе 9 классов). Если медсестра проработала на одном месте в течение 10 лет (с 41-часовой рабочей недели), она будет получать зарплату в 3 тыс. Долл. на месяц. Выпускники медицинских учреждений имеют право свободно выбирать место будущей работы, а их пациенты — врача и учреждение, где они хотят лечиться. Тем более, что государство позаботилось о том, чтобы между частными и государственными клиниками не было ценовой «пропасти» и различий в гарантированном качестве оказания медицинской помощи.
\r\n
Марина Шевченко, Медицинская газета «Ваше здоровье».
Sasaki et al. (2006) | [82] | J | C18.9 (рак желудочно-кишечного тракта) | РКИ | 168 | № | № | 2 | SK | S, K | juz5000 Сасаки и др. (2007) | [83] | J | C18.9 (химиотерапия рака) | РКИ | 168 | № | № | 2 | SK | S, K | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
juzentai Adachi (1988) | [84] | J | C50.9 (распространенный рак груди) | RCT | 74 | E | No | 2 | SK | S | juzentaihoto | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yamamoto et al. (2003) | [85] | J | D25.9 (аденомиоз матки) | РКИ | 24 | R | № | 2 | SK | S | [86] | J | D50.0 (анемия, вызванная миомой матки) | РКИ | 25 | R | № | 2 | K | S | tokishakuyakusan | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RCT | 120 | R | No | 3 | SK | S | juzentaihoto | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yanagibori et al. (1995) | [88] | J | D50.9 (железодефицитная анемия) | RCT | 39 | E | SB | 2 | SK | S | ninjinyoeito | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aoe et al. (2000) | [89] | J | D62 (острая постгеморрагическая анемия) | РКИ | 57 | R | № | 2 | SK | S juz4285 9000oe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[90] | J | D62 (острая постгеморрагическая анемия) | RCT | 90 | R | № | 3 | SK | S ninjito0003 85 | и другие.(1994) | [91] | J | E10-E14 (инсулиннезависимый сахарный диабет) | РКИ | 18 | E | № | 2 | SK | S | S | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yamano et al. (1995) | [92] | J | E78.5 (гиперлипидемия) | RCT | 92 | E | № | 3 | SK | S, NT | daisa и другие.(1991) | [93] | J | E78.5 (гиперлипидемия) | RCT | 40 | R | № | 3 | SK | S | [94] | J | F41.9 (тревожное расстройство, неуточненное) | RCT | 15 | R | № | 2 | SK | S | saibok Ямагива и Фуджита (2007) | [95] | J | F45.3 (аномальные ощущения) | квази-RCT | 86 | R | № | 2 | K | S | rikkunshito | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Maruyama (2006) | .9 (мигрень неуточненная) | RCT-cross over | 28 | R | No | 2 | K | S | гошуюто | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kimura et al. (1991) | [97] | J | G51.3 (лицевой спазм) | RCT | 20 | R | No | 2 | SK | S | shakuyakukanzoto | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sekine et al. (2003) | [98] | J | G54.4 (заболевания пояснично-крестцового корня) | РКИ-кросс-овер | 20 | R | № | 2 | K | S | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Иноуэ (2001) | [99] | J | H65.0 (острый серозный средний отит) | Контроль случая | 34 | № | № | 2 | K | S | shoseiryuto, eppikajutsuto | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Matsushita et al. (1995) | [100] | J | I67.9, I67.8, I10 (цереброваскулярные заболевания, гипертония) | РКИ | 22 | E | № | 2 | K | S | S | chotosn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Akiyama et al.(2001) | [101] | J | I73.0 (синдром Рейно) | Case Control | 49 | № | № | 2 | SK | S | Fujimori et al. (2001) | [102] | J | J00 (постинфекционный кашель) | RCT | 25 | R | № | 2 | K | S 9000ki | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
bakum4ond 2005) | [103] | J | J10 (грипп) | Case Control | 19 | № | № | 2 | SK | S | maoto | 8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[104] | E | J10.1 (инфекция гриппа типа A) | квази-РКИ | 37 | № | № | 2 | SK | Soto | ma | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Като и др. (2005) | [105] | J | J44.9 (хроническая обструктивная болезнь легких) | РКИ | 31 | E | № | 2 | SK | S | seiha Тацуми и др.(2009) | [106] | E | J44.9 (хроническая обструктивная болезнь легких) | РКИ | 71 | E | № | 2 | K | S 9000uek4284 hoch Nishizawa et al. (2004) | [107] | J | J45.0 (бронхиальная астма) | РКИ | 161 | R | № | 2 | K | S | ингаляционный шинбито и другие.(2003) | [108] | J | J45.0 (бронхиальная астма) | RCT | 114 | R | № | 2 | K | S | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
ингаляционный и другие. (2002) | [109] | J | J45.0 (бронхиальная астма) | РКИ | 107 | R | № | 2 | K | S | и т.д. al.(2002) | [110] | J | J45.0 (бронхиальная астма) | RCT | 94 | R | № | 2 | K | S | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
saibokuto4 и Нагано (1993) | [111] | E | J45.9 (бронхиальная астма) | RCT | 112 | E | SB | 2 | SK | S 85 | Микамо и др.(2007) | [112] | J | J98.9 (респираторная инфекция) | РКИ | 116 | № | № | 3 | SK | S | кумишкоидокуто, кэмишкоидокуто, кэмишкоидокто , shosaikoto, hochuekkito | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Umemoto et al. (2007) | [113] | J | K11.7 (сухость во рту) | RCT | 100 | № | № | 3 | K | S | bakum28 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[114] | J | K14.6 (глоссодиния) | RCT | 104 | R | № | 2 | K | S | Saibokato 9000 и др. | [115] | J | K21.0 (гастроэзофагеальная рефлюксная болезнь с эзофагитом) | РКИ | 19 | E | № | 2 | SK | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koide (2006) | [116] | J | K21.9 (гастроэзофагеальная рефлюксная болезнь без эзофагита) | РКИ | 118 | № | № | 3 | SK, K | S, K | rikkunshitochi | 8 | [117] | E | K26.9 (Helicobacter pylori) | RCT | 63 | R | № | 2 | SK | S | gos Koide (2007) | [118] | J | K30 (диспепсия) | RCT | 120 | E | № | 3 | K | S | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[119] | J | K59.0 (запор) | RCT | 318 | R | № | 2 | SK | S | kumibinro 900 . (2003) | [120] | J | K73.9 (хронический гепатит) | РКИ | 100 | E | № | 3 | K | S, K | shosaikoto Накадзима и др.(1999) | [121] | J | K73.9 (хронический гепатит) | РКИ | 99 | R | № | 2 | SK | S | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[122] | J | K73.9 (хронический гепатит) | РКИ | 156 | № | № | 2 | K | K | [123] | J | L70.0 (cne vulgaris) | RCT | 268 | R | No | 5 | K | S, K | jumihaidokuto, orengedokuto | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nishizawa et al. (2004) | [124] | J | M35.0 (синдром Сикки) | RCT | 847 | R | № | 2 | K | S | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[125] | J | M35.0 (синдром Сикки) | РКИ | 756 | R | № | 2 | K | S | bakumondoto | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nishizawa et al. (2002) | [126] | J | M35.0 (синдром Сикки) | RCT | 105 | C | № | 2 | K | S | [127] | J | M48.0 (стеноз позвоночного канала) | Quasi-RCT | 27 | R | № | 2 | K | S | hachimijiogan | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Maejima | M48.02 (хроническая поясничная боль) | RCT | 89 | R | № | 3 | K | S, K | goshajinkigan, shuchibushimatsu | [129] | J | N32.8 (гиперактивный мочевой пузырь) | RCT | 704 | № | № | 2 | K | S | гошаджинкиган | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Iwabuchi (2000) | Контроль случая | 183 | № | № | 2 | K | S | kyukikyogaito | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Takamatsu | Квази-РКИ | 170 | № | № | 2 | K | S | токисакуякусан, камисойосан кейшибукуриоган | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ushiroyama et al. (2005) | [132] | E | N95.8 (климактерический синдром) | РКИ | 131 | R | № | 2 | K | S | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[133] | J | N95.8 (менопаузальный синдром) | РКИ-пересечение | 24 | R | № | 2 | SK | S | tokis | Ota et al. (2001) | [134] | J | N95.8 (менопаузальный синдром) | РКИ | 96 | R | № | 2 | K | S | K | S | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ushiroyama et al.(2006) | [135] | J | O03.9 (маточное кровоизлияние) | RCT | 72 | R | № | 2 | K | S | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[136] | J | O90.9 (послеродовое состояние) | RCT | 60 | R | № | 2 | K | S | kyukicho000 al.(2002) | [137] | J | O90.9 (психофизическое состояние в послеродовом периоде) | RCT | 171 | R | № | 2 | K | S | Такусима и Иногути (2001) | [138] | J | O90.9 (послеродовой период) | Case Control | 47 | № | № | 2 | K | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nishizawa et al.(2003) | [139] | J | R05 (кашель) | RCT | 2069 | R | № | 2 | K | S | и др. (2005) | [140] | E | T37.5 (анемия, индуцированная рибавирином) | RCT | 23 | R | № | 2 | K | S | 28 | Hushiki et al.(2003) | [141] | J | T45.4 (гастрит, вызванный пероральным железом) | RCT | 120 | R | № | 2 | SK | S | rik | Imazato et al. (1998) | [142] | J | Z01.8 (предварительная обработка бариевой клизмой) | RCT | 60 | R | № | 2 | SK | S 9000uy0005 9000uy0003 Yokota et al.(1990) | [143] | J | Z01.8 (предварительная обработка бариевой клизмой) | RCT | 60 | R | № | 2 | K | S | Saida et al. (2003) | [144] | J | Z01.8 (предварительная обработка для эндоскопии кишечника) | RCT | 70 | E | № | 2 | SK | S | shak Ohnishi et al.(1999) | [145] | E | Z01.9 (фармакокинетика с карбамазепином) | RCT-cross over | 4 | R | № | 2 | SK | S |
Saida et al. (2005) | [146] | E | Z03.1 (предварительное лечение колоноскопии) | RCT | 285 | E | № | 2 | SK | S | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сугихара (1999) | [147] | J | Z03.1 (эндоскопия желудка) | Case Control | 58 | № | № | 2 | SK | S | сякуякуканзото | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mizukami et al. (2007) | [148] | J | Z03.8 (предварительное лечение колоноскопии) | Quasi-RCT | 42 | № | № | 2 | SK | shazoo | Ai et al. (2006) | [149] | E | Z03.8 (предварительная обработка колоноскопии) | RCT | 110 | R | № | 2 | K | S | shakuyakukanzoto |
Kampo — обзор | Темы ScienceDirect
Введение
Медицина Кампо основана на китайских лечебных травах, впервые завезенных в Японию через Корею примерно в 5 веке. Впоследствии он был изменен с учетом окружающей среды и культурных обычаев 17 и 18 веков (эпоха Эдо) и адаптирован к японской культуре.В период Эдо (1603–1867) медицина Кампо вступила в новую фазу развития после того, как закончился длительный период внутреннего конфликта. Эпоха Эдо была для Кампо динамичным периодом инноваций, в течение которого развивались различные медицинские теории и практики. Медицина Кампо была основным методом лечения в Японии до появления западной медицины из Европы несколько сотен лет назад (Motoo et al., 2009; Okamoto et al., 2005). Кампо также читается как Канпо, что буквально означает «метод периода Хань (206 г. до н.э. — 220 г. н.э.) в древнем Китае.«Ханьский метод относится к системе трав Китая, разработанной во времена династии Хань. Традиционные лечебные травы, используемые в Китае, имеют более чем 2000-летнюю историю. Кампо включает в себя иглоукалывание, прижигание и другие компоненты китайской медицинской системы, но в первую очередь оно полагается на рецепты травяных смесей.
Хотя медицина Кампо берет свое начало в традиционной китайской медицине (ТКМ), она во многих отношениях отличается от ТКМ. TCM подчеркивает теорию пяти элементов Инь и Ян, которая принимает традиционные концепции восточноазиатской натурфилософии.Японский Кампо отдает предпочтение диагностическим методам, которые напрямую связывают симптомы с терапией, минуя умозрительные концепции. Рецепты традиционной китайской медицины подбираются индивидуально на уровне трав, тогда как лекарство Кампо индивидуализируется на уровне формулы. Лекарство Кампо выписывается по упрощенной схеме. Абдоминальные исследования и диагнозы уникально разработаны и широко используются в Кампо по сравнению с традиционной китайской медициной (Yu et al., 2006). Более того, некоторые японские врачи критиковали в высшей степени теоретический и спекулятивный характер китайской медицины как неадекватный для решения проблем повседневной практики.Самая резкая критика исходила от Ёсимасу Тодо в 18 веке, который заявил, что «в клинической медицине мы должны полагаться только на то, что мы действительно наблюдали при обследовании пациента». В терапии Кампо диагноз ставится на основании обследования живота, для которого была разработана усовершенствованная техника пальпации, называемая фукушин. Практики считают, что результаты пальпации живота дают дополнительную клиническую информацию для выбора наиболее подходящего рецепта трав для конкретного пациента.Пальпация живота как диагностическая процедура и сегодня оказывает сильное влияние на терапию Кампо (Fujikawa, 1979; Otsuka, 1988). С 1971 года традиционные рецепты Кампо были включены в список лекарств для национального медицинского страхования Японии. Сегодня 148 видов формул Кампо прописываются по этому же принципу. Согласно опросу журнала Nikkei Medical , применение Кампо неуклонно растет, и сегодня более 70% врачей назначают препараты Кампо (Watanabe et al., 2011).
В западных странах большое внимание уделяется лечению травами разного происхождения. В частности, растущий интерес вызывают китайские лекарственные травы как часть традиционной китайской медицины. В глобальном масштабе TCM по-прежнему гораздо более заметен, чем Кампо. Препараты Кампо продаются без рецепта и соответствуют критериям надлежащей производственной практики Японии. Однако, поскольку японские фармацевтические компании начали клинические испытания в Соединенных Штатах, некоторые лекарства уже были зарегистрированы Управлением по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов в качестве новых для исследований.Данные по безопасности и токсичности из Японии в целом принимаются агентствами США и Европы (Watanabe et al., 2011). Чтобы повысить узнаваемость и применение медицины Кампо во всем мире, в 2001 году Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий Японии включило медицинское образование Кампо в основной учебный план медицинских школ, а сегодня в общей сложности действуют 80 медицинских школ. обеспечить медицинское образование Кампо (Arai et al., 2012; Nishimura et al., 2009).
история медицины | История и факты
Ранняя медицина и фольклор
Неписаную историю непросто интерпретировать, и, хотя многое можно узнать из изучения рисунков, костных останков и хирургических инструментов первых людей, трудно восстановить их умственные способности. отношение к проблемам болезни и смерти.Кажется вероятным, что, как только они достигли стадии рассуждения, методом проб и ошибок они обнаружили, какие растения можно использовать в пищу, какие из них были ядовитыми, а какие имели некоторую лечебную ценность. Народная медицина или домашняя медицина, состоящая в основном из растительных продуктов или трав, возникла таким образом и существует до сих пор.
Но это еще не все. Сначала люди не считали смерть и болезнь естественными явлениями. Обычные болезни, такие как простуда или запор, считались частью существования, и их лечили с помощью доступных лечебных трав.Однако серьезные заболевания и болезни, приводящие к инвалидности, были отнесены к совершенно другой категории. Они имели сверхъестественное происхождение. Они могли быть результатом заклинания, наложенного на жертву каким-то врагом, посещения злобным демоном или работой оскорбленного бога, который либо спроецировал какой-то объект — дротик, камень, червя — в тело жертвы. жертва или что-то абстрагировала, обычно душа пациента. Затем применяемое лечение заключалось в том, чтобы заманить заблудшую душу обратно в ее надлежащую среду обитания в теле или извлечь злого вторгшегося, будь то дротик или демон, с помощью контрзаклинаний, заклинаний, зелий, всасывания или других средств.
Одним из любопытных методов избавления от болезни от тела было проделывание отверстия в черепе жертвы диаметром от 2,5 до 5 см — практика трепанации или трепанации. Трепанированные черепа доисторических времен были найдены в Великобритании, Франции и других частях Европы и в Перу. Многие из них демонстрируют свидетельства исцеления и, предположительно, выживания пациента. Эта практика все еще существует среди некоторых племен в некоторых частях Алжира, в Меланезии и, возможно, в других местах, хотя она быстро вымирает.
Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту.
Подпишись сейчас
Магия и религия играли большую роль в медицине доисторического или раннего человеческого общества. Прием растительного лекарства или лекарства через рот сопровождался заклинаниями, танцами, гримасами и всеми уловками фокусника. Следовательно, первые врачи, или «знахари», были знахарями или колдунами. Использование оберегов и талисманов, которые все еще распространены в наше время, имеет древнее происхождение.
Помимо лечения ран и переломов костей, фольклор медицины, вероятно, является самым древним аспектом искусства исцеления, поскольку первобытные врачи проявили свою мудрость, лечив человека целиком, как душу, так и тело. Лечение и лекарства, не оказывающие физического воздействия на организм, тем не менее могли улучшить самочувствие пациента, если и целитель, и пациент верили в их эффективность. Этот так называемый эффект плацебо применим даже в современной клинической медицине.
Древний Ближний Восток и Египет
Создание календаря и изобретение письменности ознаменовали начало письменной истории.Ключов к раннему знанию немного, они состоят только из глиняных табличек с клинописными знаками и печатями, которые использовались врачами древней Месопотамии. В Лувре во Франции сохранилась каменная колонна, на которой начертан Кодекс Хаммурапи, который был вавилонским королем 18 века до нашей эры. Этот кодекс включает законы, относящиеся к медицинской практике, и штрафы за неисполнение были суровыми. Например: «Если врач, вскрывая абсцесс, убьет пациента, ему отрубают руки»; если же пациент был рабом, врач просто обязан был предоставить другого раба.
Греческий историк Геродот утверждал, что каждый вавилонянин был врачом-любителем, поскольку был обычай класть больных на улице, чтобы любой, проходящий мимо, мог дать совет. Гадание, основанное на исследовании печени принесенного в жертву животного, широко практиковалось для предсказания течения болезни. Мало что известно о вавилонской медицине, и не сохранилось ни одного имени врача.
Когда исследуется медицина Древнего Египта, картина становится яснее.Первым появившимся врачом стал Имхотеп, главный министр короля Джосера в 3-м тысячелетии до н. Асклепий. Более точные знания приходят из изучения египетских папирусов, особенно папируса Эберса и папируса Эдвина Смита, обнаруженных в XIX веке. Первый — это список лекарств с соответствующими заклинаниями или заклинаниями, а второй — хирургический трактат по лечению ран и других травм.
Имхотеп
Имхотеп читает свиток папируса, деталь скульптуры
Ägyptisches Museum, Staatliche Museen zu Berlin — Preussischer Kulturbesitz
Вопреки тому, что можно было ожидать, широко распространенная практика бальзамирования мертвого тела не стимулировала изучение анатомии человека . Однако при сохранении мумий были выявлены некоторые заболевания, перенесенные в то время, включая артрит, туберкулез костей, подагру, кариес, камни в мочевом пузыре и желчные камни; есть свидетельства также о паразитарном шистосомозе, который до сих пор остается бедствием.Сифилиса и рахита вроде бы не было.
Папирус Эберса
Папирус Эберса Рецепт для лечения астмы.
Национальная медицинская библиотека США / Национальные институты здравоохранения
Поиск информации по древней медицине естественным образом ведет от египетских папирусов к литературе на иврите. Хотя Библия мало описывает медицинские практики древнего Израиля, это кладезь информации о социальной и личной гигиене. Евреи действительно были пионерами в вопросах общественного здравоохранения.
Дуглас Джеймс Гатри Филип Роудс
Знакомство с Kampo Medicine: о Kampo
Знакомство с Kampo Medicine
Обзор Kampo Medicine
Медицина Кампо — это медицинская система, систематически организованная на основе реакций человеческого тела на терапевтические вмешательства. Эта предшествующая форма эмпирической медицины, уходящая корнями в древнюю китайскую медицину, была представлена в Японии примерно в 5-6 веках.Впоследствии она превратилась в уникальную форму медицины, адаптировавшись к климату и культуре Японии, и была усовершенствована с учетом конституции японцев, прежде чем превратилась в отдельную форму традиционной медицины. В 17 веке медицина Кампо пережила период серьезного развития, в результате которого возник стиль, который практикуется сегодня. Слово «кампо» было первоначально создано, чтобы отличить его от «рампо», термина, используемого для описания западной медицины, которая была представлена в Японии голландцами.Кампо также отличается от традиционной китайской медицины и традиционной корейской медицины. Фактически, медицина Кампо — это уникальная японская форма медицины.
Ishinpo состоит из медицинских знаний и теорий из нескольких сотен китайских и корейских медицинских текстов, которые были собраны с древних времен до династий Суй и Тан. Самая старая из сохранившихся медицинских энциклопедий в Японии, она была написана Ясуёри Танба в 984 году нашей эры. Оригинальный текст, названный Денпон семьи Накараи, признан национальным достоянием и хранится в Токийском национальном музее.
Ishinpo Vol. 22 содержит иллюстрации и тексты последовательного процесса зачатия и режима для матери в течение месяцев беременности. В текст также включены иллюстрации меридианов и точек акупунктуры, которые противопоказаны для иглоукалывания и прижигания в течение каждого месяца беременности.
Многие древние тексты были утеряны, и именно поэтому Исиньхо бесценен в понимании медицинской практики до и во время династии Тан.
В марте 2010 года Nikkei Medical Custom Publishing обнародовала последние результаты своего онлайн-опроса врачей на тему «использования и отношения к лекарствам Кампо в 2010 году.
Согласно опросу, 86,3% врачей в настоящее время назначают лекарства Кампо, демонстрируя их широкое использование в медицинской практике. Среди основных причин, по которым врачи назвали лекарства Кампо, были следующие: «Западная медицина имеет внутренние ограничения» (51,1%), а затем на «под влиянием волны научных данных о лекарствах Кампо, представленных в академических обществах» (34,6%) и «высоком спросе со стороны пациентов» (24,6%).
Наиболее широко прописываемым лекарством Кампо было какконто (70,2%), за ним следовало дайкенчуто (50.2%) и сякуякуканзото (49,2%). В частности, использование дайкенчуто, риккуншито и йокукансан резко возросло с накоплением подтверждающих научных данных.
Роль традиционной японской медицины (Кампо) в практике психосоматической медицины: полезность Кампо в лечении симптомов стресса у женщин, особенно у женщин с перименопаузальным расстройством | Биопсихосоциальная медицина
Хотя у женщин всех возрастов наблюдается множество неопределенных симптомов, они особенно заметны у женщин в перименопаузе.В то время как неопределенные симптомы климактерического периода обычно встречались в повседневной клинической практике, в западной медицине вмешательство в этих случаях ограничивалось симптоматической терапией. Поскольку дефицит эстрогенов является одной из причин появления различных психосоматических симптомов в перименопаузальном периоде, заместительная терапия эстрогенами была широко распространена. Однако нет заметной разницы между симптомами, связанными со стрессом, и симптомами, вызванными дефицитом эстрогена.Следовательно, заместительная терапия эстрогенами не обязательно эффективна для всех женщин, испытывающих эти симптомы. Чтобы решить эти проблемы, клинические обследования должны изучать умы и тела этих женщин, в дополнение к оценке симптомов, которые они испытывают. Другими словами, холистическая медицина необходима женщинам в перименопаузе с различными неопределенными симптомами. Существуют исторические свидетельства, подтверждающие тот факт, что медицина Кампо лечила несколько неопределенных симптомов, связанных со стрессом.В древнем учебнике медицины Кампо подробно описаны различные неопределенные симптомы и соответствующие составы Кампо (Таблица 2).
Таблица 2
Список неопределенных симптомов и соответствующие формулировки Кампо, упомянутые в древних учебниках медицины Кампо
В медицине Кампо концепции и болезненные состояния объясняются соответствующими теориями холистической медицины и Инь-Янь, паттернами тепла-холода, восполнения-пустоты или изображениями ци, крови и жидкостей.Это означает, что диагностический процесс и логика основаны на состоянии ци, крови и жидкостей. Живое тело считается небольшой вселенной и рассматривается на основе феноменологии. Нарушение метаболизма жидкости (41,6%) и застой крови (39,5%) были выявлены как основные недуги у женщин в перименопаузе с головной болью, приливами и головокружением в качестве основных симптомов менопаузы. Застой крови (36,5%), регургитация ци (25,9%) и застой (24,8%) были обнаружены у женщин в перименопаузе с неопределенными жалобами в климактерический период [4].
Определенные проблемы, часто встречающиеся в западной медицине, не могут быть решены только лекарственной терапией, такой как заместительная терапия эстрогенами. Различные социокультурные проблемы вызывают симптомы стресса у женщин в перименопаузе; такие проблемы часто нарушают функцию вегетативных нервов, что приводит к неприятным симптомам (Таблица 3). Каждая менопаузальная женщина с неприятными симптомами демонстрирует неспецифические реакции на патологический процесс из-за своего уникального эндокринологического состояния, домашней и общественной среды, а также личности, даже если у нее нет органических расстройств.Эта концепция согласуется с теориями, лежащими в основе медицины Кампо. Как и психосоматика, медицина Кампо — это неспецифическая медицинская система.
Таблица 3
Факторы стресса у женщин в перименопаузе с неопределенными симптомами
Некоторые клинические отчеты показали, что препараты Кампо улучшают клинические состояния человека, связанные с менопаузой [5–9]. Самукава продемонстрировал, что дан-гуй-шао-яо-сан в сочетании с порошком красного женьшеня улучшает симптомы климактерического расстройства [10].Подобно дан-гуй-шао-яо-сан, гуй-чжи-фу-лин-ван (кейшибукуриоган), препарат, часто используемый для лечения перименопаузальных расстройств, как известно, более эффективен в сочетании с тофизопамом, известным в западных странах. препарат [11].
Сравнительное исследование Кампо и заместительной гормональной терапии (ЗГТ) выявило различия в терапевтических эффектах. Сообщалось, что ЗГТ более эффективна при приливах, потоотделении, депрессии и бессоннице, тогда как терапия Кампо более эффективна при недомогании и ознобе [12].В нашем предыдущем исследовании Кейшибукуриоган значительно увеличил кровоток в пальцах ног, что привело к уменьшению приливов в верхней части тела и облегчению ощущения холода в нижних конечностях у женщин в постменопаузе, тогда как ЗГТ уменьшала приток крови к ногам. нижние конечности [13].
Подобные результаты в сравнительных исследованиях терапии Кампо и ЗГТ, а также в исследованиях эффектов комбинированного лечения Кампо и ЗГТ были продемонстрированы у женщин в перименопаузе, страдающих депрессией и тревогой.Higuchi et al. [14] продемонстрировали, что показатель тревожности по Гамильтону был значительно ниже у женщин в перименопаузе с неопределенными симптомами, получавших Kamishoyosan (Jia-ewi-xiao-yao-san), чем у женщин, получавших ЗГТ. Не наблюдалось значительных различий в оценках шкалы самооценки депрессии (SDS), индекса качества сна Питтсбурга и шкалы оценки климактерических симптомов (разработанной Японским обществом акушерства и гинекологии) между группами лечения. Мацуо [15] показал, что комбинированное лечение ункейто (Вэнь-цзин-тан) и ЗГТ значительно снизило оценку SDS и значительно улучшило индекс состояния и тревожности (STAI).
Основная цель медицины Кампо, как модификатора биологической реакции (BRM), состоит в том, чтобы восстановить физиологическую среду пациента путем регулирования физиологического баланса неврологической, эндокринологической и иммунологической систем, а не напрямую воздействовать на пораженные клетки или органы [16 , 17]. Лекарства Кампо действуют как нейротрансмиттеры, иммуномодуляторы или эндокринные модуляторы [16]. Чен продемонстрировал, что Кейши-букуриоган уменьшал приливы, связанные со снижением уровня пептида, связанного с геном кальцитонина (CGRP) [7].Койке показал, что прием Unkeito в течение 3 месяцев значительно улучшил уровни ZSDS и STAI-1,2 [18]. Наши недавние исследования показали, что камисойосан снижает уровни интерлейкина (ИЛ) -6 и растворимых рецепторов ИЛ-6 в плазме, а также повышает уровень ФНО-α в плазме у депрессивных женщин в перименопаузе [19, 20] (Таблица 4).
Таблица 4
Изменения концентраций IL-6, sIL-6R и TNF-α в плазме у пациентов с депрессивной менопаузой с неопределенными симптомами после лечения в течение трех месяцев ками-шойо-сан или антидепрессантами
Япония: закат над Кампо?
Практика традиционной медицины в Японии включает в себя множество современных методов, но сталкивается с многочисленными проблемами, включая политическое давление со стороны Китая.
Традиционная медицина травами Японии, называемая Кампо, полностью интегрирована в систему здравоохранения страны. Из тысяч доступных формул Кампо 236 официально зарегистрированы Министерством здравоохранения Японии и производятся в виде таблеток или порошка. Более 80% врачей в Японии в настоящее время прописывают Кампо, а две трети официально зарегистрированных препаратов покрываются национальной системой медицинского страхования.
Но Кампо, импортированный из Китая 1500 лет назад, находится под давлением. Несмотря на растущую поддержку японской общественности, Кампо затмевает западная медицина, на долю которой приходится 98% всего фармацевтического производства в Японии. Кампо также сталкивается с жесткой конкуренцией со стороны растущей популярности традиционной китайской медицины (ТКМ).
Часть проблемы Кампо носит институциональный характер: в отличие от Китая и Южной Кореи, где правительства продвигают традиционную медицину, в Японии нет ни правительственных департаментов, ни общественных институтов, посвященных Кампо.Правительство Японии тратит на исследования традиционной медицины примерно одну десятую меньше, чем Южная Корея, что составляет лишь небольшую часть от размера инвестиций Китая. А сложность сбора научных данных в поддержку традиционных лекарств заставляет правительство опасаться усиления своей поддержки.
В шестом веке ТКМ распространилась на Японию и начала развиваться независимо. Медицина Кампо расцвела в восемнадцатом веке, когда Япония закрылась от контактов с большинством зарубежных стран.
Предоставлено: А. МАКДОНАЛЬД
После того, как Япония вновь открыла свои границы в конце девятнадцатого века, правительство приступило к стратегии вестернизации, и Кампо почти заменила современная медицина. С тех пор Кампо выжил в стороне от общества. В 1976 году, столкнувшись с сильным политическим давлением со стороны Таро Такеми, тогдашнего президента Японской медицинской ассоциации и защитника Кампо, министерство здравоохранения решило включить Кампо в национальную систему медицинского страхования.Но эта политика не требовала клинических испытаний, чтобы доказать эффективность лечения Кампо. Действительно, до недавнего времени развитию Кампо уделялось мало внимания; только несколько мест, включая Медицинский и фармацевтический университет Тоямы (ныне известный как Университет Тоямы) и Исследовательский центр восточной медицины Университета Китасато в Токио, продолжали его исследования.
Медицина Кампо теперь пользуется новой общественной поддержкой. В 2009 году правительственная целевая группа предложила исключить Кампо из системы национального страхования, чтобы ограничить растущие медицинские расходы.Всего за три недели Японское общество восточной медицины в Токио собрало почти миллион подписей людей, выступавших против этого плана, от которого отказались.
Медицина Кампо имеет много общего с традиционной китайской медициной: обе они поддерживают концепцию постепенного улучшения состояния организма с использованием природных веществ, а диагноз ставится на основе набора симптомов. Но за столетия независимого развития эти две системы разошлись по характеру и практике.
Япония импортирует 80% ингредиентов Кампо из Китая, хотя некоторые травы выращиваются на месте.Как и в случае с виноградом, выращиваемым для производства вина, местные условия окружающей среды могут влиять на составные части лекарственного растения. Это означает, что любая традиционная медицина, если она содержит травы, выращенные в разных местах (даже если они одного вида), может обладать различными свойствами. Следовательно, объясняет Масатомо Сакураи, исследователь традиционной медицины из Университета Китасато, эффективность некоторых лекарств Кампо, таких как какконто, средство от простуды, может быть в десять раз меньше, чем у эквивалента традиционной медицины — в данном случае gegentang.
Культурные и политические различия также отделяют Кампо от других азиатских лекарств. В Китае практикующие врачи традиционной китайской медицины готовят свои собственные смеси, адаптированные для каждого пациента (хотя основные ингредиенты могут быть стандартизированы), и могут выбирать, проходить ли обучение современной медицине или традиционной китайской медицине. В Японии, напротив, формулы Кампо производятся в соответствии с правилами, изданными министерством здравоохранения в 1987 году, чтобы гарантировать последовательное приготовление. Врачи Кампо также должны иметь лицензию на практику современной медицины.«Эти особенности дают Кампо преимущество при интеграции с западной медициной», — говорит Икуо Сайки, директор Института естественной медицины Университета Тоямы. «Продукты стандартного качества необходимы для получения убедительных клинических данных».
Проблемы Кампо в последнее время приобрели политический оттенок. Китай начал регулировать экспорт растительного сырья, а также поднял цены. Хотя выращивание некоторых растений можно перенести в Японию, некоторые высококачественные травы, такие как Ephedra sinica , можно собирать только в Китае с подходящей почвой и климатом.
«Если нынешняя китайская медицина станет стандартом в соответствии с международным соглашением, лекарства Кампо исчезнут».
На совещаниях Всемирной организации здравоохранения и Международной организации по стандартизации китайский контингент продвигает традиционную китайскую медицину в качестве основы для стандартов традиционной фитотерапии. «Если современная китайская медицина станет стандартом в соответствии с международным соглашением, это повлияет на наши системы образования и квалификации», — говорит Кацутоши Терасава, директор отделения Кампо в Центральном медицинском центре Тиба в Японии.«Лекарства Кампо могут быть уничтожены».
Международные стандарты помогут избежать путаницы по поводу номенклатуры и предоставят информацию для научной оценки традиционных лекарств. Но «если мы хотим создать международные стандарты, мы должны сначала выбрать тему традиционной восточноазиатской медицины, а не только китайской медицины», — говорит Терасава. Тошихико Ханава, генеральный директор Исследовательского центра восточной медицины Университета Китасато, добавляет: «И для Японии крайне важно, чтобы мы создали систему государственной поддержки.«Без такой поддержки существует риск того, что традиционная китайская медицина будет преобладать и жизненно важный мост между восточноазиатской и западной медициной будет потерян.
Информация об авторе
Принадлежности
Итико Фуюно — писатель-фрилансер из Мюнхена, Германия.
Итико Фуюно
Об этой статье
Цитируйте эту статью
Фуюно, И. Япония: Зайдет ли солнце на Кампо ?.
Природа 480, S96 (2011).https://doi.org/10.1038/480S96a
Ссылка для скачивания
Дополнительная литература
Терапевтические эффекты традиционного японского (Кампо) лекарства Хорейто на гиперактивность детрузора, вызванную уксусной кислотой у крыс
- Манабу Уэно
- , Томонори Минагава
- , Тэцуичи Сайто
- , Тэцуя Имамура
- , Такаши Нагаи
- , Теруюки Огава
19 и Осуамка 91 СНМП: симптомы нижних мочевыводящих путей
(2020)Амбулаторные рецепты препаратов Кампо в Японии
- Хаято Ямана
- , Сатико Оно
- , Нобуаки Мичихата
- , Тайсуке Джо
- и Хидео Ясунага
Внутренняя медицина
(2020)Фактические условия традиционного японского образования Кампо во всех аптечных школах Японии: анкетный опрос после введения в действие новой национальной базовой учебной программы 2015 г.
- Ёсинобу Накада
- и Макото Араи
BMC Дополнительная и альтернативная медицина
(2018)Вселенная Вакан-яку: полезная официальная традиционная концепция для разработки новых терапевтических категорий и лекарственных препаратов
- Мичихиса Тохда
- и Хироши Ватанабэ
Биологический и фармацевтический бюллетень
(2018)Дополнительный эффект риккуншито, лекарственного средства на травах, на тошноту, рвоту и анорексию, вызванную химиотерапией, у пациентов с раком шейки матки или тела, получавших цисплатин и паклитаксел: результаты рандомизированного исследования фазы II (JORTC KMP-02)
- Сюнсуке Охниши
- , Хидэмичи Ватари
- , Маки Канно
- , Йоко Охба
- , Сатоши Такеучи
- , Темпей Миядзи
- , Темпеи Миядзи
- Хидзюдзю 51
5, Нори1 1 1 1 1 1 9 - , Масахиро Асака
- , Нориаки Сакураги
- , Такухиро Ямагути
- , Ясухито Уэзоно
- и Сатору Ивасе
Журнал гинекологической онкологии
(2017)Комментарии
Отправляя комментарий, вы соглашаетесь соблюдать наши Условия и принципы сообщества.Если вы обнаружите что-то оскорбительное или несоответствующее нашим условиям или правилам, отметьте это как неприемлемое.
Информация для тех, кто везет в Японию лекарства для личного пользования
Информация для тех, кто везет в Японию лекарства для личного пользования
Импорт лекарств из-за границы подлежит контролю в соответствии с Законом о фармацевтике и Законом о таможне для предотвращения опасности для здоровья, вызываемой дефектными продуктами.
Таким образом, при въезде в Японию необходимо проводить процедуры в зависимости от того, какие лекарства вы приносите, даже если у вас есть лекарства для личного пользования.
1. Наркотики, квази-наркотики
Вы можете привезти личные лекарства в Японию после завершения определенных процедур. Это связано с тем, что есть пациенты, которые нуждаются в постоянном приеме лекарств, и путешественники, которым лекарства нужны в качестве личных вещей, однако, когда вы приносите наркотики и психотропные вещества, описанные в пункте 4, обратите внимание, что ввоз их из-за границы регулируется другими законами и правилами.
Чтобы быть более конкретным, когда вы ввозите свои личные лекарства в Японию, вы должны подать заявление на получение так называемого «Юнью Какунин-шо», своего рода импортного сертификата, получить его перед тем, как покинуть дом, и заявить его офицеру в таможня.
Когда вы ввозите в Японию свои личные лекарства на сумму, указанную ниже, вам не нужно подавать заявление на «Юнью Какунин-шо», вместо этого сотрудники таможни проверяют количество ввозимых вами лекарств, а затем вы можете ввезти их в Япония.
◆ Яд, смертельный яд, лекарство, отпускаемое по рецепту: запас до 1 месяца
◆ Лекарства для наружного применения (кроме Яда, Смертельного яда, Лекарства, отпускаемого по рецепту): до 24 на одну ед.
◆ Инъекционный препарат и шприц для препарата: запас до 1 месяца
* Только «предварительно заполненный шприц» или «набор для самоинъекции»
◆ Другие препараты, квази-препараты: запас до 2 месяцевКроме того, никакие продукты, содержащие указанные фармацевтические ингредиенты (см. Связанную таблицу) (57 КБ), которые продаются в зарубежных странах / регионах с рекламой об улучшении церебральной функции и других психических эффектах, не должны импортироваться, если только использование такого продукта не предусмотрено. соблюдение рецепта или инструкции врача.Тем не менее, иностранным путешественникам разрешено ввозить такое лекарство в Японию самостоятельно в целях самолечения во время своего пребывания.
Независимо от приведенного выше описания, вы не можете ввозить в Японию запрещенные и контролируемые наркотики.
Что касается подробностей о заявке на «Юнью Какунин-шо», пожалуйста, проверьте «Вопросы и ответы для тех, кто везет лекарства в Японию», который включает формы заявки.
«Вопросы и ответы для тех, кто везет лекарства в Японию»: WORD (149KB) PDF (529KB)
2.Косметика
В основном процедуры такие же, как и в случае с наркотиками и квази-лекарствами.
Когда вы ввозите в Японию свою личную косметику на сумму, указанную ниже, вам не нужно подавать заявление на «Юнью Какунин-шо», вместо этого сотрудники таможни проверяют количество ввозимой вами косметики, а затем вы можете ввезти ее в Япония.
◆ До 24 шт. За 1 шт.
(например, если вы хотите привезти свои помады в Японию, у вас может быть до 24, независимо от марки или цвета)3.Медицинское оборудование
В основном процедуры такие же, как и в случае с наркотиками и квази-лекарствами.
Когда вы ввозите свои личные медицинские устройства в Японию на сумму, указанную ниже, вам не нужно подавать заявление на «Юнью Какунин-шо», вместо этого сотрудники таможни проверяют количество ваших ввозимых устройств, а затем вы можете их привезти. в Японию.
◆ Медицинское оборудование для бытового использования (например, электрические массажные инструменты): 1 комплект
◆ Одноразовые контактные линзы: до 2 месяцев4.Наркотики, Психотропы
Строго запрещено ввозить наркотики и психотропы в Японию, за исключением случаев, когда наркотики и психотропы прописаны конкретному пациенту, ввозящему их с разрешения до въезда в Японию.
Если вы ввозите в Японию прописанные вам наркотики и психотропы, вы должны подать заявление на разрешение от правительства Японии (директора региональных бюро здравоохранения и социального обеспечения) и получить его до того, как уедете из дома.
Когда вы ввозите в Японию определенное количество психотропных и инъекционных наркотиков, у вас должна быть копия рецепта или других сопутствующих документов, подтверждающих, что они предназначены для вашего лечения.
Независимо от приведенного выше описания, вы не можете ввозить в Японию запрещенные или контролируемые наркотики и психотропы.
Для получения подробной информации о заявлении на ввоз наркотических средств и психотропов, пожалуйста, проверьте
http://www.ncd.mhlw.go.jp/en/index.html(Контакт для получения дополнительной информации)
1 апреля 2020 года Управление по контролю над наркотиками Окинавы, Региональное бюро здравоохранения и социального обеспечения Кюсю было передано Региональному бюро здравоохранения и социального обеспечения Кинки.
Контактное лицо по вопросам лекарств, квази-лекарств, косметики и медицинских устройств
- Региональное бюро здравоохранения и социального обеспечения Канто-Синецу ТЕЛ: + 81-48-740-0800
электронное письмо:
[email protected]
(Место прибытия: международный аэропорт Нарита, международный аэропорт Токио и т. Д.) - Региональное бюро здравоохранения и социального обеспечения Кинки ТЕЛ: + 81-6-6942-4096
электронная почта: kiyakuji @ mhlw.go.jp
(Место прибытия: международный аэропорт Кансай, торговый центр Chubu Centrair, аэропорт Наха и т. Д.)
Контактное лицо по вопросам наркотиков и психотропов
- Отдел соблюдения нормативных требований и наркотиков, Бюро фармацевтической безопасности и гигиены окружающей среды, Министерство здравоохранения,
Факс по вопросам труда и социального обеспечения + 81-3-3501-0034
(Место прибытия: Все)
Для просмотра диаграмм (файл pdf) требуется программное обеспечение «Acrobat Reader».
Leave a Reply