Язык в Израиле: официальный и популярны
Содержание:Спрятать
- Какой язык является официальным?
- Есть и другие языки?
- Арабский язык
- Английский язык
- Русский язык
- Идиш org/ListItem»>
- Почему иврит важно и нужно учить?
- Нужно ли знать английский язык?
- Иврит до переезда – надо ли?
- Изучение иврита в Израиле
- Изучение языка в Ульпанах
- Несколько слов об ульпанах
Французский язык
Безусловно, главным выступает – иврит. Однако, немалая часть жителей разговаривает на русском, английском, арабском и даже французских языках.
Какой язык является официальным?
Официальный язык Израиля – иврит. Это уникальный язык, который берет свое начало несколько тысяч лет тому назад. Примечательно, что ранее он был создан как язык для проведения богослужений и чтения молитв. Услышать его можно было исключительно в синагоге. Чем это было обусловлено? Все просто – язык был, а Израиля еще не было. Т.е. у языка не было страны, где бы его использовали и даже сделали официальным.
Примечательно, что для большинства иностранцев, иврит кажется сложным. По факту, так и есть. Но если начать его учить, становится все понятно. Здесь нет падежей и склонений, к которым так привыкли носители русского языка. Выучить нужно всего три времени.
5000 семей
получили документы граждан Израиля
8 лет
помогаем с получением Израильского гражданства
302 семьи
в процессе оформления документов
Подробнее о компании
*по данным на 1 апреля 2023г.
У официального языка есть свой государственный праздник. Приходится он на 21 тевета по еврейскому календарю. Почему именно этот день? В этот день родился основатель языка.
Вокруг иврита до сих пор ходит масса споров. И связаны они с принадлежностью к семитской группе. Современный иврит не совсем похож на древний язык. В процессе формирования, существенное воздействие на него оказали индоевропейские языки.
Есть и другие языки?
Конечно, на территории Израиля официальным языком является иврит. Но есть и другие языки, на котором свободно общаются некоторые категории граждан. Какие языки популярны на территории Израиля?
Арабский язык
На территории Израиля проживает порядка 20% арабов, соответственно указанная часть жителей общается на арабском языке. В силу высокой популярности, а также немалого количества иностранных граждан, даже заседания Парламента переводятся на арабский.
Арабский язык получил широкое распространение в малых поселениях и населенных пунктах. Более того, ему присвоен статус второго государственного, но применяется он не так часто. Поэтому в большей степени все процессы происходят на иврите.
Арабский язык изучают как иностранный.
Английский язык
Английский язык – популярен во всем мире, Израиль не стал исключением. Его используют как международный язык, более того, при оформлении документации, оформлении на работу и зачислении в ВУЗ, его знание – обязательно. Он важен для решения большинства вопросов. Встретить английский язык можно на национальной валюте, бланках государственных учреждений, а также марках почтовых пересылок. Популярен он и в туризме, большинство брошюр переведено на английский язык. И это очень удобно, особенно тем, что еще не приступил к изучению иврита или плохо им владеет.
Русский язык
Внушительная часть населения Израиля – это репатрианты из России. Соответственно, русский язык является значимым на территории страны. Более того, есть даже специальные русские магазины, где персонал и клиенты – люди, разговаривающие на русском. Наконец, это оптимальный вариант трудоустройства для тех, кто еще не силен в иврите. Русский язык имеет особый статус в крупных городах Израиля. Услышать русскую речь можно всюду, более того, она часто используется в СМИ. И не обошлось без туризма, на брошюрах представлены переводы на русском языке.
Отзывы наших клиентов
Идиш
Идиш – это еврейский язык, известный большинству евреев, проживающих во всех уголках мира. Его особенность заключается в интересном звучании. Сам язык несколько похож на современный иврит, но все же он берет начало с первозданного варианта. Он более мелодичный. Услышать настоящий еврейский язык можно в религиозных общинах.
Французский язык
На французском языке общается не более 2% всего населения Израиля. Он используется в разговорной речи, но не так часто. Распространен среди приезжих из Франции, Туниса и Алжира. Еще одна причина распространения – налаженные дружественные отношения между Израилем и Францией. Встретить язык можно в основе некоторых школьных программ обучения.
Почему иврит важно и нужно учить?
Переехать на территорию Израиля можно даже без знания иврита. Никаких запретов по этому поводу нет. Для того чтобы вернуться на территорию страны на правах репатрианта, должно соблюдаться только одно условие – наличие доказательств принадлежности к еврейской общине.
Для чего еще нужен иврит, и почему так важно его выучить? Главные причины:
- Возможность получения высшего образования. При поступлении в ВУЗ, одно из главных условий – знание иврита. Свободное владение английским языком будет преимуществом, но без иврита не обойтись.
- Поиск работы. На первое время можно обосноваться в общине с русскоговорящими людьми, и даже найти работу. Но, лучше сразу интегрироваться в общество. Репатрианты обязаны знать иврит. Без него невозможно получить работу.
- Адаптация. Незнание иврита – это всегда сложности в процессе адаптации. Влиться в новое общество, итак сложно, а без государственного языка – еще труднее. Язык нужно начинать учить еще до переезда, а по прибытию продолжить этот процесс.
Знание иврита – это расширенные возможности и упрощенный процесс адаптации. В противном случае, придется постоянно просить помощи у третьих лиц, что доставляет некоторые неудобства.
Нужно ли знать английский язык?
Знание и понимание английского языка поможет при оформлении документов, поступлении в ВУЗ и при устройстве на работу. Но понимание его не снижает важность иврита. В международных компаниях, расположенных в Израиле, трудоустройство и последующий процесс взаимодействия происходит на английском языке. Но для полноценного вливания в еврейскую среду, без иврита не обойтись. Избежать языкового барьера не получится.
В целом, обойтись можно и без него. Не все люди, проживающие в Израиле, знают иврит, и не все стремятся его выучить. Находятся такие лица, которые не один год живут в стране, но изучение национального языка игнорируют.
Иврит до переезда – надо ли?
Конечно, начинать учить язык будущему репатрианту рекомендуется заранее. Поэтому если в родном городе есть отделения еврейского агентства «Сохнут» и языковые курсы, этим необходимо воспользоваться. Что самое главное, для тех, кто уже получил статус репатрианта, обучение ивриту осуществляется на бесплатной основе. Таким образом можно не только сэкономить, но и хорошенько подготовится к адаптационному процессу.
Записаться на изучение иврита в своем городе можно на любые подходящие и доступные курсы. Что касается непосредственного переезда, позаботиться о записи на курсы необходимо за месяц до прибытия на территорию Израиля. Сделать это можно онлайн.
Есть и другой вариант – бесплатное обучение в интернете. Существует масса курсов и практических видео, где отлично описана грамматика, пунктуация и другие важные правила. Посредством бесплатных курсов можно получить базовые навыки, которые помогут строить простые фразы и свободно решать бытовые вопросы.
Способы получения израильского гражданства
Самостоятельно
Нужно много свободного времени
Долгий поиск решений
Условно бесплатно (но придётся тратиться на еду и жилье несколько месяцев)
Риск провалить консульскую проверку
Придется выучить иврит
Миграционная компания
Не знают специфику
Нет оперативной реакции на изменения в законодательстве Израиля
Нет поддержки после получения гражданства
Центр репатриации Герцль
Быстро и вместо вас
Решение «под ключ»
Гарантия результата
Репатриация из любой страны
Сопровождение после получения гражданства
В Израиле нужно провести всего 2-3 дня
Адвокат
Нет сопровождения в Израиле
Помогает только в случае отказа в гражданстве
Нет решений «под ключ»
Решает узкий круг вопросов
И последний вариант – личное обучение с репетитором. Отличный способ изучения языка с возможностью разбора возможных ошибок. Найти репетитора можно в своем городе.
Стоит отметить, что каким бы классными не были курсы в родной стране, ничего не заменит изучение языка в еврейской среде. Ученики не только изучают азы иврита, но и тут же отрабатывают его на практике. Более того, нахождение в израильском обществе больше мотивирует на изучение.
Изучение иврита в Израиле
Лица, приехавшие на территорию Израиля на правах репатрианта, имеют полное право изучать иврит на бесплатных курсах. Для них созданы специальные школы – ульпаны. Обучение проходит под патронажем Министерства образования Основная цель – получение базовых знаний и облегченный процесс адаптации в еврейском обществе. Ульпаны расположены практически во всех городах Израиля.
Изучение языка в Ульпанах
Вопрос интеграции в еврейское общество не стоит откладывать далеко в ящик. Поэтому записываться на курсы углубленного изучения иврита необходимо еще находясь на территории своего государства. Т.е. до переезда.
Оставить заявку на изучение иврита можно не только через координатора, но и самостоятельно, после регистрации в Личном кабинете.
Для того чтобы попасть на курсы, придется предоставить установленный пакет документов:
- Удостоверение личности, полученное на территории Израиля.
- Сертификат, о прохождении курсов по ивриту (если человек ранее занимался изучением языка).
- Направление на учебу.
Тип программы подбирается с учетом знаний репатрианта. Если человек имеет базовые знания, ему подбирают более углубленные программы.
Несколько слов об ульпанах
Изучение иврита на специальных курсах доступно на круглогодичной основе, без ограничений. Обучение может проходить по двум сценариям: 5 раз в неделю в дневное время на протяжении 5 месяцев, или 5 раз в неделю вечером на протяжении 10 месяцев. Каждый репатриант выбирает подходящий вариант с учетом собственной занятости.
Проходить предварительное тестирование не нужно. Все что требуется – наличие установленного пакета документов и желание учить иврит.
Для закрепления полученных знаний, в конце курса репатрианту придется сдать экзамен. После чего выдается сертификат, подтверждающий определенный уровень владения ивритом. Документ дает право на изучение последующих уровней языка.
И об оплате. Обучение в ульпанах – бесплатное. Все языковые курсы финансируются государством.
ПОМОЩЬ В ПОЛУЧЕНИИ ГРАЖДАНСТВА ИЗРАИЛЯ
- Определим ваши шансы на получение гражданства
- Соберем полный пакет документов
- Подготовим к консульской проверке
- Поможем на територии Израиля
ПОДАТЬ ЗАЯВКУ НА ГРАЖДАНСТВО
Почему закон об Израиле как еврейском государстве критикуют арабы и ЕС — РБК
Парламент Израиля принял закон, стимулирующий расширение еврейских поселений и наделяющий иврит статусом единственного государственного языка. Это ущемляет права меньшинств и мешает мирному процессу, говорят его критики
Фото: Darren Whiteside / Reuters
12 часов обсуждения
Утром в четверг, 19 июля, израильский кнессет принял во втором и третьем чтениях документ под названием «Основной закон: Израиль — национальное государство еврейского народа», определяющий страну как исключительно еврейское государство. Обсуждение законопроекта продлилось около 12 часов. В итоге инициативу поддержали 62 депутата из 120, против проголосовали 55, еще двое воздержались.
Поскольку закон имеет статус основного, его отмена возможна только принятием другого равного по значению закона. (У Израиля нет формальной конституции, ее роль фактически выполняет так называемый Свод основных законов, которые служат руководящими принципами для государства и правовой системы).
adv.rbc.ru
Закон провозглашает Израиль «национальным домом» еврейского народа, за которым закрепляется исключительное право на национальное самоопределение на территории страны. Согласно документу, столицей Израиля является единый и неделимый Иерусалим. Кроме того, закон наделяет иврит статусом единственного государственного языка. До сегодняшнего дня арабский язык был официальным языком в Израиле, теперь его статус понижен до «особого».
adv.rbc.ru
Закон также закрепляет официальный статус еврейского календаря наряду с григорианским. Еврейские праздники и суббота объявляются официальными днями отдыха в стране, при этом меньшинства в стране сохраняют за собой право использовать для отдыха любой другой день.
Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху назвал принятие закона «определяющим моментом в истории сионизма и государства Израиль». «Мы закрепляем в законе базовый принцип нашего существования: Израиль — это национальное государство еврейского народа, которое уважает индивидуальные права всех своих граждан. На всем Ближнем Востоке только Израиль уважает эти права», — сказал премьер-министр (цитата по «РИА Новости»).
Первая версия законопроекта был внесена в кнессет еще в 2011 году депутатом центристской «Кадимы» Ави Дихтером, однако затем закон был отозван. Перешедший позже в консервативную правящую партию «Ликуд» Дихтер предпринял еще одну попытку провести закон через парламент в 2017 году — через создание специальной депутатской комиссии, которая приступила к разработке окончательной редакции законопроекта.
Исключенные положения
Во время обсуждения законопроекта в парламенте были исключены наиболее спорные положения. Ожесточенную критику вызвал седьмой параграф законопроекта о возможности создания «обособленных общинных поселений», в которых проживали бы представители одной религиозной или этнической группы. Против этой формулировки выступили некоторые из самых известных нынешних и бывших политиков Израиля, в том числе президент страны Реувен Ривлин, юридические советники правительства и кнессета Авихай Мандельблит и Эяль Инон, а также бывший глава Еврейского агентства («Сохнут») Натан Щаранский. Они указали на то, что эти положения могут не только нанести ущерб авторитету Израиля на международной арене, но, скорее всего, приведут к тому, что действие закона будет отменено Верховным судом.
В итоге было решено изменить формулировку — теперь она звучит следующим образом: «Государство рассматривает развитие еврейских поселений в качестве национального приоритета и будет действовать, чтобы поощрять и содействовать их созданию и консолидации».
Другое положение, которое не вошло в окончательную редакцию, — возможность использования элементов еврейских традиций как источника права для судебной системы.
«Гвоздь в гроб демократии»
В законе не упоминаются ни право на равенство, ни права меньшинств, что противоречит положениям Декларации независимости Израиля 1948 года, отмечает CNN. В декларации прямо говорится, что Израиль «осуществит полное гражданское и политическое равноправие всех своих граждан без различия религии, расы или пола; обеспечит свободу вероисповедания, совести, выбора языка, образования и культуры». Арабы составляют около 20% населения Израиля и 36% населения Иерусалима (всего в Израиле проживают 9 млн человек).
Одобрение закона вызвало бурную реакцию арабских членов кнессета, которые в знак протеста демонстративно разорвали бумажные экземпляры законопроекта и покинули зал заседаний. «Закон является последним гвоздем в гробу так называемой израильской демократии, умирающей в последние годы и страдающей от хронических расистских болезней», — говорится в совместном заявлении в Twitter членов кнессета Ахмада ат-Тыби и Юсефа Джабарина из фракции Объединенного арабского списка. Арабские депутаты обвинили авторов закона в возрождении апартеида.
Израильский кнессет. 19 июля 2018 года
(Фото: Olivier Fitoussi / AP)
«Израиль принял закон о еврейском превосходстве и сказал нам, что мы всегда будем гражданами второго сорта», — заявил лидер фракции Айман Уда. «За три года правительство утратило всякую честь и стыд и выставляет напоказ лицемерие, демонстрируя, что слово «демократия» не стоит кусочка бумажки, на котором оно написано», — отметил он. — «Сегрегация, дискриминация и расизм закреплены законом»,
Контролирующее сектор Газа палестинское движение исламского сопротивления ХАМАС осудило принятие закона. Пресс-секретарь движения Фаузи Бархум заявил, что это «официальная легитимация израильского расизма и серьезное нападение на палестинское существование». Он посчитал, что принятие «экстремистского закона» стало возможным из-за регионального и международного молчания в отношении преступлений Израиля, а также неограниченной поддержки со стороны США.
Помеха переговорам
Свою обеспокоенность в связи с принятием закона выразил Европейский союз, о чем на брифинге в четверг сообщила верховный представитель Евросоюза по внешней политике Федерика Могерини. Брюссель посчитал, что этот шаг только усложнит урегулирование палестино-израильского конфликта и реализацию принципа «два государства для двух народов». «Следует избегать любых шагов, которые усложняют или же делают невозможным воплощение в жизнь данного проекта», — заявила Могерини, отметив, что Брюссель продолжит обсуждать принятый закон с израильскими властями.
ЕС и Россия выступают за создание двух отдельных государств — с Восточным Иерусалимом в качестве столицы будущего палестинского государства и Западным Иерусалимом — столицей Израиля.
США признали Иерусалим столицей Израиля 6 декабря прошлого года, а 14 мая 2018 года перевели в него из Тель-Авива свое посольство. Решение Вашингтона о переносе дипмиссии вызвало осуждение международного сообщества и спровоцировало ожесточенные столкновения в секторе Газа, которые привели к десяткам жертв среди палестинцев. Вслед за США в Иерусалиме открыли свои посольства Гватемала и Парагвай.
Принятый закон имеет сугубо психологический и декларативный характер, так как закрепленные в нем положения очень символичны, а его практическая реализации не будет иметь серьезных последствий, считает старший научный сотрудник отдела изучения Израиля и еврейских общин Института востоковедения РАН Дмитрий Марьясис. «По сути закон закрепляет те процессы, которые и так уже происходят в Израиле и которые закреплены в других законах и подзаконных актах, поэтому здесь нет никакой принципиальный новизны», — говорит эксперт.
Марьясис напоминает, что статус Иерусалима как неделимой столицы Израиля уже был закреплен в принятом в 1980 году законе. На практике в использовании арабского языка мало что изменится, так как вся документация все равно будет вестись на обоих языках, полагает он.
Вместе с тем эксперт не исключает, что закрепление статуса государства Израиль в таком виде может вызвать протесты у арабского населения Израиля. На возможности урегулирования палестино-израильского конфликта это серьезно не отразится, поскольку стороны даже еще «не подошли к столу переговоров», добавляет Марьясис.
Переговорный процесс тормозит именно палестинская сторона, заявил РБК депутат парламентской фракции «Наш дом Израиль» Роберт Илатов. По его словам, закон не может ухудшить и без того тупиковую ситуацию, так как пока «не с кем» и «нечего» урегулировать. «Наша точка зрения проста: это еврейское государство, и мы принимаем свои законы, которые мы считаем правильным принимать, этот закон надо было принять еще в самом начале основания государства Израиль», — настаивает Илатов.
Инициаторы закона уверены, что он не допустит превращения Израиля в смешанное государство «для всех его граждан», образования в будущем арабского большинства, потери еврейского суверенитета, сказал РБК бывший посол Израиля в России Цви Маген.
Самые важные языки Израиля
Израиль может быть маленькой и молодой страной, но вы можете быть удивлены, узнав, что ее 9,3 миллиона человек отличаются лингвистическим и культурным разнообразием.
В стране проживает значительное количество иммигрантов, что объясняет разнообразие национальностей и языков. Страна является убежищем для преследуемых евреев и превратилась в грозную военную державу. Израиль и Палестина находятся в конфликте с тех пор, как первая стала независимым государством в 19 г.48. Позиция израильского правительства в отношении Палестины, соседних государств Ближнего Востока и других стран на протяжении многих лет вызывала споры.
Около 75% населения Израиля родом из других стран, поэтому неудивительно, что страна обладает значительным языковым разнообразием.
В 2018 году Израиль принял вызывающий разногласия и противоречивый закон о «национальном государстве». Среди прочего, закон объявил иврит официальным языком, а арабский язык отнес к числу языков с «особым статусом». Как и многие другие законы и постановления, касающиеся языков, этот закон может иметь как политическое, так и коммерческое значение.
1. Иврит
Иврит является официальным языком Израиля, на нем говорят более восьми миллионов человек — примерно все население страны. Будучи языком иудаизма, самопровозглашенному еврейскому государству имеет смысл объявить иврит официальным языком.
Иврит (современный иврит) был возрожден в 19 веке примерно через 150 лет. Возрождение иврита было непростым, и он даже столкнулся с препятствиями и противодействием со стороны других языков (в основном идиш), чтобы стать основным языком сионистов.
Иврит используется в официальных целях, от правительства до образования. Его даже используют на судебных заседаниях. Иврит требуется для арабских школ в Израиле до третьего класса. Израильские студенты должны сдать экзамен по ивриту, чтобы поступить.
Израиль – единственная страна, где иврит имеет статус «официального языка». Кроме Израиля, нет других стран, где иврит используется больше, чем язык меньшинства, принесенный в некоторые общины в основном израильскими иммигрантами.
2. Арабский
Арабский язык больше не является официальным языком Израиля, хотя он имеет «особый статус в государстве». Говорят о более чем миллионе жителей Израиля, что составляет около 20% его населения. Арабский язык является основным языком среди израильско-арабских граждан, хотя большинство из них также свободно говорит на иврите.
С 2000-х годов арабский язык стал обычным явлением на дорожных знаках, железнодорожных станциях, этикетках продуктов питания и правительственных сообщениях. Арабский язык также разрешен для использования в Кнессете (израильском парламенте) наряду с ивритом. Однако ни арабские члены Кнессета не пользуются этой привилегией, ни говорящие на иврите члены Кнессета не понимают арабский язык.
Тем, кто хочет вести бизнес в Израиле, по-прежнему рекомендуется переводить свою документацию на иврит и арабский язык.
3. Английский
Земля, известная сегодня как Израиль, находилась под контролем Британской империи с 1920 по 1948 год. При британском правлении английский был одним из официальных языков. Но после обретения Израилем независимости как государства в 1948 году использование английского языка резко сократилось.
В 1960-х годах Израиль развил и укрепил свои связи с Соединенными Штатами, проложив путь к более широкому использованию английского языка. Хотя английский больше не является официальным языком, он по-прежнему сохраняет аналогичную роль.
Английский язык является основным языком иностранной валюты и международных отношений, но он официально не одобрен для использования в Кнессете или при разработке законов. Несмотря на это, большинство израильтян довольно хорошо понимают и говорят по-английски, так как это обязательный второй язык как в еврейских, так и в арабских школах. Израильтяне из высших экономических и социальных слоев, как правило, лучше владеют английским языком.
Из-за недавнего влияния Америки на Израиль израильтяне говорят и пишут на американском английском в орфографии и грамматике.
4. Русский
Возможно, вы удивитесь, обнаружив в этом списке русский язык. Однако русский язык на сегодняшний день является наиболее распространенным неофициальным языком в Израиле.
Из-за массовой иммиграции российских евреев из бывшего Советского Союза (ныне Российская Федерация) они составляют значительную часть еврейского населения страны. Фактически, более 20% населения говорят по-русски, что дает вам четкое представление о том, как часто вы будете слышать этот язык в Израиле. Правительство и бизнес обязательно предоставляют информацию на русском языке, а некоторые израильские школы предлагают курсы русского языка. Есть даже местный телеканал, который в основном вещает на русском языке.
Другие языки, на которых говорит небольшая часть израильского населения, включают идиш, французский, немецкий и румынский.
«Уничтожить» арабский язык в Израиле? Вперед, продолжать!
Каждый раз, когда несколько правых депутатов Кнессета собираются вместе и предлагают исключить арабский язык из числа официальных в Израиле, автоматически возникает сильное возражение со стороны либеральных евреев и палестинских граждан страны. На этот раз даже Руби Ривлин, новоизбранный (правый) президент Израиля, выступил против этого предложения.
Мой почтовый ящик переполнен просьбами подписать петиции против предложенного закона: «…Мы, жители этого государства, требуем сохранения и даже укрепления официального статуса арабского языка в Израиле…». Петиции продолжают подчеркивать справедливость, равенство, уважение и общее общество.
Я спрашиваю себя, почему я не подписал на этот раз. В течение многих лет я думал, что будет лучше, если будет раскрыт истинный характер еврейского государства. Я считаю, что если бы ограничения ее демократии стали ясны, было бы легче бороться за истинное равенство.
Люди, которые автоматически возражают, должны спросить себя: «Почему?» Что они защищают? Защищают ли они важную ценность или групповое право? Защищают ли они арабский язык? А может, они защищают лицо Израиля?
Сейчас мы слышим о третьем за последние шесть лет предложении сделать иврит единственным официальным языком. Первые два предложения упали. На этот раз обоснование предложения оруэлловское: «Предлагаемый закон обеспечит каждому гражданину свободу языка. Он будет поощрять другие языки и поможет закрепить их в своих сообществах. Он будет способствовать социальной сплоченности Государства Израиль и к созданию столь необходимой коллективной идентичности, которая кристаллизует взаимное доверие в обществе и защищает демократические ценности».
В начале
Иврит и арабский языки являются двумя официальными языками в Израиле. В 1948 году вновь созданному парламенту предстояло проделать так много законодательной работы, что некоторые из британских законов остались нетронутыми. Это был один из них.
С 1922 по 1947 год как иврит, так и арабский язык были официальными (вместе с английским) на территории, которая тогда находилась под британским мандатом в отношении Палестины. В 1948 году арабский язык был объявлен официальным языком не из принципа и не после долгих публичных дебатов, а по практическим соображениям. Они как бы сказали, что займутся этой статьей Короля, когда найдут время.
Арабский язык является первым языком палестинских граждан страны, находящихся за так называемой зеленой линией, которые составляют 18% населения Израиля. Это также первый язык евреев, эмигрировавших из Северной Африки, Ирака, Йемена и Египта в начале 1950-х годов. Второе и третье поколение этих евреев (около 30% населения) уже не говорят по-арабски. Они «охотно» участвовали в проекте плавильного котла под названием «Сионистское государство», который поощрял еврейских иммигрантов оставить позади обычаи своей старой страны.
Закон гласит, что государство должно предлагать такие услуги, как официальные знаки (дорожные знаки, знаки больниц и т. д.), правительственные документы и судебные процедуры как на иврите, так и на арабском языке. Существующий закон не сделал Израиль двуязычной страной. Израиль этноцентричен, и основным языком является иврит. Наша система, де-факто, одноязычная.
Арабский язык широко используется в государственных школах арабских городов и деревень. Кроме того, в общественной сфере он появляется на дорожных знаках, в официальных документах и брошюрах по лекарствам.
Государственные служащие не обязаны говорить на двух языках, как, например, в Канаде. Члены арабского парламента, которые предпочитают говорить в Кнессете на арабском языке, рассматриваются как экстремисты, и такие действия обычно являются провокацией, а не частью естественного хода их работы.
Можно предположить, что если бы арабский язык был официальным языком, еврейское большинство также освоило бы его. Однако только 5% еврейских старшеклассников выбирают изучение арабского языка на высоком уровне. Остальные проходят обязательную двухлетнюю программу. Эти 5% рассматривают арабский как инструментальный способ узнать врага. Они выбирают изучение арабского языка, потому что хотят сделать военную карьеру.
Никакой практической пользы
С практической точки зрения нет необходимости использовать арабский язык на дорожных знаках, в постановлениях суда или в официальных документах. Большинство арабских граждан говорят на двух языках и могут обходиться ивритом. Это оставляет нас с культурным и политическим значением арабского языка как официального.
Важным аспектом двуязычия является культура. В Израиле спустя 66 лет в публичной сфере нет арабского языка – ни национального театра, ни крупных СМИ, ни книжных изданий, ни университетов. С 1967, палестинское меньшинство в Израиле менее культурно изолировано, чем в первые годы существования государства.
Границы с Западным берегом реки Иордан и Газой открылись в 1967 году в связи с военной оккупацией. По иронии судьбы, это также облегчило открытие границ арабским гражданам Израиля, предоставив им больше возможностей для установления контактов с другими палестинцами и участия с ними в культурных, академических и других интеллектуальных мероприятиях. До 1967 года они были политическим и языковым меньшинством на территории, окруженной арабоговорящими.
Медиа-революция освободила и их. Границы стали бессмысленными из-за спутниковых тарелок, которые могут принимать множество станций, передающих информацию из арабского мира. Эти спутниковые тарелки являются одними из самых отличительных элементов арабских городов или районов Израиля.
Язык и национальное строительство
Много было сказано о символическом значении языка в формировании национальной и этнической идентичности. Израильские евреи это знают. Наша идентичность во многом основывалась на иврите. Возрождение этого старого, священного и невыразимого языка — чудо в лингвистической литературе.
Британский закон 1922 года впервые признал иврит официальным языком. Евреев в Израиле поощряли и заставляли (не физически) говорить только на иврите. Мои бабушка и дедушка по отцовской линии приехали из России в 1920-е годы, и моя бабушка рассказывала, что ее и ее друзей публично ругали на улицах Тель-Авива, когда они говорили по-русски.
Но проект по «еврейизации» евреев был более сложным, когда речь шла о евреях из арабских стран. Поскольку язык является частью культуры и самобытности, их попросили отказаться от своей арабской принадлежности. Их заставили поверить, что их арабское происхождение противоречит их еврейству. Подобных претензий к европейским евреям не предъявлялось. Еврейство моей бабушки не противоречило ее русской культуре.
18% палестинских граждан в Израиле — единственные арабы в мире, которые живут как меньшинство на своей собственной земле. Эта группа рассматривается как угроза еврейскому государству. Государство сделало все возможное, чтобы ослабить эту группу как национальный коллектив.
После того, как в 1948 году большинство палестинцев превратились в беженцев, большая часть их земель была конфискована и национализирована. Те, кому удалось остаться, жили под властью военных в течение 20 лет, а их политические лидеры постоянно подвергались преследованиям. Все это происходило, когда арабский язык был официальным языком.
Если новый предложенный закон будет принят и арабский язык будет официально стерт с лица земли, это станет последним символическим актом угнетения со стороны сионистского режима.
Я не думаю, что это нанесет большой практический вред палестинским гражданам (пока арабские государственные школы продолжают преподавать на арабском языке, и пока нет признаков того, что это изменится). Это будет еще один шаг к поднятию тонкой завесы, которая пытается защитить иллюзию, что арабы могут интегрироваться в еврейское государство, как неевреи и несионисты.
Что это значит для евреев?
Мне грустно, что страна, в которой я живу, отчуждает себя от своих граждан и соседей. Мои дедушка и бабушка по материнской линии говорили по-арабски в Алжире. Арабский язык моей матери был стерт французскими колонизаторами. Когда я пошел в среднюю школу в Израиле, я мог выбирать между арабским и французским в качестве третьего языка (после иврита и английского), и я выбрал французский. Меня учили верить, что мне ни для чего не понадобится арабский язык.
Мои дочери говорят по-арабски. В моей семье понадобилось три поколения, но большинство израильских евреев будут жить в стране, которая отрицает культуру их бабушек и дедушек и культуру их соседей. Государство будет еще больше дистанцироваться от своих палестинских граждан.
Предлагаемый закон является законом о культурной чистке.
Leave a Reply