В рейтинге владения английским языком Япония опустилась на 80-е место
ОбществоОбразование
Результаты опроса показали, что по уровню владения английским языком среди 112 неанглоязычных стран и регионов Япония занимает 80-е место. Её место в рейтинге снижается из года в год и сейчас ниже, чем у Южной Кореи и Китая.
Швейцарский международный образовательный центр EF Education First недавно опубликовал результаты опроса 2022 года о степени владения английским языком в 112 странах и регионах, где английский не является родным языком. Место Японии в рейтинге опустилось с 78-го места в предыдущем году на 80-е место. Это классифицируется как «низкий уровень владения» (от 61-го до 87-го места), четвёртый из пяти разрядов уровня владения языком.
В ходе опроса были проанализированы данные бесплатных онлайн-тестов, которые прошли примерно 2,1 миллиона человек по всему миру, и составлены рейтинги по странам и регионам в виде «индекса владения английским языком». Среди прошедших тестирование 35 % составляли жители Европы, 24 % – Азии, 20 % – Латинской Америки, 20 % – Африки и 12 % – Ближнего Востока. Средний возраст тестируемых составлял 25 лет.
Страной с самым высоким уровнем владения английским языком являются Нидерланды, и на европейские страны приходится большая часть тех, кто показал «очень высокий уровень владения языком» (с 1-го по 13-е место) и «высокий уровень владения языком» (с 14-го по 31-е место).
Из азиатских стран и регионов лучший результат показал Сингапур, занявший 2-е место, за ним следуют Филиппины (22-е место), Малайзия (24-е место) и Гонконг (31-е место). Южная Корея оказалась на 36-м месте, а Китай – на 62-м, и обе эти страны опередили Японию в рейтинге.
Рейтинг основных стран мира по уровню владения английским языком на 2022 г.
(Среди неанглоязычных стран с 16-го места и ниже показаны результаты только азиатских стран)
(Индекс владения английским языком EF EPI от EF Education First)
Близкий к японскому уровень владения английским языком отмечен в Алжире, Объединенных Арабских Эмиратах (обе страны заняли 78-е место), Индонезии (81-е место) и Эквадоре (82-е место).
В первом таком опросе в 2011 году Япония заняла 14-е место, в то время опрос проводился в 40 странах, по мере роста количества стран, участвующих в тестировании, её место в рейтинге постоянно понижается.
Фотография к заголовку: PIXTA
Статьи по теме
- Рост цен влияет на внешкольное обучение детей в Японии
- Результаты введения предмета «Всеобщая история»: попытки отказаться от зубрёжки и увеличение нагрузки на преподавателей
- В Японии принят законопроект о создании агентства по делам детей и семьи
- Школы под общественным управлением в Японии: более 10 000 «коммунальных школ» по всей стране
- Гендер и школьная форма: 60% школ учитывают детей из числа ЛГБТК при выборе школьной формы
- Японские старшеклассники считают английский необходимым для своего будущего, но не очень любят его учить
- Результаты национального теста успеваемости учеников младших и средних классов: у школьников пока недостаточно общих знаний и умения их применять
- Японские дети учатся и во время каникул: более 90% школьников занимаются математикой и пишут иероглифы
- Опрос школьников: каким они видят свой годовой доход к 45-летнему возрасту?
- Будущее в тумане? Зрение японских детей падает от чрезмерного пользования Интернетом
- Кем хотят стать японские первоклассники, когда вырастут? Данные опроса 2021 года
- Кем хотят стать японские первоклассники, когда вырастут?
- Кондитеры и видеоблогеры: кем хотят стать японские дети, когда вырастут?
- Преобразование японской традиционной системы образования
- Дети в Японии: подсознательные причины отказа ходить в школу
- Переутомлённые учителя работают в cреднем по 11 часов в день
- Какого цвета ваши трусы? Унизительные правила японских школ
- Система школьного образования в Японии
- Японская система образования глазами директора средней школы
- Государственное и частное образование: восьмикратная разница в ценах
- Рекордное число самоубийств несовершеннолетних в 2018 году в Японии
- Издевательства в японских школах: пути решения проблемы
- Издевательства в школах Японии: аналитическое исследование
- Способы выживания личности в японской общине
- Японский школьный медкабинет: уникальный комплексный подход к решению проблем современных детей
Образование
английский язык
«Можно ли путешествовать по Японии, зная только английский язык? Его там хорошо понимают?» — Яндекс Кью
Популярное
Сообщества
Иностранные языкиПутешествия+2
Анонимный вопрос
879Z»>16 января 2019 ·
11,0 K
ОтветитьУточнитьКонстантин Говорун
681
Ведущий телеграм-канала «Врен о Японии» (@wrenjapan). · 2 февр 2019 · tele.click/wrenjapan
Чисто технически вы справитесь с поездкой. Навигация на транспорте дублируется латиницей, и важные вещи подписаны по-английски. Также в отелях обычно есть один человек, который хоть как-то говорит по-английски. Проблемы могут возникнуть в традиционных японских гостиницах в глубинке — там могут вообще не знать по-английски ни слова. Но в таких местах часто используют планшет с программой-переводчиком. А еще японцы очень дружелюбны и так или иначе, но постараются вам помочь.
Другое дело, что английский язык в Японии знают плохо (хотя и учат в школе), и продавцы в магазинах или официанты в ресторанах ни бум-бум. Если хотите именно активно болтать с местными, то с этим будут проблемы. В Токио и в особенно Осаке к вам могут внезапно подойти англоговорящие японцы и предложить помощь, но чаще всего люди вокруг будут пытаться говорить с вами по-японски. Поэтому полезно все же выучить хотя бы несколько фраз, а также выучить правила, по которым английские слова при заимствовании превращаются в японские (чуть ли треть современной японской лексики — это вот оно). Ну, как bus превращается в basu, а ice cream — в aisukurimu. Это сильно расширит ваши возможности.
Vahe M.
19 ноября 2019
спасибо
Комментировать ответ…Комментировать…
Галя Цвет
26
Приехала покорять Токио из далёкой Сибири в сфере бизнес-консалтинга, сёрфинга и… · 1 февр 2019 · tele.click/lovehatejp
1) Да, можно путешествовать по Японии, зная только английский или даже только русский язык.
Японцы, как правило, доброжелательны к туристам: они сделают всё возможное, чтобы вы не заблудились и насладились своей поездкой. В отдельных случаях, будь собеседник не в настроении, от вас отмахнутся, но в целом, и как пройти объяснят, и по меню в ресторане подскажут:… Читать далее
Комментировать ответ…Комментировать…
ВЕРА Б.
563
16 янв 2019
Абсолютной свободы в общении вы не почувствуете, применяя английский язык во время путешествия в Японии, но все же сможете найти местных, которые смогут вам прояснить обстановку и ответить на ваши вопросы. Английский язык изучается в старшей школе в Японии, поэтому хоть минимально, но они знакомы с его лексикой и грамматикой.
Комментировать ответ…Комментировать…
Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопрос
Почему Япония не изучает английский язык
В опросе 2019 года Япония опустилась на 53-е место по общему уровню владения английским языком, то есть попала прямо в группу «низкий уровень владения». Япония занимает одно из последних мест среди азиатских и развитых стран, несмотря на постоянную перетасовку и уточнение англоязычной учебной программы в школах и частые заявления, признанные Министерством образования Японии, о том, что знание английского языка необходимо, чтобы конкурировать в современной экономике.
В опросе 2019 года Япония опустилась на 53-е место по общему уровню владения английским языком, то есть попала прямо в группу «низкий уровень владения». Япония занимает одно из последних мест среди азиатских и развитых стран, несмотря на постоянную перетасовку и уточнение англоязычной учебной программы в школах и частые заявления, признанные Министерством образования Японии, о том, что знание английского языка необходимо, чтобы конкурировать в современной экономике.
Неспособность принять английский язык особенно неожиданна, учитывая, что английский язык и связанная с ним белизна означают привилегию в Японии. Бесчисленные рекламные объявления выставляют напоказ белых иностранцев по телевизору и используют знание английского языка в качестве основы для продажи товаров. Ведущие компании, такие как Rakuten, веб-сайт электронной коммерции и японский конкурент Amazon, придают огромное значение знанию английского языка, независимо от того, нужен ли он для работы сотрудника. Eikaiwa (разговор на английском языке) программы ежедневно транслируются по телевидению, а аккаунты с видеороликами американских детей японского происхождения, говорящих по-английски, привлекают десятки тысяч подписчиков в Instagram.
В то же время эссе и книги о предполагаемой уникальности японского языка, культуры и самобытности — жанр, известный как нихондзинрон — есть в каждом книжном магазине, рядом с полками с учебниками по английскому языку. Они переполнены жалобами на плохой японский язык молодежи и инструкциями, как говорить по-японски вежливо и красиво.
Сегодня японцы разрываются между верой в важность японского языка и культуры и необходимостью существования в глобализированном мире, в котором английский язык несет в себе экономические привилегии и статусные ассоциации. Резко падающее население и неизбежный приток иностранных рабочих в будущем сталкиваются с гордой национальной идентичностью, структурными и культурными препятствиями для изучения английского языка и достаточной экономической независимостью, чтобы противостоять тому, что в противном случае могло бы показаться неизбежным: англоязычной Японии.
В течение многих лет многонациональные компании требовали, чтобы английский язык был общепринятым корпоративным языком. «В Восточной Азии многие родители, специалисты и сами учащиеся рассматривают английский язык как необходимое условие для получения лучших рабочих мест на рынке», — сказал Мин Тран, исполнительный директор по академическим вопросам швейцарской компании Education First, занимающейся языковым обучением. занятия в Японии.
Однако распространение английского языка оставило после себя «мертвые следы»: искаженные языки, литературу и самобытность. Поскольку страны во всем мире борются за широкое распространение английского языка, существует страх потерять свои традиции, культуру и даже имена.
Английский язык стал инструментом японской элиты на протяжении всей эпохи Мэйдзи в неустанной гонке Японии за технологическим отставанием от Запада. И хотя Япония никогда не была колонией западной страны, оккупация США после Второй мировой войны продолжалась семь лет — достаточно времени для того, чтобы американские военные провели широкомасштабные политические и экономические изменения по всей стране. Во время холодной войны Япония попала под защиту США от ядерного оружия Советского Союза, что еще больше укрепило образ Америки как символического защитника.
Присутствие американских солдат в это время познакомило японскую общественность с разговорным английским языком. «Америка [была] идеализирована в Японии в то время как символ свободы и демократии, отчасти в результате успеха американской оккупации», — пишет Такако Ёсида, доктор философии. кандидат в Университет Лериды. Соответственно английский стал ассоциироваться со свободой, властью и статусом.
На протяжении 20-го века в японский язык вводилось все больше и больше английских заимствований, а английские вывески, слоганы, реклама и ораторы распространялись по всей стране. Иностранные заимствования, тесно связанные с самыми сильными нациями мира и социальной элитой Японии, приобрели элементы престижа. Английский язык создал бесспорно положительную ассоциацию в японской культуре. «Английский язык для разговорной речи оказался привлекательным для широкой публики, особенно потому, что образ эйкаива в средствах массовой информации был веселым, веселым и доступным, сопровождаемым акогаре (желание) Америки», — написал Ёсида.
Тем не менее, несмотря на этот рост, исследования показывают, что менее 30 процентов японцев говорят по-английски на любом уровне. Менее 8 процентов и, возможно, всего 2 процента свободно говорят по-английски. Для сравнения, в Германии около 60% населения говорит по-английски, а 16% говорят, что говорят на нем хорошо.
Существует множество возможных объяснений этого разрыва между энтузиазмом и мастерством. Явная разница между двумя языками, безусловно, играет роль: в то время как немецкий и английский языки тесно связаны между собой, японский и английский имеют чрезвычайно различный словарный запас, системы письма и структуру предложений. Японские репетиторы из English Tutor Network, свободно владеющие английским языком, говорят, что потратили смехотворные от 4000 до 5000 часов на обучение, чтобы достичь такого уровня. Сравните это с Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком, используемыми для изучения иностранных языков в Европе, которые основаны на достижении полного владения иностранным языком всего за 1200 часов занятий.
Учителя в Японии указали на то, что уроки английского языка строго соответствуют вступительным экзаменам в университеты, как на основную причину низкого уровня владения языком их учениками. Они утверждают, что сосредоточение внимания на экзаменах приводит к чрезмерному акценту на грамматике, а также на скучных занятиях, ориентированных на запоминание.
«Я изучал английский язык в средней школе, старшей школе и университете, а когда закончил колледж, вообще не говорил по-английски», — сказал Норихико Иноуэ, региональный директор по продажам и маркетингу в Education First Japan.
«Министерство образования Японии представило инициативы, направленные на то, чтобы сделать классы более интерактивными, но учителя еще не знают, как реализовать эти инициативы», — сказал он. «Японские студенты на самом деле очень хороши в грамматике и словарном запасе, но они не могут хорошо общаться, потому что боятся сделать ошибки».
Многочисленные исследования сходятся во мнении, что неприятие риска в японской культуре приводит к тому, что многие студенты не хотят выходить за свои пределы, особенно в разговорной речи, что очень важно для изучения языка.
Хизер Ракер, младший преподаватель языка в рамках государственной Японской программы обмена и обучения в Нагое, рассказала, что, когда она сначала следовала официальным планам уроков, многие ее ученики отключались и избегали участия.
«Определенно есть дети, которые хотят выучить английский и в будущем работать за границей. Но другие стараются избегать участия в занятиях, насколько это возможно», — сказала она. «Я стараюсь делать занятия как можно более увлекательными, чтобы они, по крайней мере, не затягивались».
Практические экономические преимущества английского языка для Японии могут показаться очевидными. В 2019 году население Японии сократилось рекордными темпами. Сейчас иностранцы составляют более 2 процентов населения, что почти вдвое больше, чем 20 лет назад. За последние два года Япония разработала новые визовые программы для привлечения большего количества иностранных рабочих, как высококвалифицированных, так и работников сферы услуг, хотя новая рабочая сила, особенно лица, осуществляющие уход, в основном поступает из азиатских соседей.
«Если Япония довольна отсутствием связи с остальным миром, то английский ей не нужен», — сказал Лян Морита, профессор языка и культуры в Нагойском университете. «Однако крупные предприятия, такие как Toyota и Shiseido, обнаружили, что только японский рынок не в состоянии поддерживать желаемый рост прибыли. Отсюда следует, что Японии нужен английский для ведения бизнеса с остальным миром».
С другой стороны, Рюко Кубота, профессор языковой грамотности и образования в Университете Британской Колумбии, провела исследование 2011 года, которое показало, что знание английского языка не способствует карьерному росту в Японии. Хотя к 2020 году эти цифры могут измениться, Япония по-прежнему имеет одну из самых низких зависимостей от внешней торговли в мире. Япония находится в нескольких световых годах от требования общенационального свободного владения английским языком для поддержания экономики.
Исследования показывают, что позитивное изображение белых людей и английского языка очень часто встречается в японских СМИ. Отчасти национальная одержимость знанием английского языка основана на социальном капитале, накопленном близостью к белизне и Западу. «Преподавание и изучение эйкайва в Японии — это коммерческая деятельность, основанная на превращении английского языка, белизны, западной культуры и носителей языка в товар как превосходный, крутой, экзотический или желанный», — сказал Кубота.
«Если вы умеете говорить по-английски, люди считают вас умным, — говорит Маки Ширасе, японка, которая учится в Городском университете Нью-Йорка. — Это довольно большое преимущество. Дискуссия об английском языке как о сложном навыке, который не является естественным для многих людей, может стать дополнительным барьером для повседневных учеников.
«После окончания колледжа, когда я посетил свой родной город, некоторые из моих друзей стали относиться ко мне по-другому, — сказал Ширасе. «Не высмеивая меня, но тот факт, что я учился за границей и говорил по-английски, сделал меня другим».
Несмотря на относительно небольшое количество говорящих по-английски в Японии, другие обеспокоены тем, что японский язык и литература уступают место бегемоту английского языка. В 2008 году Минаэ Мизумура произвела фурор своей книгой «Падение языка в эпоху английского языка », в которой она прослеживает развитие английского и японского языков и выступает за то, чтобы уделять больше внимания обучению японскому языку. В то время многие называли ее старомодной японской империалисткой.
«С момента окончания Второй мировой войны любые разговоры о необходимости защиты японского языка рассматривались как реакционный, националистический жест, — сказал Мизумура в интервью литературному блогу Bookslut . «Теперь, кажется, среди населения в целом проснулось то, что им следует по-новому взглянуть на свой собственный язык».
Мизумура говорит, что Япония должна установить национальный литературный канон и улучшить литературное образование, поскольку меньше японцев могут читать литературную классику. Опросы показывают, что многие японцы аналогичным образом оценивают свои привычки к чтению: в исследовании 2014 года 70% респондентов заявили, что, по их мнению, люди в Японии читают меньше книг, чем раньше.
«[После 1946 года] в Японии начали появляться поколения, для которых чтение чего-либо довоенного в первоначальном виде становится все более сложной задачей», — пишет Мизумура в своей книге. «Старые, домодернистские тексты, конечно, стали еще более далекими».
В конце концов, несмотря на ажиотаж, в Японии существует сильное сопротивление изучению английского языка. Большинству людей это просто не нужно в повседневной жизни. Но, учитывая демографические тенденции, у Японии не будет другого выбора, кроме как улучшить свою английскую игру или отстать в конкурентной глобальной экономике. Критики, такие как Мизумура, хотят, чтобы японский язык не терялся в мешанине.
Эти приоритеты борьбы оставили экспертов со смешанными прогнозами относительно будущего английского языка в Японии. «Я думаю, что индустрия изучения английского языка в Японии будет постепенно расти», — сказал Иноуэ. «Родители тратят больше денег на образование в расчете на одного ребенка. Английский язык пользуется большим спросом у родителей».
Появление коронавируса также потрясло глобальный баланс сил, что заставило некоторых предположить, что неумелая реакция Соединенных Штатов на пандемию может изменить восприятие японцами Америки.
«Реакция США на COVID-19, которая не соответствует ожиданиям крупнейшей экономики мира, может навсегда изменить представление о превосходстве США», — сказал Морита, профессор Нагойского университета. «Я не очень оптимистичен в отношении будущего английского языка в Японии. Мышление Нихонджинрон по-прежнему сильно».
Говорят ли в Японии по-английски? Да, но есть одна загвоздка.
Тема английского языка в Японии сложная и неоднозначная. Откровенно говоря, понимание многими людьми языкового статус-кво Японии застряло в 19-м веке.80-е или 1990-е годы.
В те десятилетия и даже в 2000-е годы можно утверждать, что ответ на вопрос «Можете ли вы обойтись в Японии английским языком?» было бы решительное «нет». Однако времена изменились — и японцы во многом изменились вместе с ними, в основном к лучшему.
Люди в Японии говорят по-английски? Да, но правда сложнее. Давайте копнем немного больше, почему бы и нет?
Нужна помощь в планировании поездки в Японию? Заказывайте индивидуальный маршрут по Японии!
Содержание
1 Почему японцы не говорят по-английски?
2 Другие часто задаваемые вопросы о разговоре на английском языке в Японии
2.1 Какова роль английского языка в Японии?
2.2 Почему английский так сложен для японцев?
2.3 Могу ли я поехать в Японию, не зная японского языка?
2.4 Подходит ли Токио для английского языка?
2.5 Говорят ли японские полицейские по-английски?
2.6 Какие фразы на японском языке важны для путешественников?
3 Должны ли вы изучать японский язык во время поездки?
4 А как насчет преподавания английского языка в Японии?
5 Итог
Почему японцы не говорят по-английски?
В последние пару десятилетий 20-го века английский язык в Японии был такой же редкостью, как и иностранцы на протяжении большей части 18-го и 19-го веков. Как и в случае, скажем, сегодня в материковом Китае, только чрезвычайно образованные японцы говорили по-английски, и многие из них были слишком застенчивы, чтобы говорить на нем без крайней необходимости. Это было неудачно для путешественников, но в значительной степени неважно для японцев, чья внутренняя экономика была достаточно сильна, чтобы не было особого стимула учиться или говорить 9.0007 Иди-иди .
Однако ситуация начала меняться в 1990-х и 2000-х годах, когда экономика Японии быстро пришла в упадок из-за ряда непредвиденных потрясений, в первую очередь азиатского финансового кризиса конца 1990-х годов. Когда Великое землетрясение Тохоку (и сопровождающее его цунами ) опустошило Японию в 2011 году, тогдашний новый премьер-министр Синдзо Абэ резко переключил передачу, отдав приоритет туризму (и знанию английского языка) в своей в конечном итоге успешной заявке на проведение Олимпийских игр 2020 в Токио.
Другие часто задаваемые вопросы О разговоре по-английски в Японии
Какова роль английского языка в Японии?
За исключением случайных ромадзи , вкрапленных в кандзи и кана , английский язык в Японии в основном служит для японцев способом общения с иностранными посетителями, особенно с иностранцами неазиатского происхождения. Говорят ли в Японии по-английски? Да, по крайней мере, когда они должны. Я имею в виду, в частности, работников отелей и сотрудников популярных туристических достопримечательностей.
Почему английский так сложен для японца?
Английский язык труден для японцев по трем основным причинам: 1) Произношение некоторых английских фонем, таких как разница между «r» и «l»; 2) Ключевые различия между английским и японским языками с точки зрения грамматики и регистра; 3) Недостаток носителей английского языка в Японии не дает японцам возможности практиковать или совершенствовать свои навыки владения английским языком.
Могу ли я поехать в Японию, не зная японского языка?
В Японии достаточно людей, говорящих по-английски, чтобы выжить, не зная японского. Я совершил десятки поездок в Японию с минимальным знанием японского языка! Однако знание только английского языка ограничивает вас поверхностными связями и препятствует глубокому пониманию Японии. Вы можете говорить по-английски в Японии? Да, но лучше, если вы немного знаете японский.
Токио поддерживает английский язык?
Токио, безусловно, является местом, где английский язык в Японии наиболее распространен. В дополнение к двуязычным указателям в токийском метро, на линиях JR и в таких популярных районах, как Асакуса и Синдзюку, большой процент людей в Токио немного говорит по-английски, даже те, кто не работает в профессиях, ориентированных на иностранцев. Вам вообще не нужно говорить по-японски, чтобы насладиться Токио!
Японская полиция говорит по-английски?
Велика вероятность, по крайней мере, в крупных городах, что японские полицейские (как на улицах, так и в кобан полицейские боксы) немного говорят по-английски. Конечно, вероятность того, что вам придется поговорить с полицией в Японии, довольно мала, учитывая крайне низкий уровень преступности в стране. В Японии говорят по-английски? Да, особенно если они регулярно имеют дело с иностранцами.
Какие фразы на японском языке важны для путешественников?
Через секунду я остановлюсь на особенностях того, следует ли вам изучать японский язык во время поездки. Тем не менее, даже если вы не стремитесь к свободному владению или профессиональному владению языком, хорошей идеей будет перед поездкой немного освоить базовый японский язык. Вот несколько важных японских слов и фраз, которые должен знать каждый путешественник:
- Доброе утро Охайо годзаимасу
- Добрый день Конничива
- Добрый вечер Конбанва
- До свидания Саюнара
- Спасибо (большое) Аригато (gozaimasu)
- (Товар или запрос) пожалуйста (Бла-бла-бла) кудасай
- Это вкусно Оиси дэсу
- Приятно познакомиться Ёросику онегайшимасу
- Где (место)? (Место) wa doko desu ka?
- Вы добры (Аната ва) shinsetsu desu
- Извините Сумимасэн
- Прости Гомен Насаи
- Я вижу Со дэсу ка
- Сколько это стоит? Икура десу ка?
- Я понимаю Вакаримасу
- Все в порядке Дай дзёбу дэсу
- Пожалуйста, скажи это еще раз Mo ichido onegaishimasu
- Я не понимаю Вакаримасен
- Я не говорю по-японски Нихонго га ханасемасен
- Вы говорите по-английски? Эй-го га ханасэмасу ка?
Стоит ли учить японский во время поездки?
В то время как англоговорящие в Японии, скорее всего, продолжат свой подъем перед Олимпийскими играми, даже если игры в конечном итоге будут отменены, говорить по-японски никогда не помешает. Это особенно верно, если вы планируете исследовать Японию в глуши. Я не могу сказать вам, в скольких ресторанах я был, от крошечного городка Ясуги в районе Санин до префектур Тохоку, таких как Аомори и Ямагата, где просто не было английского меню.
Есть несколько способов сделать это. Лично я планирую учиться в японской школе в Токио, как только пройдет пандемия коронавируса. До тех пор, однако, я должен сказать: я обходился — я более чем обходился — говоря в Японии только по-английски. У меня такое ощущение, что то же самое будет верно и для вас, особенно если вы не посещали Японию много раз и планируете более или менее оставаться на японском туристическом маршруте.
Доля англоязычных жителей Японии за последнее десятилетие быстро увеличилась, но спрос на изучение английского языка остается высоким. На этой арене существует множество вариантов. Некоторые люди прыгают через обручи программы JET (и, следовательно, получают значительные преимущества в плане заработной платы).
Другие ищут работу в частном и потенциально низкооплачиваемом учебном заведении, после чего у них будет меньше профессиональных возможностей — скоро я напишу более содержательную статью на эту тему. Япония говорит по-английски? Будет намного больше в стране, если вы внесете свой вклад в то, чтобы это стало так!
Итог
Хорошие новости? Вы можете прожить как путешественник (и даже как эмигрант в некоторых профессиях), говоря только по-английски в Японии. Плохие новости? Если вы не говорите хотя бы немного по-японски, вы ограничиваете себя самым поверхностным слоем японской культуры и общества и ограничиваете степень, в которой вы можете по-настоящему понять Японию. В идеале — и особенно, если вы планируете посещать Японию много раз в течение нескольких лет — вы должны изучать японский язык самостоятельно или в школе японского языка. Сочетание иностранца, который может говорить даже на базовом японском языке, с японцем, который хорошо говорит по-английски, может значительно углубить ваш опыт Японии.
Leave a Reply