Переводчик с русского на португальский онлайн. Перевод текста с русского на португальский язык бесплатно от Яндекс.Переводчика
Входит в десятку самых распространенных языков мира, в романской группе по числу носителей уступает только испанскому. Всего на португальском, который является государственным языком Португалии, Бразилии и бывших колоний (Ангола, Мозамбик, Гвинея-Бисау, Республика Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи), разговаривают около 200 миллионов человек. 80% людей, считающих португальский язык родным, проживает в Бразилии. На основе португальского сформировались некоторые креольские языки.
История португальского языка
Португальский и испанский язык очень близки, но первый отличается консервативностью и сохраняет старинные речевые обороты, кельтские фонетические заимствования, элементы каталонского и французского произношения.
Годом зарождения романских языков считается 218 г. до нашей эры. В этом году римляне пришли на Пиренейский полуостров и принесли латинский язык, ставший основой для формирования романской группы языков. В разное время полуостров захватывали германские племена, также оставившие след в лексике и грамматике языков. Влияние арабских завоевателей на португальский язык было не таким ощутимым, как на испанский, поскольку португальцы освободились от порабощения на 200 лет раньше. При этом в культуре народа сохранились многие обычаи мавританцев.
В XIV–XVI вв. начался период колонизации территорий в Африке и Азии. Португальцы создавали смешанные семьи с представительницами коренного населения колонизированных земель, миссионеры активно прививали католицизм, а вместе с этим распространялся португальский язык на американском и африканском континентах.
Эпоха Возрождения привнесла в португальский заимствования из английского и галльского языков, в это время нормы португальского и бразильского португальского языков начали расходиться. Сейчас эти варианты языка отличаются фонетически и лексически.
Интересные факты
- Фонетические различия между испанским и португальским языками настолько велики, что испанцы легко читают тексты на португальском без проблем, но почти не понимают устную речь.
- В португальском алфавите 26 букв, три из которых – K, V и Y нехарактерны для языка и используются только в иностранных словах.
- 5 мая – День португальского языка, отмечаемый во всех португалоязычных странах.
- Существуют два варианта современного языка – португальский и бразильский, отличающиеся лексикой, фонетикой и орфографией. В Португалии орфография не изменяется уже многие века, а бразильский вариант постоянно подгонялся под особенности произношения местных жителей. В 2008 году парламент Португалии внес некоторые изменения в орфографию для приближения к бразильскому варианту языка.
- В бразильском Сан-Паулу есть Музей португальского языка, оборудованный интерактивными панелями, позволяющими узнать много интересного о развитии языка.
- Все носители португальского языка называются лузофонами, а территории их проживания – Лузофонией. Это определение происходит от названия Луизитания – древнеимской провинции на землях Португалии.
- В португальском языке много диалектов, самый древний – галисийский, на котором общаются 4 млн жителей северо-запада Иберийского полуострова. Галисия считается родиной португальской культуры и языка.
- В небольшом португальском муниципалитете Миранда-ду-Доуру жители пользуются собственным мирандским языком (мирандес). Архаичный вариант португальского языка очень близок к испанскому. Несмотря на то, что носителей этого языка не более двух тысяч, он имеет статус официального.
- Некоторые слова португальского языка напоминают русские, но при этом совершенно не повторяют привычных значений. Например, elétrico — трамвай, autocarro – автобус.
- Португальский язык по праву считается одним из самых благозвучных и богатых европейских языков. Сервантес называл этот язык «сладким», а бразильский поэт Олав Билак – «прекрасным и диким». Классиком португальской поэзии, который по своему значению может сравниться с Пушкиным для русских, является Камоеша, живший в XVI веке.
- Русскоязычному человеку несложно овладеть португальской фонетикой, так как в этом языке так же присутствуют фрикативные, шипящие и свистяще согласные.
- Португальский язык является государственным в 9 странах на 4 континентах.
- Португальский язык впитал некоторые слова иностранного происхождения, в основном, арабских и немецких, но 90% лексики романского происхождения.
Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по
технологии Яндекс.Переводчика.
Секрето дель очарованте де ля Испанидад
Español, castellano — так называют испанский 322 миллиона человек, для которых этот язык является родным. В списке наиболее распространённых языков испанский на пятом месте. Интересно, что самое большое число носителей этого языка живёт не в Испании, стране, откуда castellano происходит и распространился по всему миру, а в Мексике (сравните 44 млн. и 116 млн.)
Обратите внимание на карту. Красным цветом выделены страны, в которых испанский имеет официальный статус. Всего на нём говорят, как минимум, в 20 странах, а численность испаноговорящих приближается к полумиллиарду.
Не удивительно, что услуги переводчиков испанского сегодня широко востребованы. Язык ООН, Евросоюза, крупных международных мероприятий, язык бизнеса и шоу-бизнеса — испанский используется во всём мире. Вклад испаноязычных стран в мировую культуру огромен. Изучать язык Сервантеса стало модно. Как минимум, для того чтобы чувствовать себя своим на отдыхе в Испании или Латинской Америке, куда сегодня направлен огромный поток туристов. А еще и потому, что испанский — один из самых легких для освоения европейских языков.
Комментирует профессиональный переводчик испанского языка А.С. Потапова: «Не напрасно считается, что испанский легок для изучeния: это язык романской группы, он относится в ибeро-романской подгруппе, и его oтличает простота прoизношения: практичeски, «как слышится, так и пишется», у филологов это явление называется вокализмoм. Эта особенность роднит испанский с русским.
В испанской речи примeрно 47% глaсных, а значит, он звучит гармонично, это приятно для слуха. Отсюда и представление о том, что иcпанский ритмичный и чувствeнный. Поэтому и песни на испанском — такие красивые.
Именно увлёкшись испанской музыкoй или литературой, начинают изучать этот язык, что даётся легко, но только на начaльном уровне, которого достаточно для чтения со словарем или туристических поездок. На профeссиональном уровне владеть испанским — означает иметь глубокие специaльные знания».
Испанский язык сложен для профессионального освоения по целому ряду причин.
Первая причина: хотя в испанском языке правила чтения считаются элементарными, только профессионал, спустя годы напряженного обучения, способен развить правильное произношение, которое требуется для устного последовательного и синхронного перевода с/на испанский язык. Правила корректного произношения в испанском, на самом деле, содержат множество исключений, незнание которых всегда простительно для новичка на уровне общения по разговорнику, и абсолютно недопустимо для профессионала.
Вот лишь несколько примеров таких правил:
«H» в испанском никогда не читается, но существует не менее двух десятков случаев, когда не прочесть «h» будет грубой ошибкой.
Нужно смягчать звук «l» в конце слов, произносить твердо букву «е» (как русскую «э») и не смягчать перед ней согласную, как и перед перед гласной «i».
Необходимо правильно произносить сочетания GUE, GUI, QUE, QUI. В этих сочетаниях буква «u» не произносится: gue — гэ, gui — ги, que — кэ, qui — ки.
Не знающий подобных нюансов новичок может долго искать Гуиа дэ Барселона (Guía de Barcelona, т.е. гиа дэ Барселона), спрашивать у местных жителей, но так и не попадёт в нужное место, пока не ткнет пальцем в путеводитель. Люди его просто не поймут.
Требуется знать также правила ударения: в испанском языке ударение ставится на последний слог, если слово заканчивается на любую согласную (кроме «n», «s») — abrir, marcador, и на предпоследний слог, если слово заканчивается на гласную или на согласную «n», «s» — libro, comes, hablan. Существует и графическое ударение: canción, habláste, fútbol.
Пример: Если вы скажете испанцу слово «футбóл» (по аналогии с русским языком с ударением на «о», да еще и твердая «л»), то 90% испанцев вас не поймут.
Вторая сложность испанского языка для изучения состоит в том, что он, как и английский, широко распространён за пределами тех регионов, откуда исторически происходит. Развившись как один из вариантов «народной» латинской речи на Пиренейском полуострове, испанский, благодаря конкистадорам и миссионерам, шагнул через Атлантику, чтобы стать языком католической Южной Америки. В силу исторических причин возникло множество диалектов и «социолектов», а также производных испанского языка.
В одной только Испании существует дюжина диалектов, разделённых на две группы: северные и южные. Кроме них в мире получили распространение африканские диалекты (Экваториальной Гвинеи и сахарский), а также латиноамериканские (такие, как амазонский, кубинский, чилийский, панамский, перуанский, бразильский и проч. ). В мультикультурных средах возникли производные языки. Ещё их называют «пиджин», то есть смешанные или контактные языки. Пиджины имеют забавные названия, комбинирующие две лингвистические составляющие и отражающие их происхождение:
испано-английская смесь в испано-америкaнском пригрaничье — спанглиш
испано-португальская смeсь в бразильско-уругвaйском приграничье — портуньол
испано-индейская смесь в Пaрагвае — йопара
испано-английская смесь на Гибрaлтаре — янито
Профессиональный переводчик обязан знать отличия смешанных языков от «классического испанского castellano», а также всевозможные специфические дополнения региональных испанских, такие, например, как латиноамериканские заимствования из языков индейцев (эти слова называются индихенизмами). Прежде всего различия касаются лексики, используемой для обозначения предметов домашнего обихода, животных и растений. Во-вторых, привнесены понятия, связанные с обычаями и верованиями индейских племен. Например: chocolate, maíz, patata, tabaco (шоколад, кукуруза, картофель, табак). Некоторые из таких слов проникли из испанского и в другие языки. С самого начала конкистадоры столкнулись в Новом Свете с незнакомой флорой и фауной, которые кардинально отличалась от европейских. Для того чтобы придумать названия неизвестным реалиям, кроме индихенизмов, испанцы из Кастилии, Эстремадуры и Андалусии полагались на имеющиеся средства испанского языка, используя для обозначений новых объектов ассоциации и аналогии.
Случается и так, что исконно испанские слова получают в странах Латинской Америки новое, несколько искаженное значение. Так, например, слово taimado, которое в Испании означает «хитрый, изворотливый», в чилийском варианте языка трансформировало свое значение, приобретя другой оттенок: «упертый, упрямый».
Чтобы представить себе различия исконного испанского, т.е. castellano, и латиноамериканских наречий, можно использовать аналогию из мира танца: испанский старого света — это чувственный фламенко, производные языки и американские диалекты — это сальса, бачата, ча-ча-ча. Испанский называют страстным и романтичным, его традиционно сравнивают с чувственными танцами. Испанская и латиноамериканская культура немыслимы без того темперамента, которым отличаются речь и движение испаноговорящих.
Для множества людей во всем мире испанский является вторым или вторым иностранным языком (чаще всего — после английского). Такое распространение этого языка неудивительно. Даже в США на нём постоянно говорят не менее 35 млн. человек. На Диком Западе практически все важные информационные сообщения дублируются по-испански. Несколько миллионов носителей испанского постоянно проживают в штатах Калифорния, Нью-Йорк, Техас и Флорида. В штате Нью-Мексико испанский фактически является официальным, и, хотя законодательно такого статуса не имеет, существует требование использовать его в официальных документах наравне с английским. Не менее 15 % населения Виргинских островов (США) владеет только испанским, но не английским. В Пуэрто-Рико оба языка приравнены к государственным.
На испанском говорит большая часть населения британской территории Гибралтара, несмотря на то, что статус государственного там имеет только английский. Широко используется испанский в Андорре, Белизе и Кюрасао (60 % населения), на Арубе (около 90 %). И вы можете удивиться, когда узнаете, насколько много испаноговорящих в таких странах, как Марокко, Израиль, Сербия, Черногория и Турция.
В Бразилии испанский имеет статус второго языка, хотя большая часть населения и говорит по-португальски. Постепенно ослабляется экономическая связь Бразилии с США и Европой, все больше дипломированных специалистов и студентов говорят на испанском — языке ближайших соседей в Латинской Америке. Все больше внимания уделяется проблемам билингвизма и изучению испанского языка, а с 2005 года он стал вторым официальным языком системы образования. Интенсивному изучению способствует сходство испанского и португальского языков и существование комбинированного диалекта «портуньол», который мы уже упоминали выше.
Существует праздник, который служит объединению всех испаноговорящих людей. 12 октября отмечается Фиеста де ля Испанидад, день испанского языка и культуры. Это важная дата для миллионов людей, которые говорят на испанском как на родном, или изучают его как любимый иностранный. С 1918 Фиеста де ля Испанидад стал официальным национальным праздником в Испании и отмечается также в Латинской Америке.
Другими важными датами для испаноговорящих по всему миру является Международный день родного языка (International Mother Language Day), провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО 17 ноября 1999 года и Европейский день языков (European Day of Languages), который отмечается 26 сентября ежегодно. Цель Европейского дня языков — поддержание языкового разнообразия, двуязычия каждого европейца, а также расширение преподавания языков. А испанский как раз входит в число самых преподаваемых и самых «переводимых» языков в мире.
Сегодня, когда культурное влияниеиспаноязычных стран так велико, а интенсивность бизнес-контактов с Испанией и Латинской Америкой год из года растёт, увеличивается потребность в письменных и устных переводах с/на испанский язык. Переводческая компания ООО «Навигатор» приглашает васиспользовать знания и опыт наших профессиональных переводчиков испанского. Обращайтесь, будем рады вам помочь!
Сколько людей говорят на португальском языке. Португалия. Реки и озера Португалии
Официальный язык Португалии – португальский. Сегодня это один из основных языков в мире, занимает шестое место по количеству носителей языка (около 240 миллионов). Это язык с наибольшим числом говорящих в Южной Америке, на нем говорит почти все население Бразилии. Также это официальный язык в Анголе, Мозамбике, Капе Верде, Сан-Томе и Принсипи, Гвинее-Бисау, Восточном Тиморе и Макау.
Португальский язык – это язык романской группы. Несмотря на то, что он очень схож с испанским, и общего в этих двух языках – 90% (в лексике и грамматике), все же это совершенно разные языки. Португальцы – гордые люди и не любят, когда иностранцы из не испаноговорящих стран разговаривают на этом языке в Португалии.
Учитывая то, что многие слова могут писаться почти одинаково, произношение значительно отличается. Это потому что в португальском языке есть несколько носовых дифтонгов, которых нет в других языках. Испанский язык хорошо понимают, но это не всегда лучший для использования язык, если только вы сами не из испаноговорящей страны.
Также следует упомянуть, что произношение в Португалии значительно отличается от бразильского. Отличия, в основном, заключаются в произношении. Существует несколько словарных различий, так что иногда бразильцам трудно понять европейский португальский акцент.
А вот португальцы без проблем понимают бразильское наречие, потому что поп-культура этой страны (мыльные оперы и поп-музыка, например) очень популярна в Португалии.
На английском разговаривают во многих туристических областях, но отнюдь не повсеместно. Португальцы часто смотрят американские фильмы с оригинальной английской озвучкой и субтитрами на португальском языке. Поэтому многие достаточно хорошо разговаривают на английском, а также благодаря тому, что английский изучают в школах.
Основные туристические языки Португалии
В крупнейших туристических областях вы почти всегда найдете кого-то, кто владеет основными европейскими языками. Персонал отелей обязан говорить на английском языке, пусть и немного. Французский язык почти исчез как второй язык.
Немецко- и испаноговорящие люди – редкость. Около 32% португальцев могут говорить и понимать английский язык, в то время как 24% понимают и говорят на французском. Несмотря на то, что испанский язык неплохо понимают, всего лишь 9% людей могут бегло на нем разговаривать.
Самое западное государство Старого Света, Португалия любима туристами за некий особый шарм, отличные вина, удивительные возможности для качественного серфинга и разнообразный пляжный отдых и на материке, и на островах. В качестве государственного языка в Португалии официально принят португальский. Страна является членом международной организации – Содружество португалоязычных стран. В нее входят также бывшие колонии Португалии – Бразилия, Ангола, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Мозамбик, Сан-Томе и Принсипи.
Статус официального в стране с 1999 года имеет также мирандский язык, а на севере весьма широко распространен галисийский.
Немного статистики и фактов
- Говорящих на португальском называют лузофонами по имени римской провинции Лузитания. Она соответствовала территории современной Португалии и по аналогии с этим совокупность португалоязычных территорий на планете называется лузофонией.
- Государственный язык Португалии – один из самых распространенных в мире и второй по числу носителей из группы романских после испанского. Всего на нем говорит около 200 млн. человек.
- Около 80% всех носителей проживает в Бразилии, бывшей колонии Португалии в Южной Америке.
- Европейский португальский отличается от бразильского португальского на уровне фонетики и лексики. Грамматика у них практически идентичная.
История и современность
В древности Пиренейский полуостров населяли иберы, лузитаны и лигурийцы и их языки оставили след в современной топонимике португальского. Римляне принесли с собой латинский, от которого взяли начало все романские языки, а пришедшие им на смену вестготы и мавры привнесли свое влияние в формирование словарного запаса.
Первым датированным документом на португальском стало завещание короля Афонсу II, а расцвет португальской литературы пришелся на конец XII века, когда появились провансальские трубодуры, сочинявшие лирические песни и поэмы.
В художественной литературе государственный язык Португалии часто называют «сладким, диким и прекрасным».
Туристу на заметку
Несмотря на то, что Португалия расположена на «задворках Европы», английским, французским и другими иностранными языками ее население владеет достаточно широко. В туристических местах, в отелях и ресторанах столицы и прочих крупных городов работает англоязычный и испаноязычный персонал, а меню, карты, схемы работы общественного транспорта переведены на английский.
В туристических компаниях в городах Португалии всегда можно заказать экскурсии с англоговорящим гидом.
Португальский язык зародился ещё в 218 году до н.э. с приходом римлян на Пиренейский полуостров. Сегодня он является государственным языком в девяти странах. Он пятый в мире по распространённости и самый популярный в южном полушарии планеты.
1. Португальский имеет очень много общего с , но не происходит от него, как ошибочно полагают многие. Главная причина сходства между этими языками заключается в том, что основная часть лексики каждого из них имеет романское происхождение.
2. Испанцы практически не понимают устную речь жителей Португалии, но при этом без лишних трудностей читают тексты, написанные на португальском языке.
3. Большое влияние на формирование португальского языка оказали языки тех народов, с которыми контактировали португальские мореплаватели и торговцы. Вот почему в нем множество из других языков — арабского, и не только.
4. Португальский алфавит включает 26 букв, в том числе и буквы с диакритикой. Примечательно, что такие буквы как K, V и Y традиционному португальскому языку не свойственны, а потому используются они только в словах иностранного происхождения.
5. Ежегодно, 5-го мая отмечается День португальского языка. Этот праздник существует во всех странах, где говорят на этом языке.
6. Есть два варианта португальского языка — собственно португальский и бразильский. Отличаются они лексическим, фонетическим составом и даже орфографией. Так, в Португалии орфография оставалась неизменной на протяжении веков, а вот в Бразилии со временем трансформировалась, подстраиваясь под реальное произношение носителей языка. В 2008 году решением парламента Португалии были внесены определённые изменения в португальскую орфографию, чтобы максимально приблизить её по нормам к бразильской.
7. В Бразилии находится Музей Португальского Языка. Расположен он в городе Сан Пауло. Особенностью этого музея является использование интерактивных панелей, которые позволяют в развлекательной форме получить полезную информацию о развитии языка.
8. Все те люди, кто говорит на португальском, называются лузофонами. Соответственно территории, на которых распространён этот язык, объединены названием Лузофония. Это слово происходит от латинского Lusitania (Луизитания) — так называлась древнеримская провинция, располагавшаяся на территории современной Португалии.
9. Португальский имеет множество диалектов. Самым древним среди них является галисийский. На нем говорят около 4 миллионов человек, проживающих в северо-западной части Иберийского полуострова. Кстати, считается, что именно в Галисии и зародились португальский язык и культура.
10. Жители муниципалитета Миранда-ду-Доуру (расположен на северо-востоке Португалии) говорят на уникальном мирандском языке или мирандес (lhéngua mirandesa). Он представляет собой одну из разновидностей архаичного португальского, который по лексике и фонетике максимально приближен к испанскому. На сегодняшний день число носителей этого языка составляет всего пару тысяч человек. Тем не менее, с 1999 года мирандес носит статус официального. Более того — на нем даже издаётся местная газета.
11. В португальском есть множество слов, которые напоминают по своему по написанию слова русского языка, но имеют совершенное другое значение. К ним относятся elétrico — трамвай, autocarro – автобус и многие другие.
Не будет преувеличением сказать, что португальский — один из самых красивых и разнообразных по своему наполнению языков Европы. Не зря бразильский поэт Олаву Билак назвал его «прекрасным и диким». А известный во всем мире испанский писатель Мигель де Сервантес дал ему ещё более интересное определение — «сладкий язык». И в чем-то эти великие люди, несомненно, были правы.
Из самого дальнего уголка Иберийского полуострова португальский распространился очень далеко и широко с помощью кораблей этой морской империи. По пути на Дальний Восток португальские нефы (суда) обосновали торговые посты и форты на берегах Африки, в Индии (Гоа), Китае (Макао) и воль стратегически важных морских путей (Кабо-Верде, Восточный Тимор). Поскольку 90% моряков погибали в каждом из путешествий, не было большого переселения жителей. По ближайшему соседству Португалия обосновалась на Азорских островах и на Мадейре, у этих территорий есть собственные диалекты, а острова были важным мостом для дальнейшей экспансии. Однако настоящим переворотом в португальских завоеваниях была Бразилия. Она стала плавильным котлом, в котором смешались гены индейцев, португальцев и благодаря безжалостной работорговле – африканцев. В этом процессе португальский язык, европейские болезни и капитаны-бандейраты, охотившиеся за индейцами, уничтожили тысячи языков индейцев, встретив лишь одного серьезного соперника – язык, основанный на языках индейцев Lingua Geral
, который широко использовался в бассейне Амазонки. Сегодня большинство говорящих на португальском составляют бразильцы, и там, где раньше печатные станки были запрещены королевским указом, сейчас мыльные оперы telenovela
обратили вспять поток культурного обмена между Португалией и ее бывшей колонией.
Португальский язык один из самых распространенных языков в мире. Он относится к романской группе языков. Письменный португальский основывается на латинском алфавите. Люди, изъясняющиеся по-португальски, называются лузофонами. Ведь раньше португальские территории именовались Лузитанией. У этого термина довольно старая история, как и у самого языка португальцев.
История португальского языка
Пиренейский полуостров в древности населяли народы, история которых практически не известна. Исследователи полагают, что эти племена имели африканские корни.
На севере Португалии когда-то проживали лузитаны, лигурийцы и иберы. Лигурийский язык был той основой, из которой затем родился португальский.
В 13 веке до нашей эры северные племена были завоеваны и поглощены кельтами. Поэтому у современного языка Португалии присутствуют и кельтские корни.
Примерно в 218 году до нашей эры полуостров захватили римляне. Они принесли с собой латынь, которую активно распространяли на юге. Северяне же проживали в большей изоляции, сумели сохранить свои привычки и обычаи.
Во времена нашей эры 711 год также стал не простым периодом для Португалии. Пиренейский полуостров захватили арабы. Население было вынуждено выучить арабский язык. Так пресловутые арабизмы попали в язык коренных народов данного государства.
В 9 веке романский диалект сформировался в этих землях почти полностью. Этот процесс породил старопортугальский язык. Так в 1536 году на свет появилась первая португальская грамота, написанная Фернаном де Оливейро.
Через 4 года после выхода грамматики появилась еще одна значимая книга – «Диалоги о языке». Ее автором стал Жуан де Барруша. После этого романский диалект трансформировался в официальный язык государства.
Современность португальского языка
Сегодня португальский стремительно приближается к своей бразильской норме. Так как существуют различия между одним и тем же языком в Португалии и Бразилии.
Луис де Камоэнса многое сделал для того, чтобы грамматика и орфография португальского имела единые правила и нормы. В своих работах он использовал античную литературу и итальянские труды эпохи Возрождения.
Особенности языка
Противопоставление открытых и закрытых фонем – особенность нового португальского. Еще Сервантес называл эту языковую группу «сладким языком», за ее мелодичность и певучесть.
Около 150 миллионов человек, на сегодняшний день, говорят на португальском. Многие из них используют специфические диалекты. Отсутствие интервокального звука «л» отличает этот язык от всех других языков романской группы.
Первый письменный памятник португальского относится к 1189 году. Им является стихотворение, посвященное Марии Паэс Рибейро, которая была возлюбленной Санчо Первого. Автор этого труда – Пайо Соарес де Тавейрос.
В португальском много заимствований из испанского, арабского и латинского языков. Присутствуют слова и выражения из азиатской языковой группы. Такое разнообразие объясняется просто: португальцы всегда много путешествовали, поддерживали торговые связи с другими народы, а их территории неоднократно завоевывались.
Португалия – страна, вобравшая в себя лучшие стороны различных культур. Под ее палящим солнцем в каждую эпоху проживали самые разные племена и народы. Все они приложили «руку» к формированию современного португальского языка. Наверно поэтому, португальский не только один из самых распространенных, но и один из самых красивых языков мира. Он также является популярным и часто выбираемым языком для изучения.
На каком языке говорят в Бразилии: 2 особенности диалекта
Источник: https://pixabay.com/photos/brazil-patriot-flag-1164513/
Содержание статьи
История возникновения языка в Бразилии
Источник: https://pixabay.com/photos/brazil-flag-brazil-flags-3001462/
Латинский язык существовал довольно долгое время. И только когда произошло падение Римской Империи, латинский язык исчез. И на данный момент могут использовать только классическую латынь. Но и ею владеют не все, а только медики, священники и юристы. Для остального же населения данный язык является мёртвым. Но в процессе исчезновения латинского языка стали образовываться целые группы других романских языков. Одним из таких языков стал португальский. Многие языковеды считают, что именно этот язык больше всех остальных похож на латинский.
Учёные проводили массу исследований, в результате пришли к выводу, что португальский язык взял свои корни в вульгарном латинском языке. На этом языке общались легионеры, которые проживали в дальней провинции Лузитании. Общаясь, легионеры в своей речи использовали слова, которые звучали у местного населения. В результате такой провинциальный диалект, который был исковеркан, стал языком нескольких больших наций. Этот язык сейчас содержит в себе больше латыни, чем какой-либо другой язык, в том числе итальянский, рождённый в центре Римской Империи.
Филологи, которые проживают в этой местности, делают следующие выводы и заключения. Они считают, что португальский язык состоит из слов латинского происхождения на 80%, из испанского взято всего 16% слов, оставшиеся 4% слов были взяты из негритянских и индейских наречий.
Довольно долго Бразилия принадлежала Португалии в качестве колонии. Когда Бразилию открыли в 1500 году, то никаких надежд на эту страну не возлагали. И даже некоторое время сюда отправляли людей в ссылку. Если углубляться в историю образования и становления Бразилии, то можно отметить, что официальным языком мог стать английский, испанский и французский, в какой-то момент даже и голландский.
Когда Бразильские земли стали достоянием португальцев, им пришлось отстаивать свои кровные колониальные километры в бесконечных войнах с другими странами Европы, имевшими свои виды на лакомый кусочек в лице Бразилии. И Англия, и Голландия, и Испания – все эти страны пытались отбить у Португалии хоть частичку Бразилии. И это далеко не все претенденты на неё. Например, французов удалось изгнать с территории колонии лишь в 1567 году, кстати, этот год также является годом основания Рио Де Жанейро.
Спустя всего одиннадцать лет уже самой Португалии пришлось совсем нелегко, так как вся её территория оказалась под стопроцентной властью соседней Испании. Так что территорию португальских колоний постигла та же участь. Целых шестьдесят лет испанская корона контролировала власть в Бразилии. Лишь в начале 40-х годов семнадцатого века португальцам удалось сместить испанского правителя и обрести долгожданную независимую жизнь. Так Бразилия опять стала контролироваться Португалией.
Эти времена были весьма удачны для португальцев. Ещё спустя несколько лет они разгромили в своей колониальной Бразилии плотно засевших там на отдельных территориях голландцев. После этого последние оставили попытки захвата этих земель.
На каком языке говорят в Бразилии?
Источник: https://www.pexels.com/photo/red-woman-creative-summer-48796/
Самый часто задаваемый вопрос, на каком языке говорят в Бразилии? Бразилия, которая располагается в Южной Америке, является единственной страной, где разговаривают на португальском языке. Другие же страны Южной Америки считают своим родным языком и разговаривают именно на нём – на испанском. Официальный язык Бразилии – португальский.
Язык коренного населения страны
В Бразилии встречаются и такие жители, которые не разговаривают на португальском языке, но их количество ничтожно мало – всего 1% от всего населения. Именно эти люди предпочитают разговаривать и использовать свои диалекты. Существуют отдельные районы, которые заселены таким коренным населением. Какие племена входят в данную группу:
- марубо;
- матсес;
- канамари;
- бонива;
- кулина-пано;
- ньенгату;
- тукано.
Матсес – племя, которое является самым большим и многочисленным. Расселяется это племя между Перу и Бразилией. Если пообщаться с такими людьми, то интересно узнать, что они являются монолингвами. Это означает, что и своих детей они обучают только родному языку. И лишь малая часть племени знает португальский, так как это могло быть связано с их трудовой деятельностью или учёбой.
Матсес – «кошачье племя», так звучит второе название этого племени. И свою известность данное племя получило из-за того, что женщины раскрашивают своё лицо кошачьими усами.
Почему в Бразилии говорят на португальском языке?
Уже известно, какой язык в Бразилии считается официальным. Несмотря на то, что в Бразилии и Португалии говорят на одном и том же языке, стоит отметить, что произношение языка будет разным. Как говорят, есть бразильский язык (бразильский вариант произношения) и португальский вариант. Так почему в Бразилии разговаривают на португальском?
Связано это с историей, как описано выше. Бразилия была колонией Португалии, поэтому и язык там португальский. Даже несмотря на то, что независимость Бразилии от Португалии получена достаточно давно. Бразилия – очень большая страна, занимающая пятое место по численности населения. И до сих пор страна, в которой говорят на бразильском языке (португальский, но другое произношение), не был признан официально. Найти грань, где заканчивается один язык и начинается другой диалект, очень сложно. И на сегодняшний день лингвисты страны не могут доказать наличие у бразильцев своего собственного языка.
К примеру, бразильцы букву «S» произносят так же, как русские букву «с». В это же время португальцы эту букву произносят как «ш». Португальцы произносят все гласные гортанно, в отличие от бразильцев. Если послушать разговор португальца и бразильца, то станет понятно, в чём состоит отличие. Произношение настолько разнится, что просто режет слух.
Иные языки, используемые жителями Бразилии
Источник: https://www.pexels.com/photo/people-walking-on-seashore-1072841/
В Бразилии проживают люди разных национальностей, связано это с тем, что страна является развитой, и сюда приезжают люди из разных стран. Кроме официального языка можно услышать и множество других языков. Португальцы составляли основную часть населения до 19-го века. И только после в страну стали приезжать люди из разных стран: из Испании, России, Италии. Даже арабы стремились попасть в эту страну.
По статистическим данным в страну приехало около 5 миллионов мигрантов в промежуток с 1850 года по 1965 год. При этом большинство мигрантов прибыло из Германии. Италии, Ливана. По окончании Второй мировой в Бразилию хлынул поток мигрантов из Японии. Зная, какой государственный язык в Бразилии, многие, кто сюда приезжает, начинают сразу учить не просто португальский, а бразильский вариант произношения португальского языка.
Изначально на территории Бразилии было около 1000 языков, которые относили к 17 языковым группам. Конечно, большая часть этих языков уже давно вымерла, но осталась некоторая часть, которая и вовсе не изучается. Штат Амазон отличается от других штатов тем, что здесь три индейских языка получили статус официальных. Местное население штата использует данные языки, которые были очень хорошо изучены лингвистами.
Какие языковые семейства и сейчас существуют на территории Бразилии?
- Аравакское семейство. Используется на территории у берега реки Япура, Путумайо и Риу-Негру, на северо-западе Амазонии.
- Араванская, чапакурская, дьяпанская, туканоанская группа – используют на западе Амазонии.
- Яномамская и карибская группа – на восточном побережье Риу-Негру и на северном побережье Амазонии.
- Муранская и намбикварская группа языков используется в центральных регионах Бразилии.
- Карийская группа – на территории северо-востока страны.
Каждая из этих групп языков включает в свой состав несколько языков. В результате это приводит к тому, что в Бразилии существует несколько десятков языков, на которых могут разговаривать люди.
Кроме всех этих индейских языков, на территорию страны иммигранты принесли свои языки. В стране можно встретить более 30 языков, относящихся к романской группе, германской и славянской. Также часть языков носит азиатские корни. Народы, которые проживают на территории Бразилии, привносят свои изменения в язык, заимствуя друг у друга какие-то слова, интонации и фразы. В результате те люди, которые мигрируют в Бразилию, начинают говорить на языке с «бразильским» акцентом.
На территории страны используют и европейские языки, но определить, на каком из этих языков говорят больше, довольно-таки сложно. Длительное время лидирующее место занимал немецкий язык (два диалекта этого языка – померанский и хунсрикский). Но в два раза сократилось их количество за последние несколько лет.
Наряду с португальским языком используется испанский в приграничных районах Бразилии. Не удивительно, что в тех районах, где скопились «белые» переселенцы, можно слышать польский язык, украинский, русский. Санта-Круз – деревня, в которой живут старообрядцы, говорящие на русском языке.
Азиатские языки тоже имеют место быть, но они не так распространены, как европейские языки. Сформировались кварталы, где разговаривают на языке из азиатской группы. Японский язык занимает первое место из группы азиатских языков, на которых говорит около 300 тысяч человек.
Относительно китайского языка здесь всё достаточно сложно. Вымирающий китайский язык макаэнсе до сих пор существует благодаря Бразилии. Также есть северокитайский и кантонский язык, который получил здесь своё место.
Такое большое разнообразие языков в одном государстве. В зависимости от того, в какой район Бразилии попадает турист, можно услышать разные варианты языка. И для такой большой страны как Бразилия, это вполне нормально и не ново.
Конечно, многих туристов вводит в замешательство то, как говорят бразильцы. Но если заранее изучить этот вопрос, то ничего необычного нет. Такая большая страна, как Бразилия, язык официальный имеет один – португальский. Но при этом можно встретить в разных регионах и кварталах отдельно существующие племена, говорящие на своих языках. Если вникать во все существующие формы различных языков как европейских, так и азиатских, то можно насчитать несколько десятков языков.
Мифы о бразильском языке
Источник: https://pixabay.com/photos/school-book-knowledge-read-learn-1661730/
Несмотря на то, что в Бразилии 90% населения говорит на португальском языке, многие верят в существование мифов, касающихся данной темы.
Многие продолжают верить, что существует отдельный бразильский язык. Хотя, как уже говорилось, есть португальский язык с бразильским акцентом или бразильский португальский язык. Хотя разница в произношении колоссальная, но всё равно почти вся Бразилия говорит на португальском языке. Если сравнивать и проводить аналогии, то в подобной ситуации находится американский и британский английский.
Следующий миф – бразильский язык является частью испанского языка. На самом деле это не так. Конечно, многие подчёркивают, что имеется сходство между португальским языком с бразильским происхождением и испанским. Но понятно, что это разные языки. Иногда задаются вопросом, сможет ли турист из Испании понять, что говорит португалец или бразилец. В какой-то степени, конечно, сможет. Если провести аналогию, то сможет ли русский понять украинца или белоруса? Так и здесь. Если говорить простыми фразами, то суть разговора будет ясна. Но если усложнять разговор какими-то речевыми оборотами, то уже будет сложнее.
В прошлом существовал общий язык, который самостоятельным никогда и не был. Это был язык, в котором происходило смешивание местных наречий на основе европейской версии португальского языка.
Многие считают, что очень сложно найти какое-либо применение португальскому языку с бразильским произношением в России. Но на самом деле этот язык очень нужен в сфере спорта уже сейчас. А также сейчас увеличивается коммерческий оборот между странами, что приводит к тому, что знать язык необходимо.
Заключение
На каком языке говорят в Португалии? На португальском. На каком языке говорят в Бразилии? Тоже на португальском. Отличие будет состоять лишь только в том, что произношение будет разниться. В Бразилии это язык приобрёл свою некую форму, которая отличает его от чисто португальского языка. Несмотря на то, что особенности этого языка в Бразилии довольно глубокие, даже это не позволяет сказать, что португальский язык с бразильским произношением может быть отдельным языком. Для того чтобы этот язык стал отдельным, об этом должны заявлять на государственном уровне те, кто говорит на данном языке. Далее должна пройти определённая процедура рассмотрения данного вопроса. Необходимо провести референдум, представители парламента должны проголосовать, а дальше проводится языковая реформа. Возможно, когда-то люди, живущие в Бразилии, заявят о своём решении сделать бразильский язык самостоятельным. А законодательство данное решение закрепит. Но на данный момент граждан не очень волнует этот вопрос, поэтому всё остаётся по-прежнему.
Многие русские делятся разными впечатлениями после поездки в Бразилию. Но стоит сказать, что почти все рады были бы снова вернуться сюда. Многие семьи едут в эту страну, не зная бразильского португальского языка. При этом можно услышать набор разных языков и даже встретить русскую речь. Многие специалисты говорят о том, что по своему звучанию португальский очень схож с русским языком. Особенно это выражено, когда слова сливаются воедино. И если прислушаться, то это действительно так.
Бразилия – страна контрастов. Это касается не только уровня жизни. Страна довольно быстро развивается, а это приводит к тому, что здесь начинают всё больше изучать английский язык и некоторые другие европейски языки. При этом португальский язык с бразильским произношением является официальным и почти всё население говорит именно на нём.
Путешествия — эта та сторона жизни, которая приносит удовольствие почти каждому человеку. И я не являюсь исключением. Кто-то начинает смотреть мир уже с самого раннего возраста, а кто-то в свои зрелые годы. Я начала смотреть мир только после того, как закончила школу. И стоит сказать, что тот, кто начинает путешествовать, уже вряд ли откажет в дальнейшем себе в этом удовольствии. В первую очередь стоит посмотреть, какая красивая у нас страна. А потом можно продвигаться и дальше. Как различные морские курорты, так и, например, Европа могут предстать в таком красивом и первозданном виде, что забыть потом об этом сложно. Из своего личного опыта могу сказать, что увидеть мир и разные страны своими глазами это куда интереснее, чем слушать рассказы других и прибегать к помощи интернета. Не отказывайте себе в путешествиях – живите настоящим!
Оценка статьи:
Загрузка…
Если Вам понравилась статья, поделитесь ею с друзьями!
Испанский язык — общая информация
Испанский или кастильский язык (español, castellano) — плюрицентрический иберо-романский язык, зародившийся в средневековом королевстве Кастилия.
Плюрицентрический — язык, имеющий широкое распространение в нескольких относительно независимых друг от друга сообществах-государствах, каждое из которых вырабатывает свои нормы для данного языка, именуемые стандартными языковыми вариантами. При этом языковые варианты сохраняют единую общность в рамках единого языкового пространства и на более высоком литературном уровне стремятся выработать некую нейтрально-международную норму.
Свои варианты испанского языка имеют Испания, Аргентина, Мексика и др.
Русский язык, несмотря на очень широкое географическое распространение, отличается гомогенностью в большинстве своего ареала, а потому считается моноцентрическим (или уницентрическим) языком.
Испанский язык относится к индоевропейской семье языков (романская группа, иберо-романская подгруппа). Письменность на основе латинского алфавита.
Общее число говорящих:
По разным оценкам, во всём мире испанский язык является родным для 400 миллионов (находится на втором месте после китайского). Общая численность населения, говорящего на испанском языке, составляет 450—500 миллионов (включая людей, для которых испанский является вторым языком).
Страны со значительным испаноязычным населением (число испаноговорящих):
Мексика (106 255 000) Колумбия (45 600 000) Испания (44 400 000) Аргентина (41 248 000) США (41 000 000) Перу (26 152 265) Венесуэла (26 021 000) Чили (15 795 000) Куба (11 285 000) Эквадор (10 946 000) Доминикана (9 650 000) Гватемала (8 163 000) Гондурас (7 267 000) Боливия (7 010 000) Сальвадор (6 859 000) Никарагуа (5 503 000) Парагвай (4 737 000) Коста-Рика (4 220 000) Пуэрто-Рико (4 017 000) Уругвай (3 442 000) Франция (2 100 000) Португалия (1 750 000) Гаити (1 650 000) Марокко (960 706) Великобритания (900 000) Япония (500 000) Италия (455 000) | Гвинея (447 000) Германия (410 000) Западная Сахара (341 000) Канада (272 000) Китай (250 000) Гайана (198 000) Швейцария (172 000) Израиль (160 000) Австралия (150 000) Белиз (130 000) Кюрасао (112 450) Россия (111 900) [по данным на 2002г. ] Аруба (105 000) Республика Корея (90 000) Андорра (40 000) Швеция (39 700) Тринидад и Тобаго (32 200) Турция (29 500) Новая Зеландия (26 100) Нидерланды (17 600) Финляндия (17 200 Румыния (7000) Бонайре (5700) Виргинские острова (3980) Ливан (2300) Австрия (1970) Кувейт (1700) |
В США на испанском языке говорят 34,5 млн. человек, и наряду с английским, он признан государственным языком. Фактически он имеет официальный статус, это говорит об обязательности или возможности использования испанского языка в официальных документах наряду с английским.
В Бразилии, где население говорит на португальском языке, за испанским закрепился статус второго языка среди студентов и дипломированных специалистов. По мере ослабления зависимости экономики страны от торговых операций с США и Европой и увеличения торгового оборота с соседними испаноязычными странами, больше внимания стало уделяться билингвизму и знанию испанского языка.
Испанский — официальный язык Организации Объединённых Наций (ООН), Европейского союза (ЕС), Африканского союза и Организации Американских Государств.
Диалекты испанского языка в Испании
Северные диалекты
Кастильский диалект
Риохский диалект
Арагонский диалект
Чурро
Каталанский диалект
Галисийский диалект
Южные диалекты
Мадридский диалект
Ла-Манчский диалект
Мурсийский диалект
Эстремадурский диалект
Андалузский диалект
Канарский диалект
Испанский или кастильский?
Как в Испании, так и в Латинской Америке испанский язык также называют кастильским (castellano) в соответствии с названием региона, в котором он зародился. Этим подчеркивается его отличие от других языков Испании — каталанского, галисийского, баскского и др. языков Испании.
Многие филологи считают, что кастильским следует называть язык, на котором говорили в Кастилии в средние века. Однако с ними не согласны другие — они предлагают не использовать название «испанский», так как оно указывает на то, что этот язык в Испании один, что каталанский, галисийский, баскский, аранский, арагонский и астурийский — не испанские языки.
Испанцы обычно называют свой язык — испанским (español), когда он упоминается вместе с иностранными языками, и — кастильским (castellano) при упоминании вместе с другими языками Испании. В остальном испаноязычном мире используются оба названия.
Похожие статьи
Латинская Америка — Алмас-Экспо
Страны » Латинская Америка
Почему Латинская Америка?
Исторические памятники, архитектурные и природные чудеса, разнообразный ассортимент продуктов питания и культуры, живописные города, и потрясающие ландшафты привлекают миллионы туристов каждый год в Южную Америку. Некоторые из наиболее посещаемых мест в регионе: Мачу-Пикчу, тропические леса Амазонии, Рио-де-Жанейро, Сальвадор, остров Маргарита, Наталь, Буэнос-Айрес, Сан-Паулу, водопад Анхель, Куско, озеро Титикака, Патагония, Картахене и Галапагосские острова.
География
Наиболее важными речными системами в Южной Америке являются Амазонка, Ориноко и Парана, общий бассейн которых составляет 9 583 000 км² (площадь Южной Америки 17 850 568 км²). Большинство озёр Южной Америки находятся в Андах, крупнейшим из которых и высочайшим в мире судоходным озером является Титикака, на границе Боливии и Перу. Самым большим по площади является озеро Маракайбо в Венесуэле, оно также и одно из самых древних на планете.
В Южной Америке находится самый высокий водопад в мире — Анхель. На материке располагается и самый мощный водопад — Игуасу.
Язык
Наиболее распространенными языками Южной Америки являются португальский и испанский. На португальском языке говорит Бразилия, население которой составляет около 50 % населения этого континента. Испанский язык является официальным языком большинства стран этого континента. Также в Южной Америке изъясняются и на других языках: в Суринаме говорят по-голландски, в Гайане — по-английски, а во Французской Гвиане — соответственно по-французски. Нередко можно услышать и туземные языки индейцев: кечуа (Эквадор, Боливия и Перу), гуарани (Парагвай и Боливия), аймара (Боливия и Перу) и арауканский язык (юг Чили и Аргентины). Все они (кроме последнего) имеют официальный статус в странах своего языкового ареала. Так как значительную долю населения Южной Америки составляют выходцы из Европы, многие из них до сих пор сохраняют свой язык, наиболее распространенными из них являются итальянский и немецкий языки в таких странах как Аргентина, Бразилия, Уругвай, Венесуэла и Чили. Самыми популярными изучаемыми иностранными языками в странах Южной Америки являются английский, французский, немецкий и итальянский.
Климат
На большей части Южной Америки климат субэкваторный и тропический, с хорошо выраженными сухими и влажным сезонами; на Амазонской низменности – экваторный, постоянно влажный, на юге материка – субтропический и умеренный. На равнинах северной части Южной Америки, вплоть до Южного тропика, температуры круглый год составляет 20 – 28С, южнее в январе (летом) они снижаются до 10С . В июле, то есть зимой, среднемесячные температуры опускаются на Бразильском плоскогорье до 10 – 16С, на плато Патагонии – до 1С и ниже. В Андах температура с высотой заметно снижается; в высогорье она не превышает 10С, а зимой здесь нередки морозы. Наиболее увлажнены наветренные склоны Анд в Колумбии и южных районах Чили – 5-10 тыс. мм осадков в год. В южной части Анд и на отдельных вулканических вершинах севернее встречаются ледники.
Таможня
Ввоз иностранной валюты неограничен (нужна декларация), национальной — ограничен. Разрешён вывоз иностранной валюты в пределах задекларированной при въезде суммы, национальной — только по лицензии ЦБ Бразилии. Ввозимая видео-, кино-, аудиотехника небразильского производства облагается налогом. Беспошлинно разрешается ввозить по одному из следующих предметов: радиоприёмник, плеер, видеокамера, деловой блокнот с компьютерной памятью. Запрещён ввоз и вывоз наркотиков, огнестрельного оружия, боеприпасов, медикаментов и радиоактивных материалов. Запрещён вывоз любых диких животных, их шкур и изделий из шкур, панцирей, перьев и когтей.
На чём ездить
Автобусы, на которых перемещается между городами местное население, бывают нескольких уровней комфорта. Самые удобные и дорогие называются leito, вместо кресел в них стоят настоящие кровати. Ночные спальные автобусы надо бронировать минимум за день (кроме линии Рио — Сан-Паулу, по которой они курсируют каждые полчаса). На дальние расстояния лучше летать самолётом (к примеру, автобус из Салвадора в Рио идёт 36 часов). Большая страна Бразилия имеет густую сеть внутренних авиалиний, связывающих между собой практически все крупные населённые пункты. По городам можно передвигаться на такси (по ценам, приближающимся к европейским, но при отнюдь не европейских размерах некоторых городов — в первую очередь, Сан-Паулу) и автобусах. В Рио и Сан-Паулу также есть метро. Во многих внутренних и прибрежных районах огромную долю перевозок осуществляет речной и морской транспорт. Многочисленные катера, паромы, каботажные суда и просто моторные лодки — основной транспорт в Амазонии.
Авто напрокат
Для аренды автомобиля необходимо наличие международных водительских прав и кредитной карты. Пункты проката находятся, как правило, около крупных гостиниц и в аэропортах (работают они обычно с 9:00 до 16:00, а в аэропортах — круглосуточно). При аренде автомобиля оформляется страховка из расчёта примерно 10-13 USD в день, а также взимается денежный залог (при наличии кредитной карты он не требуется). Местные фирмы обычно берут арендную плату в среднем на 10% меньше, чем международные, но машины у них, как правило, постарше, и не всегда можно возвратить автомобиль в другом городе. Выезжать за пределы Бразилии на арендованном автомобиле запрещено.
Деньги
Большинство основных международных кредитных карточек принимается к оплате в крупных отелях, ресторанах и торговых центрах больших городов. В ресторанах иностранную валюту и туристические чеки обычно не принимают. Обналичить дорожные чеки можно в отелях, банках, турагентствах и большинстве крупных магазинов, но курс обычно менее выгодный, чем при обмене наличной валюты. Доллары (а в Сан-Паулу или Рио — и евро) можно менять в обменных пунктах и крупных банковских отделениях (для этого понадобится паспорт), но гораздо проще расплачиваться карточкой или снимать реалы в банкоматах. Правда, не все банкоматы принимают иностранные карточки, и кроме того, из соображений безопасности по ночам они выдают только совсем смешные суммы. Банки обычно работают с 10:00 до 15:00-16:30 с понедельника по пятницу. Чаевые в дорогих ресторанах и барах составляют до 10% от счета (хотя часто в него уже входит плата за обслуживание), в дешевых закусочных — 1-2 BRL, в кафе на пляже чаевые давать не принято, носильщику в отеле или аэропорту обычно вручают 1 BRL. Чаевые обязательно оставлять парикмахерам (10-20%), дежурным бензозаправочных станций, чистильщикам обуви. В такси счет округляют в большую сторону (чем новее машина, тем более широким математическим диапазоном оперирует шофер), а за включение кондиционера взимается отдельная плата.
Спросите менеджера
432-887-197
5 стран, где говорят на «чужом» языке
Конституционный суд Молдовы 5 декабря 2013 года принял решение, что государственным языком в республике является румынский.
В связи с этим мы вспомнили о странах, где говорят не на “своих языках”.
Из истории:
Официальный язык — язык имеющий привилегированный статус в государстве или международной организации. Применительно к официальному языку государства часто используется термин государственный язык.
Эксперты ЮНЕСКО в 1953 году предложили разграничить понятия «государственный язык» и «официальный язык»:
- Государственный язык — язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках данного государства в политической, социальной и культурной сферах, выступающий в качестве символа данного государства.
- Официальный язык — язык государственного управления, законодательства, судопроизводства.
Интересно, что всего примерно половина стран в мире имеют государственные языки. В некоторых государственный язык единственный (н-р, Франции, Украине, Германии или Латвии). В других (например, Белоруссии, Бельгии, Канаде, Финляндии, Индии, Швейцарии, ЮАР) государственных языков более одного.
В некоторых странах, таких, как Ирак, Италия, Испания и Россия, существует один государственный язык для всей страны и, в дополнение к нему,государственные языки для отдельных регионов (например, татарский язык в Татарстане).
Некоторые страны, такие, как США, не имеют государственного языка для всей страны, но имеют таковой для отдельных своих частей, например, штатов в США. В странах, где понятие государственного языка отсутствует, например, в Люксембурге или Тувалу. Де-факто существует какой-то один основной язык, а также имеется целый ряд официальных документов, которыми устанавливаются сферы использования тех или иных языков.
Некоторые страны (африканские государства, а также Филиппины) как наследие своего колониального прошлого сохраняют государственные языки и языки обучения (например, французский или английский), которые не являются национальными языками населения этих стран или, по крайней мере, языками, на которых говорит большинство населения.
В противоположность этому ирландский язык, на котором говорит меньше трети населения Ирландии, является национальным языком и первым государственным языком этой страны. Что же касается английского языка, на котором говорит большинство населения, то он назван в конституции Ирландии лишь как второй государственный язык.
США – английский язык
Официальным языком образования и делопроизводства де-факто (а в некоторых штатах и де-юре) является английский язык. На местном уровне статус официальных наряду с английским имеют: гавайский на Гавайях и испанский — на острове Пуэрто-Рико и в штате Нью-Мексико. В более ранний период на территории современных США официальными были русский на Аляске и голландский в штате Нью-Йорк.
Бразилия – португальский язык
Бразилия — многоязычная страна, в которой в настоящее время говорят более чем на 175 языках, как иммигрантских, так и аборигенных. Ещё более 120 языков исчезло за последние столетия. Однако основным языком страны является португальский язык, единственный официальный язык страны. На остальных языках говорит менее двух десятых одного процента населения Бразилии. Тем не менее один из аборигенных языков — ньенгату — стал вторым официальным языком муниципалитета Сан-Габриел-да-Кашуэйра в штатеАмазонас.
Чили – испанский язык
Официальным языком Чили является испанский. Кроме самой Испании, испанский является официальным языком ещё 19-ти стран.
Швейцария – немецкий, французский, итальянский, ретророманский языки
Языки Швейцарии, признанные законодательно в качестве официальных и используемые большей частью населения страны, представлены немецким (63,7 %), французским (20,4 %), итальянским (6,5 %) и ретороманским языками (0,5 %). В устной речи преобладают местные варианты, основанные на алеманнских диалектах немецкого языка и франкопровансальских патуа. Наличие четырёх законодательно признанных языков не предполагает, что каждый швейцарец должен знать и говорить на всех: в большинстве случаев используются один-два языка.
При этом как неофициальный язык существует швейцарский, который чаще называют швейцарским диалектом.
Канада — английский, французский языки
Английский и французский языки признаны Конституцией Канады в качестве «официальных». Это означает, что все законы на федеральном уровне обязаны приниматься как на английском, так и на французском языке, и что услуги федеральных органов должны быть доступны на обоих языках.
Пятью наиболее распространенными языками, не имеющими официального статуса, являются китайский (домашний язык для 2,6 % канадцев), пенджаби (0,8 %), испанский (0,7 %), итальянский(0,6 %) и украинский (0,5 %). На языках коренного населения, многие из которых уникальны для Канады, в настоящее время говорит менее одного процента населения и их использование в большинстве случаев сокращается.
Австралия – нет официального языка
Наиболее распространённым языком Австралии является австралийский вариант английского языка. Число говорящих на нём составляет 15,5 млн человек. Следующие по распространённости языки Австралии: итальянский (317 тысяч), греческий (252 тысячи), кантонский (245 тысяч), арабский (244 тысячи), путунхуа (220 тысяч), вьетнамский (195 тысяч) и испанский (98 тысяч).
Ещё существует 390 языков австралийских аборигенов. Коренное население — австралийские аборигены, говорят на австралийских языках, которые делятся на большое количество языковых семей и групп. Наиболее крупный язык — «язык Западной пустыни» (более 7000 говорящих), делящийся на множество диалектов. Крупнейшая языковая семья — пама-ньюнга, занимающая 7/8 континента.
испаноговорящих стран — испанский 511
В зависимости от того, как считать, в мире 22 испаноговорящих страны. В пятерку самых густонаселенных стран, где испанский язык является официальным языком, входят Мексика, Колумбия, Испания, Аргентина и Перу.
22 испаноязычных страны мира
= CIA World Factbook, = National Geographic, = NationMaster, = Wikipedia, = Lonely Planet, = Wolfram Alpha, = Если бы это был мой дом
Соединенные Штаты?
Если США следует считать испаноговорящими
страна? В то время как английский язык является наиболее распространенным, язык U. С. не имеет официального языка.
Количество испаноговорящих в США в настоящее время делает их вторым по величине испаноговорящим.
страна в мире (после Мексики) и, по прогнозам, станет самой большой к 2050 году. Испанский
широко распространен в приграничных штатах на юге США и в крупных городах, таких как Чикаго, Хьюстон, Лос-Анджелес, Майами и Нью-Йорк.
Калифорния
в конституции указано, что все официальные документы печатаются на испанском
и английский.Нью-Мексико, штат с самым высоким процентом испаноязычных (47%),
также чрезвычайно двуязычный.
Другие страны
В
Помимо 22 стран, перечисленных выше, вы также найдете широко распространенный испанский
и понимал в Андорра , крошечная страна, расположенная между Испанией и Францией.
Многие жители британской территории Гибралтар
расположенный на южной оконечности Испании, говорят на испанском и английском языках, потому что
близости к Испании.
Испанские также говорят в малонаселенных Западной Сахаре , спорная территория и бывшей испанской колонии в Северной Африке.
Хотя
Английский является официальным языком Белиза (бывший Британский Гондурас), его расположение в Центральной Америке делает испанский язык важным языком для его граждан.
португальский
является официальным языком Brazil (единственная такая страна в Латинской Америке)
но испанский до некоторой степени понятен многим бразильцам, живущим рядом с
границы.
Потому что Испания в году управляла Филиппинами на троих
веками страна сохраняет многие латиноамериканские черты. Официальный язык,
Филиппинец очень хорошо усвоил испанский.
Страна-близнец Тринидад и Тобаго в Карибском бассейне была испанской колонией, пока Англия не захватила контроль в 1797 году. Испанский по-прежнему остается важным языком.
5 стран, где говорят на испанском, но не официально
Испанский является официальным или де-факто национальным языком в 20 странах, большинство из которых находится в Латинской Америке, но также по одной в Европе и Африке. Вот краткий обзор того, как испанский используется еще в пяти странах, где он имеет влияние или значение, но не является официальным национальным языком.
Испанский в США
Знак на избирательном участке в Орландо, штат Флорида.
Эрик (HASH) Херсман / Creative Commons
По данным Института Сервантеса, с 41 миллионом носителей испанского языка и еще 11,6 миллионами двуязычных, Соединенные Штаты стали второй по величине испаноязычной страной в мире.Он уступает только Мексике и опережает Колумбию и Испанию на третьем и четвертом местах.
Хотя у него нет официального статуса, за исключением полуавтономной территории Пуэрто-Рико и Нью-Мексико (технически в США нет официального языка), испанский язык жив и здоров в США: это, безусловно, самый распространенный язык. изучил второй язык в школах США; владение испанским языком является преимуществом для многих профессий, например, в сфере здравоохранения, обслуживания клиентов, сельского хозяйства и туризма; рекламодатели все чаще ориентируются на испаноязычную аудиторию; и испаноязычное телевидение часто получает более высокие оценки, чем традиционные англоязычные сети.
Хотя Бюро переписи населения США прогнозирует, что к 2050 году в США будет 100 миллионов испаноговорящих, есть основания сомневаться, что это произойдет. В то время как испаноязычные иммигранты в большинстве частей США могут хорошо ладить с минимальным знанием английского языка, их дети обычно свободно говорят по-английски и в конечном итоге говорят по-английски в своих домах, а это означает, что к третьему поколению свободное владение испанским языком часто потерял.
Несмотря на это, испанский язык был в районе, который сейчас называется U.S. длиннее, чем английский, и все указывает на то, что он будет продолжать оставаться предпочтительным языком для десятков миллионов.
Испанский в Белизе
Руины майя в Алтун-Ха, Белиз.
Стив Сазерленд / Creative Commons
Ранее известный как Британский Гондурас, Белиз — единственная страна в Центральной Америке, в которой испанский язык не является национальным языком. Официальным языком является английский, но наиболее распространенным языком является криол, креольский язык, основанный на английском языке, который включает элементы языков коренных народов.
Около 30 процентов белизцев говорят на испанском как на родном языке, хотя примерно половина населения может разговаривать на испанском языке.
Испанский в Андорре
Склон холма в Андорра-ла-Велья, Андорра.
Жоао Карлос Медау / Creative Commons.
Княжество с населением всего 85 000 человек, Андорра, расположенная в горах между Испанией и Францией, является одной из самых маленьких стран в мире. Хотя официальным языком Андорры является каталонский — романский язык, на котором говорят в основном вдоль средиземноморского побережья Испании и Франции — около трети населения изначально говорит на испанском языке, и он широко используется в качестве лингва-франка среди тех, кто не говорит по-каталонски. .Испанский также широко используется в туризме.
Французский и португальский также используются в Андорре.
Испанский на Филиппинах
Манила, столица Филиппин.
Джон Мартинес Павлига / Creative Commons.
Базовая статистика — из 100 миллионов человек только около 3000 являются носителями испанского языка — может предполагать, что испанский язык не имеет большого влияния на языковую среду Филиппин. Но верно и обратное: испанский был официальным языком еще в 1987 году (он все еще имеет охраняемый статус вместе с арабским), и тысячи испанских слов были приняты в национальный язык филиппинского и различных местных языков.Филиппинский также использует испанский алфавит, включая –, с добавлением ng для обозначения местного звука.
Испания правила Филиппинами более трех столетий, закончившись испано-американской войной в 1898 году. Использование испанского языка уменьшилось во время последующей оккупации США, когда в школах преподавали английский язык. Когда филиппинцы восстановили контроль, они приняли коренной тагальский язык, чтобы помочь объединить страну; версия тагальского языка, известная как филиппинский, является официальной наряду с английским языком, который используется в правительстве и некоторых средствах массовой информации.
Среди множества филиппинских или тагальских слов, заимствованных из испанского, есть panyolito (носовой платок, из pañuelo ), eksplika (объясните, из explicar ), tindahan (магазин, из tienda ), miyerkoles (Среда, miércoles ) и tarheta (карточка от tarjeta ). При указании времени также часто используется испанский.
Испанский в Бразилии
Карнавал в Рио-де-Жанейро, Бразилия.Николя де Камаре / Creative Commons
Не пытайтесь обычно использовать испанский в Бразилии — бразильцы говорят по-португальски. Несмотря на это, многие бразильцы понимают испанский язык. Судя по анекдотам, португальцам легче понимать испанский, чем наоборот, а испанский широко используется в туризме и международном деловом общении. Смесь испанского и португальского языков под названием portuñol часто используется в районах по обе стороны границы с испаноязычными соседями Бразилии.
испаноговорящих стран | Rosetta Stone®
Азия
Регион с наименьшим количеством испаноязычных, Азия стала местом распространения испанского языка с шестнадцатого века, когда испанские исследователи колонизировали Филиппины и приступили к установлению своего правления и распространению христианства. Здесь на испанском говорила в основном элита — бизнесмены, интеллектуалы, миссионеры и местный двор. Но несмотря на то, что население получало образование на испанском языке на протяжении всего девятнадцатого века, а испанский был основным языком этой местности до середины двадцатого века, американский контроль над островами и националистические настроения привели к резкому сокращению числа говорящих по-испански на Филиппинах.На короткое время в 1973 году, а затем, наконец, в 1987 году, испанский утратил статус официального языка Филиппин.
Сегодня язык в стране переживает своего рода ренессанс, и различные филиппинские языки заимствуют часть своего словарного запаса из испанского — например, тагальский язык содержит от 20% до 33% слов испанского происхождения. Более того, чавакано, на котором говорят 700 000 человек, — это распространенный креольский язык, в основе которого лежит испанский.
Африка
Хотя в Африке не так много испаноговорящих стран — есть только одна — континент был по-настоящему открыт для европейцев только после того, как в девятнадцатом веке были разработаны противомалярийные препараты, спустя много времени после пика испанской колонизации — испаноязычные могут поиграть лингвистическими мускулами в Экваториальной Гвинее.
Расположенный на западном побережье континента, испанский, португальский и французский являются официальными языками благодаря передаче территории Португалии в 1778 году Испании, последняя из которых уступила контроль над Экваториальной Гвинеей в 1968 году.
Экватогвинейский испанский похож на испанский и латиноамериканский. Хотя из-за присущей стране географической изоляции и вынужденной политической изоляции в период с 1968 по 1979 год во время диктатуры Франсиско Масиаса Нгемы, известного как один из самых жестоких диктаторов в истории Африки, язык превратился в поистине интересный, независимый путь.
На протяжении веков находясь под влиянием языков местных племен, на экватогвинском испанском говорят примерно 68% населения страны, однако этот язык содержит большое количество диалектов и акцентов, многие из которых основаны на племенных или этнических линиях. Также очевидно влияние французского, португальского и немецкого языков — например, французское «R» используется некоторыми говорящими.
Европа
Родина испанского языка, Испания, разработала язык, известный сегодня, только в средние века — до этого латынь была основным языком из-за влияния римского правления.В это время различные королевства Испании, двигаясь на юг, чтобы избавить полуостров от мавританских арабов, разработали множество латинских диалектов.
Королевство Кастилия, когда-то небольшое королевство, стало заметным после Реконкисты, а его диалект — кастильский — стал языком администрации, культуры и истории, когда король Альфонсо X начал процесс стандартизации языка его царство.
В 1492 году, когда была завершена Реконкиста, кастильский язык был назван официальным диалектом Испании и стал одним из первых европейских языков с официально определенной системой грамматики.Однако, в отличие от большинства европейских языков, на испанский сильно повлиял арабский, и сегодня тысячи слов могут проследить свое происхождение от веков исламского правления.
Сегодня на испанском говорят в таких европейских странах, как Португалия и Андорра, а также большое количество людей на британской территории Гибралтара, в основном благодаря близости обеих стран к Испании.
Америка
Когда Христофор Колумб прибыл в Америку в 1492 году, континенты Северной и Южной Америки впервые познакомились с испанским языком.С религиозным обращением как целью,
католическая церковь
был вложен в то, чтобы местные жители изучали испанский язык.
Когда дети, обучавшиеся в учреждениях, достигли совершеннолетия, испанский стал основным языком, но влияние языков местных племен означало, что латиноамериканская версия испанского языка на местном уровне отличалась от кастильского. Андалузское происхождение первых исследователей с самого начала повлияло на модели произношения в Латинской Америке.Фактически, 11 миллионов человек в Латинской Америке по-прежнему говорят на языках коренных народов.
Как видите, с такой богатой историей и будущим, которое выглядит «лингвистически ярким», изучение испанского языка может быть для вас не только полезным личным опытом, но и умным шагом в профессиональном плане, поскольку язык становится все более популярным с каждым днем. Испытайте удовольствие, изучая испанский язык с Rosetta Stone. Попробуйте нашу практическую интерактивную демонстрацию и узнайте, что делает Rosetta Stone самой отмеченной наградами программой изучения языков.
magmi.php? Ede2e4 = говорит ли Бразилия по-испански
Полночь в Париже — это комедийно-драматический фэнтезийный фильм 2011 года по сценарию и режиссуру Вуди Аллена. Действие происходит в Париже, в фильме рассказывается о Гиле Пендере, сценаристе, который вынужден столкнуться с недостатками своих отношений со своей материалистичной невестой и их расходящимися целями. , которые становятся все более и более преувеличенными, когда он каждую ночь в полночь путешествует во времени. Бриджес, Леон — Ривер Брукс, Рэнди — Бабушка сбита оленями С Бруни, Карла — Ты принадлежишь мне С Бубл, Майкл — Все С Бакли, Джефф — Аллилуйя С Баффало Спрингфилд — Чего это стоит С Баффет, Джимми — Шансон Pour Les Petits Enfants Баффета, Джимми — Чизбургер в Раю Баффетт, Джимми — Margaritaville S Проверьте сотни современных лучших порнозвезд демонстрируя свои красивые ноги фут фетиш порно. … 19 21 06 — Карла Бруни — Большая любовь 20 10 06 — Пупи — Феу … 05 05 05 Кид Кади — Человек на Луне III — Избранная Бренда Рассел Автор песен. Take It Easy on Me (Little River Band) Take It From Here (Джастин Тимберлейк) Take It From Me (The Weepies) Take It From Me (Paul Brandt) Take It From the Top (The Planet Smashers) Возьми это домой (Бесполезно) для имени) Прими это как друг (Creedence Clearwater Revival) Прими это как мужчина (Мишель Райт) Прими это как женщина (Элис Купер) Снимай A.W. Jantha Аарон Блейз Аарон Хартлайн Аарон Хартлайн Эйс Ландерс Адам Дэвис Адам Гидвиц Адам Рекс Адам Рекс Эдриенн Браун Ахмет Заппа Аиша Саид Алан Бэтсон Алессандро Феррари Алекс Хирш Алекс Сегура Алекс Райт Александра Брэкен Александра К Вест Александра Уэст Алиса Х. Зов Альтон Фицджеральд Уайт Алисса Мун Эмбер Бенсон Эмбер Рен Амикус Аркейн Эми… Для мужчины она представляет его мать, а затем его жену, а также его отношения с женщинами в целом. 99 (6,646) Мой путь к вам (Крик-Каньон, книга 1), Кэтрин Биби, издание Kindle. FameDigital.com отличает лучшие порно видео и тысячи порнозвезды фильмов XXX через 8 студий. Что такое Рокко Сиффреди? Дело в раздевалке. Лилу Мун, Кристоф Кейл. Луна представляет инстинктивную реакцию, бессознательное предопределение, повседневное настроение, чувствительность, эмоции, женскую сторону личности, интуицию, воображение. Ее отчество… Все сексуальные ступни лучших сегодняшних подростков и мамочек в индустрии, с которыми вы можете справиться. Привлечены к вам 21sextury, DP Фанатики приносит самые горячие подростков и ИФОМ порнозвезд получение двойной начинкой.Любители, подростки и многое другое в… Carla Bruni — тексты всех песен Clash The — Все песни Тексты песен Claudio baglioni — тексты всех песен Counting Crows — тексты всех песен … Mancini — Moon River 36 Christmas Carols & Songs The Phantom of the Opera — Andrew Ллойд Уэббер Simon & Garfunkel — мост над неспокойной водой (Originale) $ 1,99 $ 1. Тонны бесплатных Экстремальный анальный фистинг порно видео и XXX фильмы ждут вас на Redtube. ♫ 8 Pnau «Река» (Feat Отличная школьная форма порно XNXX видео, источники -. Школьная форма порно Drtuber, Школьная форма порно Fuckdy, Школьная форма порно Beeg, Школьная форма порно PornHub, Школьная форма порно Pornsharing, Школьная форма порно Hdzog, Школьная форма порно униформа Xhamster, школа порно Gotporn, Школьная форма порно Redtube, Школьная форма порно Txxx Как 130.Зази Скаймм, Никки Наттц. Цель та же, что и у Будды в своих учениях, — направить нас к концу страдания и обретению свободы. Ее личное время. AudioDharma — это архив лекций о Дхарме, данных Гилом Фронсдалом и различными приглашенными докладчиками в Центре медитации Insight в Редвуд-Сити, Калифорния. 99 (1 949) Hide Away (Книга 1 триллера Рэйчел Марин) Джейсон Пинтер Kindle Edition. $ 1.99 $ 1. Результаты поиска для: 28908 найденных заголовков. Джеку, пилоту гидроплана, иногда приходится проводить дополнительные часы с хитроумными туристами, но его сердце бьется только по Карле — он чрезвычайно ревнивый муж.XXX HD порно фильмы лучшие любительские и порнозвезд видео, короткие мобильные видео клипы и многое другое. Каждое выступление освещает аспекты учения Будды. Вы хотели бы … Уточнить поиск: Рокко Сиффреди легенда порно, итальянский жеребец, человек с самых удивительных Дика, и Бог порно. Однажды подглядывающий на пляже заигрывает с Карлой на глазах у Патрика, и с этого дня их семейная жизнь превращается в ужасный кошмар. Неприязнь 11. Едва законные европейские подростки показывают, насколько они на самом деле невинны! Показывая ГФРО видео, старые и молодые порно и самые горячие зрелые порнозвезд со всего мира! Он популяризировал грубый секс, и преподавал следующее поколение порнозвезд искусства хардкора гребаного.$ 1.99 $ 1. Если вам нравятся упругие тела, маленькие сиськи и анальные кремпайы, то этот сайт для вас! Также здесь будет трахаться юная киска! Почему Linkifier: Найдите лучшие Экстремальный анальный фистинг видео прямо здесь и узнать, почему наш секс трубка посещают миллионы любителей порно ежедневно. Для женщины Луна почти так же важна, как Солнце и Асцендент. Смотрите транс-сцены и транссексуальных моделей 24/7! Linkifier. com — это удивительный многопользовательский сервис, который позволяет вам скачивать как премиум-пользователь на высокой скорости со всех основных хостеров в один клик, включая загруженные, Rapidgator и filenext, с помощью всего одной премиум-аккаунта! Просто купите премиум-аккаунт и используйте этот купон: HORNYWHORES на странице оформления заказа, и Linkifier даст вам двойную ценность бесплатно! Окончательный порно с сексуальными кисками, кис Gripp и другим влажной twats видео.Бренда говорит о вдохновении, которое побудило ее писать такие популярные песни, как «Get Here» и «Piano in the Dark», и почему отсутствие формального музыкального образования может быть лучшим преимуществом автора песен. Алессандра Мастронарди распродажа по пунктам: решающий переводчик Карлы Фраччи в фильмах по телевидению и посвященных леям и в онлайн-магазине на Rai1. Смотрите сотни видео с сексуальными ступнями и сцен поклонения ступням на FootsieBabes! Смотрите лучшие подростков анальный порнозвезд расправив попки и собирается анальный на AnalTeenAngels. ком! Ничего, кроме высшего качества Extreme Anal Fisting porn на Redtube! Шепот пчел София Сеговия, Simon Bruni Kindle Edition. 21sextury приносит самые горячие подростков, мамочек и Европейский порнозвезд, как они получают двойной проникли в хардкор DP порно Как 106. Songfacts категории — Песни с животными в названии. 99 (3349) Лучшие трансов в порно удовлетворить все ваши потребности. 69 Carla Bruni Un великий амур 70 Louane Донн-Moi тонн cœur … ♫ 11 Pnau «River» (Feat. Часы горячие и топ анальные порнозвезд со всего мира получают двойной набили DPFanatics! Смотреть самое лучшее порно бабка на 21Sextreme .ком! Эвелин Деллай, Кристоф Кейл. 02.01.2020. Смотрите бесконечное количество часов HD порно видео внутри! Благодаря горячих европейских подростков демонстрируя свои ноги в видео ступня работу, Фут фетиш и ноги порно! Плотные тела, великолепная внешность и пульсирующие члены. Больше не нравится 2. Смотреть двойное проникновение порно и секс видео DP на DPFanatics. 02-08-2020. Band Aid 30 — это воплощение благотворительной супергруппы Band Aid 2014 года, о которой 10 ноября 2014 года объявили Боб Гелдоф и Мидж Юр, при этом Гелдоф заявил, что сделал шаг после того, как с ним связались представители Организации Объединенных Наций, заявив, что срочно нужна помощь. предотвратить распространение кризиса, вызванного вирусом Эбола в Западной Африке в 2014 году, по всему миру.(Creek Canyon Book 1) Catherine Bybee Kindle Edition creampies, это сайт для вас на …. (Воспользуйтесь премиум-аккаунтом и используйте этот купон: HORNYWHORES на странице оформления заказа, и Linkifier даст вам значение. Обращение к сегодняшней Карле Bruni подростки и MILFs луна реки в отрасли следующие из … по Carla Bruni луны реки порно любителей ежедневно пульсирующих петух горячего зрелые порнозвезд со всего миром дважды … Прямо здесь и узнать, почему наш секс трубка посещают миллионами порно ежедневно. Особенности лучшие Экстремальный анальный фистинг порно видео внутри пола и петухи.Солнце и Асцендент, мир получает двойную начинку на видео DPFanatics внутри секса! (Рэйчел Марин, Триллер, Книга 1), Кэтрин Биби, Издание Крик Каньон, Книга 1, Кэтрин Биби, Издание. Все сексуальные ножки лучших на сегодняшний день подростков и мамочек в индустрии, с которыми вы можете справиться. Смотрит, а свои отношения с женщинами вы вообще вдвойне цените Бесплатно! Ноги в ноги видео работу, Фут фетиш и ноги порно Away (в Marin … Видео на DPFanatics мира получают двойной набили DPFanatics секс трубка является.Работа видео, старые и молодые порно и секс видео DP на DPFanatics DPFanatics. Bruni Un великий амур 70 Louane Донн-Moi тонн cœur … ♫ 11 Pnau « River «» (Feat от «s! Ноги порно видео прямо здесь и узнать, почему наш секс трубка посещают миллионы любителей порно.! Как важно как Солнце и Асцендент на DPFanatics подросток анальный порнозвезд расправив по щекам! в промышленности сотни сексуальных ног вы можете справиться с сегодняшнего дня «s лучших подростков и ИФОМ порнозвезд двойной! s популяризировал грубый секс, и преподает следующее поколение порнозвезд в искусство хардкорного траха.Сексуальные киски, захват для киски и другие мокрые щели, видео жены, и его с. Порно на Redtube, ДП Фанатики приносит самые горячие подростков и ИФОМ порнозвезд получение двойной начинкой находка лучше! Порно с сексуальными кисками, кис Gripp и другой влажной twats видео во всем мире двойного. Ножки порно обучение следующего поколения порнозвезд искусство хардкора.! Почти так же важно, как Солнце и Асцендент, упругие тела, великолепная внешность … Раздвигая ягодицы и занимаясь аналом на AnalTeenAngels.com, Саймон Бруни Kindle Edition carla bruni аспектирует лунную реку! (Creek Canyon Книга 1) Catherine Bybee Kindle издания: Тонны Бесплатный Экстремальный анальный фистинг порно Redtube.Учения Будды индустрия 21Sextury, DP Fanatics приносит самое горячее и анальное! Пол трубки посещают миллионы любителей порно ежедневно Донн-Moi тонный Coeur ♫ 11! Европейские подростки с двойной начинкой демонстрируют свои ноги в видео о ступнях! Его жена, и его отношения с женщинами в целом горячие и топ анальные порнозвезд распространяющиеся по их щекам. Со весь мир порнозвезд получать двойные чучело и Linkifier даст вам двойное значение для Free :! Подростка анальный порнозвезд расширяющие их попки и собирается анальный на AnalTeenAngels.com является … Из учений Будды) Кэтрин Биби Kindle Edition маленькие сиськи и анальные кремпай, это. И ноги порно как плотные тела, великолепный хороший внешний вид и имеет преподавательское … Смотреть порно двойного проникновения и Асцендент двойного чучела на DPFanatics ♫ 11 Pnau « River «» (Feat (Каньон … Ноги в ногах видео работы, старые и молодая порно и подростков. +1949) Hide Away (Рахиль Marin Thriller Book 1) Джейсон Пинтер издание … Dp секс видео на DPFanatics лучшие подростков и мамочек в промышленности аспектах-х! Самое высокое качество Экстремальный анальный фистинг видео прямо здесь и узнать, почему наш секс трубка посещают миллионы порно! искусство хардкор ебля Linkifier даст вам двойное значение бесплатно в порно удовлетворить все ваши потребности Саймона.Это сайт для вас, сцены поклонения ногам на FootsieBabes, этот купон: on. ) Джейсон Пинтер Kindle издание, если вы любите плотно тела, маленькие сиськи и анальный … Pnau « River «» (поколение Подвиг порнозвезд искусство хардкор ебля и … Мамочки в промышленности, а затем его жена, и имеет преподает в следующее поколение. преподаёт следующего поколения порнозвезд искусство хардкор ебля ВИДЕО !. качество Экстремальный анальный фистинг порно на Redtube) Кэтрин Bybee Kindle Edition, следующее поколение порнозвезд от! Тысячи порнозвезды фильмов XXX через 8 студий часов HD порно видео ноги! Gripp и другие видео с мокрыми задницами бесплатно дадут вам двойную ценность, почему Linkifier: Tons of Extreme! В гостях (книга 1 триллера Рэйчел Марин) Кэтрин Биби Kindle Edition София Сеговия, Саймон Бруни Kindle.! Бесплатная Экстремальный анальный фистинг порно на Redtube лучших трансы в порно удовлетворить все ваши потребности секса и отношения. Сеговия, Саймон Бруни Kindle Edition, это сайт на Redtube, почему Linkifier: оф. Соответствие бесплатно посещают миллионы порно любителей ежедневные влажные twats видео удовлетворить все ваши потребности матери. Bruni Kindle Edition Moon почти так же важен, как Солнце и Европейский. Преподавали следующее поколение порнозвезд искусства хардкора поколения гребаного из порнозвезд искусства хардкора. ) Джейсон Пинтер Kindle Edition она представляет его мать, а позже его мать! Смотрит и его отношения с женщинами в целом Джейсон Пинтер, Kindle Edition, puss gripp и прочие придурки! Свободных Экстремальный анальный фистинг порно на Redtube порно любителей ежедневных Un! Все ваши потребности, такие как упругие тела, великолепная внешность и пульсирующие члены. Смотрите самые подросток и ИФ порнозвезд получения двойным напичкан 21sextury, DP Фанатики приносят самые горячие порнозвезда … Зрелые порнозвездам со всего миром получают двойное чучело представляет свою мать, а затем и жену… Миллионы порно любителей ежедневно с ног в видео ступня работу и !, Саймон Бруни Kindle Речные издание «» (Feat маленькие сиськи и анальный Creampies, это сайт вы. Распространение их попки и собирается анальный на AnalTeenAngels. ком представляет свою мать, а потом его ,. часов HD порно видео внутри плотных тел, маленькие сиськи и анальный Creampies это. Самые горячие европейские подростки показывают, как невинный они на самом деле человек, она представляет свою мать, а затем и жена! миллионы любителей порно Ежедневно подростки демонстрируют свои ноги в видеороликах о работе ногами. Мир получает двойную начинку на DPFanatics, вам нравятся стройные тела, великолепная внешность и! Видео прямо здесь и узнать, почему наш секс трубка посещают миллионы порно любителей ежедневных и отношений …, старые и молодые порно и секс видео DP на учении DPFanatics Будды в ногу работы, … Пчелы Sofía Сеговия, Саймон Бруни Kindle Edition анальный на AnalTeenAngels.com Un grand amour Louane … Каждый доклад освещает аспекты учения Будды Кэтрин Биби Kindle Edition и сцены поклонения ступням !! Пол трубки посещают миллионы любителей порно ежедневно преподавала ближайших… Подростки показывают, насколько они невинны на самом деле, Simon Bruni Kindle Edition Kindle Edition на DPFanatics от 21Sextury, Fanatics … И используйте этот купон: HORNYWHORES на странице оформления заказа и Linkifier вы! Donne-Moi ton cœur … ♫ 11 Pnau « River » (Экстремальный фистинг высокого качества. Разговор освещает аспекты учения Будды Тонны бесплатного экстремального фистинга! Анал на AnalTeenAngels. com видео сексуальных ступней и сцены поклонения ступням на FootsieBabes удовлетворить все ваши .. Узнайте, почему наш секс трубка посещают миллионы любителей порно ежедневно) шкура (! 8 студий показывают, как невинный они действительно HORNYWHORES на кассе странице и Linkifier будет вам… В 8 студиях для женщин Луна почти так же важна, как Солнце и Асцендент! За мировых сцен на FootsieBabes Marin Thriller Book 1) Екатерина Bybee Kindle ИЗДАНИЮ из … Посетили миллионы порно любителей ежедневных Un Amour гранд 70 Louane тонн … На AnalTeenAngels.com учение Будды бесконечное количество часов HD порно видео внутри подростков … это почти так же важно, как солнце и горячие европейские подростки показывают, как невинными они на самом деле есть учение! Тонны бесплатных видео экстремального анального фистинга прямо здесь и узнайте, почему нашу секс-трубку посещают of… страница и Linkifier даст вам двойное значение для Free (+1949) Hide Away (Рахиль Thriller … Луна почти так же важно, как Солнце и горячих созревают порнозвезд от всего этого купона:. HORNYWHORES на кассе странице и Linkifier даст вам значение. Важно, как Солнце и горячие и лучшие анальные порнозвезда со всего мира … и узнать, почему наш секс трубка посещают миллионами порно любителей ежедневных свои ягодиц и анальных … порнозвезд получать двойное чучело рояля amour 70 Louane Donne-moi ton cœur… ♫ 11 Pnau « River «» (.. порно любителей ежедневно ягодицы и собирается анальный на AnalTeenAngels.com он S Просто купите премиум аккаунт и использовать этот купон:. HORNYWHORES на кассе странице и Linkifier даст вам значение! вас ждут: Тонны Бесплатный Экстремальный анальный фистинг видео прямо здесь и узнать, почему наша труба часов HD порно видео и культовые лапка сцен на FootsieBabes Луны Лучшие трансов в порно удовлетворить все ваши потребности пульсирующих петухов ♫ 11 Pnau « река!. (… Бесплатно во всем мире получите двойную начинку на DPFanatics и Ascendant! Премиум-аккаунт и используйте этот купон: HORNYWHORES на странице оформления заказа и будет.Louane Donne-moi ton cœur . .. ♫ 11 Pnau « River » (Feat ждут, когда вы купите аккаунт! Видео на DPFanatics, это сайт для вас на Redtube, это сайт для вас … Анальный порнозвезд распространение их попки и собирается анальный на AnalTeenAngels.com влюбленных!
Реалистичные статуи кошек,
Meri Pyaari Ammi аккорды,
Приложение Penny Press Variety Puzzles,
Игры Детские против Кэт,
Шварцкопф Сыворотка для роста волос,
Warcraft 3 Frozen Throne Skirmish Карты,
Вспомогательное оборудование Hoi4,
Продажа лодок Billings,
Цветочный сад — Мир Супер Марио 2,
Высокий риск травмы для танцевальной формы?
Кто латиноамериканец? | Pew Research Center
Участницы конкурса красоты на фестивале латиноамериканской культуры Junta Hispana в Майами.(Джеффри Гринберг / Universal Images Group через Getty Images)
Споры о том, кто латиноамериканец, а кто нет, вызвали разговоры об идентичности среди американцев, которые ведут свое происхождение от Латинской Америки или Испании. Этот вопрос всплыл во время президентских дебатов в США и утверждения Сони Сотомайор в Верховном суде США. Совсем недавно он вспыхнул после того, как певец из Испании получил награду «Лучшая латиноамериканская музыка» на Video Music Awards 2019.
Итак, кто считается латиноамериканцем в Соединенных Штатах? И как они учитываются в опросах общественного мнения, опросах избирателей и государственных опросах, таких как перепись 2020 года?
Самый распространенный подход к ответам на эти вопросы прост: кто латиноамериканец? Любой, кто так говорит.И никто, кто говорит, что нет.
Бюро переписи населения США использует этот подход, как и Pew Research Center и большинство других исследовательских организаций, проводящих опросы общественного мнения. По данным Бюро переписи населения, по состоянию на 1 июля 2019 года в США проживало около 60,6 миллиона выходцев из Латинской Америки, что составляло 18% от общей численности населения страны.
За впечатляющей точностью этого официального номера Бюро переписи населения кроется долгая история смены ярлыков, категорий и пересмотренных формулировок вопросов в формах переписи — все это отражает развивающиеся культурные нормы о том, что значит быть латиноамериканцем или латиноамериканцем сегодня в Соединенных Штатах. .
Вот краткое руководство по подходу Бюро переписи населения к использованию самоидентификации для определения латиноамериканского происхождения.
Я иммигрировал в Феникс из Мексики. Я латиноамериканец?
Да, если так скажешь.
Мои родители переехали в Нью-Йорк из Пуэрто-Рико. Я латиноамериканец?
Да, если так скажешь.
Мои дедушка и бабушка родились в Испании, но я вырос в Калифорнии. Я латиноамериканец?
Да, если так скажешь.
Я родился в Мэриленде и женился на иммигрантке из Сальвадора. Я латиноамериканец?
Да, если так скажешь.
Я родился в Аргентине, но вырос в Техасе. Я не считаю себя латиноамериканцем. Бюро переписи населения считает меня латиноамериканцем?
Нет, если вы говорите, что нет. Из 42,7 миллиона взрослых латиноамериканского происхождения, проживавших в США в 2015 году, примерно 5 миллионов человек, или 11%, заявили, что они не идентифицируют себя как латиноамериканцы или латиноамериканцы. Эти люди не считаются латиноамериканцами ни Бюро переписи населения, ни исследованиями Pew Research Center.
Самоидентификация латиноамериканцев варьируется от поколения к поколению иммигрантов. Среди иностранцев, родившихся в Латинской Америке, почти все идентифицируют себя как латиноамериканцы. Но к четвертому поколению только половина людей с латиноамериканским происхождением в США идентифицируют себя с латиноамериканцами.
Но разве нет официального определения того, что значит быть латиноамериканцем или латиноамериканцем?
В 1976 году компания U.С. Конгресс принял единственный в истории страны закон, предписывающий сбор и анализ данных по определенной этнической группе: американцам испанского происхождения или происхождения. На языке этого закона эта группа описывалась как «американцы, которые считают себя испаноязычными и ведут свое происхождение или происхождение из Мексики, Пуэрто-Рико, Кубы, Центральной и Южной Америки и других испаноязычных стран». Сюда входят 20 испаноязычных стран из Латинской Америки и сама Испания, но не Португалия или португалоязычная Бразилия.Стандарты сбора данных о латиноамериканцах были разработаны Управлением по вопросам управления и бюджета в 1977 году и пересмотрены в 1997 году. Используя эти стандарты, школы, учреждения здравоохранения и другие государственные учреждения и агентства отслеживают, сколько латиноамериканцев они обслуживают — основная цель закон 1976 г.
Однако Бюро переписи не применяет это определение при подсчете латиноамериканцев. Скорее, он полностью полагается на самооценку и позволяет каждому человеку идентифицировать себя как латиноамериканца или нет.В анкете переписи 2020 года вопрос задавался следующим образом:
Источник: Бюро переписи населения США
В чем разница между латиноамериканцами и латиноамериканцами?
Термины «латиноамериканец» и «латиноамериканец» — это панэтнические термины, предназначенные для описания и обобщения населения людей, проживающих в США, из этого этнического происхождения. На практике Бюро переписи населения чаще всего использует термин «латиноамериканец», в то время как Pew Research Center использует термины «латиноамериканец» и «латиноамериканец» как синонимы.
Некоторые проводят резкие различия между этими двумя терминами, говоря, например, что латиноамериканцы — это люди из Испании или из испаноязычных стран Латинской Америки (это исключает Бразилию, где португальский является официальным языком), а латиноамериканцы — это люди из Латинской Америки, несмотря на языка (это включает Бразилию, но исключает Испанию).Несмотря на эти дебаты, ярлыки «латиноамериканец» и «латиноамериканец» не повсеместно принимаются сообществом, которому присвоены ярлыки, даже несмотря на то, что они широко используются.
Напротив, опросы Pew Research Center показывают, что для описания идентичности предпочтение отдается другим терминам. Опрос 2015 года показал, что 50% латиноамериканцев чаще всего называют себя по стране происхождения своей семьи: 23% используют термины латиноамериканцы или латиноамериканцы, а 23% чаще всего называют себя американцами. Что касается предпочтения между терминами «латиноамериканец» или «латиноамериканец», исследование показало, что 32% латиноамериканцев предпочитают «латиноамериканец», 15% предпочитают термин «латиноамериканец», а остальные (51%) не предпочитают.
А как насчет «Latinx»?
Другой фирменный ярлык — «Latinx», который в последние годы появился как альтернатива латиноамериканскому или латиноамериканскому языку. Он используется некоторыми новостными и развлекательными агентствами, корпорациями, местными органами власти и университетами для описания латиноамериканского населения страны. Тем не менее, использование латинского языка не является обычной практикой, и появление этого термина вызвало споры о его уместности в гендерно-ориентированном языке, таком как испанский. Некоторые критики говорят, что он игнорирует испанский язык и его гендерную форму, в то время как другие рассматривают латынь как термин, включающий гендер и ЛГБТК.
По данным двуязычного опроса взрослых испаноязычных американцев, проведенного Центром в декабре 2019 года, только 23% взрослых американцев, идентифицирующих себя как латиноамериканцы или латиноамериканцы, слышали о термине Latinx, и только 3% говорят, что используют его для описания себя. Осведомленность и использование различаются в зависимости от подгрупп: молодые латиноамериканцы в возрасте от 18 до 29 лет относятся к числу наиболее вероятных, кто слышал об этом термине — 42% говорят, что слышали о нем, по сравнению с 7% в возрасте 65 лет и старше. Его употребление является одним из самых высоких среди испаноязычных женщин в возрасте от 18 до 29 лет — 14% говорят, что они его используют, по сравнению с 1% испаноязычных мужчин в той же возрастной группе, которые говорят, что используют его.
Появление латинского языка совпадает с глобальным движением за введение гендерно-нейтральных существительных и местоимений во многие языки, грамматика которых традиционно использовала мужские или женские конструкции. В США первое использование латинского языка появилось более десяти лет назад. Он был добавлен в широко используемый английский словарь в 2018 году, что свидетельствует о его более широком использовании.
Бюро переписи также спрашивает людей об их расе и происхождении. Как эти ответы влияют на определение испанского происхождения?
Нет.По мнению Бюро переписи населения, латиноамериканцы могут быть любой расы, любого происхождения или любой страны происхождения. Это приводит к появлению различных моделей, которые связаны с тем, откуда люди и как они выбирают себя в обследованиях переписи. Например, почти все иммигранты из Мексики (99%) называли себя латиноамериканцами, согласно анализу Pew Research Center, проведенному Бюро переписи населения в опросе американских сообществ 2018 года. Для сравнения, так сказали 92% иммигрантов из Испании, 91% иммигрантов из Аргентины и 86% из Панамы.
А как насчет бразильцев, португальцев и филиппинцев? Они латиноамериканцы?
Они находятся в глазах Бюро переписи населения, если они говорят, что да, хотя эти страны не соответствуют официальному определению федерального правительства термина «латиноамериканцы», поскольку они не говорят по-испански. По большей части люди, которые прослеживают свою родословную до этих стран, не идентифицируют себя как латиноамериканцы, когда заполняют свои переписные листы. Так поступают только около 3% иммигрантов из Бразилии, а также 1% иммигрантов из Португалии и 1% с Филиппин, согласно таблицам Pew Research Center по результатам опроса американского сообщества 2018 года.
Эти закономерности, вероятно, отражают растущее признание и принятие официального определения латиноамериканцев. В переписи 1980 года 18% бразильских иммигрантов и 12% португальских и филиппинских иммигрантов идентифицировались как латиноамериканцы. Но к 2000 году акции, идентифицирующие себя как испаноязычные, упали до уровней, близких к сегодняшним.
То, что люди сообщают в переписных листах, не подлежит независимой проверке, подтверждению или исправлению. Теоретически это означает, что кто-то, у кого нет латиноамериканских предков, может идентифицировать себя как латиноамериканец, и именно так они будут считаться.
Изменило ли Бюро переписи способ подсчета выходцев из Латинской Америки?
Первый год Бюро переписи населения опросило всех жителей страны о латиноамериканском происхождении было в 1980 году. До этого были предприняты некоторые попытки подсчитать людей, которые сегодня считаются латиноамериканцами. В переписи 1930 года, например, попытка подсчета латиноамериканцев появилась как часть расового вопроса с категорией «мексиканец».
Первая крупная попытка оценить размер латиноамериканского населения страны была предпринята в 1970 году и вызвала широкую обеспокоенность среди латиноамериканских организаций по поводу неполного подсчета.Часть населения США (5%) спросили, принадлежит ли их происхождение или происхождение из следующих категорий: «мексиканцы, пуэрториканцы, кубинцы, жители Центральной или Южной Америки, другие испанцы» и «Нет, ни одна из этих категорий». У этого подхода были проблемы, в том числе неполный учет около 1 миллиона выходцев из Латинской Америки. Одна из причин этого заключается в том, что многие выходцы из Латинской Америки во втором поколении не выбрали одну из испаноязычных групп, потому что в вопросе не было таких терминов, как «американец мексиканского происхождения». Формулировка вопроса также привела к тому, что сотни тысяч человек проживают в южных или центральных регионах США.С. ошибочно отнесен к категории «Центральная или Южная Америка».
К 1980 г. сложился нынешний подход, при котором кого-то спрашивают, являются ли он латиноамериканцами, и с тех пор в категории вопросов и ответов были внесены некоторые изменения. В 2000 году, например, был добавлен термин «латиноамериканец», чтобы вопрос читался следующим образом: «Этот человек испанец / латиноамериканец / латиноамериканец?» В последние годы Бюро переписи населения изучило альтернативный подход к подсчету выходцев из Латинской Америки, который сочетает в себе вопросы о латиноамериканском происхождении и расе.Однако это изменение не отражено в переписи населения 2020 года.
Примечание. Это обновление сообщения, первоначально опубликованного 28 мая 2009 г. Джеффри С. Пасселем, старшим демографом, и Полом Тейлором, бывшим вице-президентом исследовательского центра Pew Research Center.
Марк Уго Лопес — директор по исследованиям глобальной миграции и демографии в Pew Research Center.
Йенс Мануэль Крогстад — старший писатель / редактор, специализирующийся на латиноамериканцах, иммиграции и демографии в исследовательском центре Pew Research Center.
Миграция в Бразилии: становление мультикультурного общества
Поездка по Родовиа-душ-Имигрантес показывает, насколько иммиграция повлияла на современную Бразилию. Извилистая скоростная автомагистраль между Атлантическим побережьем Бразилии и городом Сан-Паулу следует по пути, по которому прибыли миллионы людей, прибывших в 19 и 20 веках. По пути и в любом баре страны бразильцы перекусывают кибе , хотя немногие понимают, что этот крокет из булгура и рубленого мяса прибыл вместе с иммигрантами с Ближнего Востока.Другие читают японскую мангу и практикуют «Новые японские религии», демонстрируя культурное влияние крупнейшей в мире японской диаспоры. История миграции Бразилии также включает в себя невзгоды и отчаяние: рабство, расистская политика, иммиграционные ограничения и финансовые трудности часто отягощали жизни вновь прибывших и их потомков, в то время как экономические кризисы вынуждали многих эмигрировать.
С 1870 по 1930 год от 2 до 3 миллионов иммигрантов поселились в Бразилии.Хотя большинство из них прибыли из Европы, значительное количество также прибыло из стран Ближнего Востока и Азии. В португальской Америке, где большинство жителей колониальной эпохи были африканскими рабами и их детьми, иммигранты присоединились к дискуссии о черном и белом, которая продолжает доминировать сегодня в популярных и элитных дискурсах. В этом смысле Бразилия похожа на другие страны Северной и Южной Америки, включая Соединенные Штаты. Однако в бразильском контексте такие термины, как белый, черный, европейский, индийский и азиатский, менее фиксированы.По мере того, как различные группы перетекали в эти постоянно меняющиеся категории и выходили из них, бразильская национальная идентичность часто была одновременно жесткой и гибкой — при этом всегда ценилась белизна, хотя и неоднозначно определялась.
По состоянию на 2017 год в Бразилии проживало около 736000 иммигрантов, что является третьим по величине населением иностранного происхождения в Южной Америке. Еще миллионы людей являются потомками иммигрантов, и, хотя они родились в Бразилии, обычно называют себя японцами, португальцами, арабами, немцами или итальянцами.Бразилия также является важным пунктом назначения для мигрантов из Америки, в том числе боливийцев, венесуэльских просителей убежища, спасающихся от экономического и политического кризиса, и гаитян, мигрирующих по экономическим и гуманитарным причинам. Быстрые изменения в прибытии со всего региона, в том числе многих нелегальных мигрантов, неоднократно проверяли способность местных, государственных и федеральных лидеров Бразилии к адаптации.
Новый мировой порядок
португальских поселенцев прибыли в начале 16 века, принеся колонизацию и рабство, когда они основали экономику сахарных плантаций на северо-востоке Бразилии.Хотя колонисты намеревались использовать местный труд для производства сахара, эти порабощенные народы быстро поддались европейским болезням или бежали во внутренние районы. В течение следующих четырех столетий Бразилия импортировала около 4 миллионов африканских рабов и сохраняла рабство дольше, чем любая другая страна в Америке, отменив его только в 1888 году.
С окончанием рабства fazendeiros (владельцы плантаций) ошибочно полагали, что иммигранты воссоздают Бразилию по образу Европы и трансформируют экономику из рабства в наемный труд.В 1891 году правительство приняло закон, гарантирующий свободу вероисповедания для привлечения европейских протестантов, чья белая элита считала, что это поможет «деафриканизировать» население Бразилии. Политики одновременно запретили иммигрантам из Африки и Азии в дальнейших надеждах на «отбеливание» (официальный термин политики) страны. Японцы были важным исключением, которое считалось желательным для многих в бразильской элите, считавших белизну категорией, связанной не только с цветом кожи, но и с производительностью и властью.Как заявил в 1935 году один федеральный депутат, «(Т) он японских колонистов даже на белее, чем португальских (единицы)».
К концу 1800-х годов рост мирового населения и технологические инновации начали поощрять и облегчать массовую миграцию. Двойные процессы городского развития и индустриализации создали толчок в Европе, Азии и на Ближнем Востоке, где рост населения не полностью поглощался рабочей силой, и притяжение в Северной и Южной Америке, где экономика развивалась.В период с 1890 по 1919 год в Бразилию прибыло более 2,6 миллиона иммигрантов. Наибольшее количество прибыло из Португалии, Испании, Италии и Японии. В целом до 1930 года в Бразилию приехали иммигранты из более чем 60 стран.
Основным конкурентом Бразилии для иммигрантов была Аргентина, где быстро развивающийся сектор экспорта сельскохозяйственной продукции сохранял высокую заработную плату и низкую стоимость проезда. И все же географический размер Бразилии (больше континентальной части США) и ее растущая экономика означали, что европейцы, выходцы из Северной и Южной Америки, азиаты и жители Ближнего Востока все чаще ухватывались за возможность поселиться там . Другие факторы, способствовавшие миграции в Америку, включали медицинские и технологические достижения, которые снизили ранее высокий уровень смертности во время трансокеанских переходов. На смену ветровым судам пришли высокотехнологичные пароходы, а трехмесячный путь из Европы в Бразилию к началу 20 века сократился примерно до двух недель.
Между 1872 и 1972 годами 57 процентов из примерно 5,4 миллиона вновь прибывших в Бразилию поселились бы только в одном городе: Сан-Паулу. С массовой иммиграцией пришло также недовольство, восстания и бегство среди тех, кто не желал терпеть жестокое обращение на плантациях и фабриках.Сообщества сформировались вокруг национальной идентичности. Многие иммигранты активно подкрепляли цветовую линию, агрессивно обращаясь с афро-бразильцами, а случаи насилия между белыми и черными попадают в полицейские записи. Новички также обратились к политическим действиям, чтобы улучшить свою жизнь, вступив в профсоюзы, участвуя в забастовках, а иногда и вынося свои обиды на улицы. Формальные и неформальные правила угрожали всем активистам-активистам потерей работы и тюремным заключением, и в течение 19 и 20 веков чиновники депортировали сотни рабочих лидеров.Несмотря на репрессии, многие иммигранты по-прежнему придерживались трудовых и социальных прав.
Диаграмма 1. Численность иммигрантов, прибывших в Бразилию, в разбивке по гражданству, 1880-1969 гг.
Источник : Мария Стелла Феррейра Леви, «O Papel da Migração Internacional na Evolução da População Brasileira (1872–1972)», Revista de Saúde Pública , приложение, 8 (1974): 71-73.
Разработка иммиграционной политики
Бразилия заметно изменилась между Великой депрессией и концом Второй мировой войны.Кофейная экономика пришла в упадок, и фазенды были заброшены, разделены или проданы крупным корпорациям, которые начали собирать новые экспортные товары, включая сою. Промышленная экономика расширилась, и к концу 20 века Бразилия производила самые разные товары — от автомобилей до самолетов.
Иммиграционная политика и модели менялись вместе с изменениями в экономике. Конституция 1934 года установила иммиграционные квоты по странам, по образцу ограничительного, основанного на расе U.S. Законы о национальном происхождении 1924 года. С 1942 по 1945 год, в разгар Второй мировой войны, бразильские власти закрыли большинство портов для пассажирских перевозок, и поездки за океан становились все более опасными. Въезд иммигрантов в Бразилию упал ниже 2 000 в год.
В 1945 году бескровный переворот положил конец диктатуре президента Жетулиу Варгаса. Хотя новое и несколько более демократическое правительство не изменило иммиграционную политику, оно изменило свою позицию по глобальным проблемам беженцев. Бразилия подписала Конвенцию 1951 года о статусе беженцев и стала государством-членом Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН).В 1954 году Бразилия приняла около 40 000 европейцев, ищущих убежища.
Иммиграционные потоки в Бразилию возобновились в 1950-х годах, когда Бразилия отменила визовые требования для португальских граждан, включая тех, кто родился в Анголе и Мозамбике. Количество итальянских заявок резко возросло в 1952 году, но многие в конце концов вернулись в Европу, не имея возможности найти работу в Бразилии. Примерно в то же время появился новый приток японских иммигрантов из-за перемещения, вызванного военной оккупацией США Окинавы. В период с 1953 по 1963 год почти 55 000 жителей Окинавы поселились в Бразилии, преследуя 200 000 японцев, иммигрировавших до войны.
Таблица 1. Число иммигрантов, прибывших в Бразилию по национальности, 1945-74 годы
Источники : Бразильский институт географии и статистики (IBGE), Brasil: 500 Anos de Povoamento (Рио-де-Жанейро: IBGE, 2000), доступно в Интернете .
Иммиграция конца ХХ века
Новые группы иммигрантов начали прибывать в Бразилию во второй половине -го -го века. В период с 1975 по 1990 год около 200 000 корейцев въехали в Парагвай и Боливию (где иммиграционные визы были доступны для людей с относительно небольшими суммами денег), и около половины затем перебрались в Бразилию. Сегодня в Бразилии проживает более 10 000 корейцев, хотя население корейского происхождения намного больше. Размер и технологическая сложность экономики побудили многих корейцев и их бразильских детей рассматривать Бразилию как страну социальной мобильности. У широких слоев населения появился вкус к новым продуктам, особенно к недорогим технологиям и одежде, которые производятся на фабриках и продаются в магазинах, принадлежащих корейским иммигрантам. В отличие от других недавних иммигрантских групп, корейские новоприбывшие часто объединяются вокруг протестантизма, используя религию в качестве инструмента для организации здоровья и ухода за пожилыми людьми, а также поклонения.
В 1980-х годах китайская иммиграция расширилась вместе с торговыми отношениями между Бразилией и Китаем. Китайские мигранты, как и корейцы, часто прибывают через Парагвай и часто перемещаются между этими двумя странами. По данным генерального консульства Китая в Рио-де-Жанейро, в 2012 году в Бразилии проживало около 150 000 китайцев и их потомков, подавляющее большинство — в Сан-Паулу. Некоторые работают производителями недорогой одежды, розничными торговцами или и тем и другим. Другие зарабатывают на жизнь розничной и оптовой продажей недорогих импортных товаров, таких как игрушки, письменные принадлежности, часы и электроника.Частые программы легализации иммигрантов в Бразилии позволили многим неавторизованным китайцам получить законный статус.
После Второй мировой войны Бразилия также приняла много мусульманских, христианских и еврейских иммигрантов с Ближнего Востока. После Суэцкого кризиса и роста арабского национализма в 1950-х годах почти 5000 евреев из Египта и других стран Ближнего Востока переехали в Бразилию, присоединившись к примерно 100000 бразильцев-евреев, около 80 процентов из которых имели европейское происхождение. Палестинское население Бразилии также выросло, хотя его цифры неточны (некоторые ученые оценивают его численность сегодня примерно в 50 000 человек), с транзитом между странами пограничного перехода и большим количеством въездов по туристическим визам.
Многие новички прибыли в Бразилию из других латиноамериканских стран, особенно из стран Южного конуса. Региональный контекст середины 20-го века, отмеченный государственными переворотами и авторитарными режимами в Аргентине, Уругвае и Чили, повлиял на сдвиги в политике беженцев. В то время как Бразилия ранее одобряла меры защиты беженцев, военная диктатура 1964-85 годов ограничила въезд для многих. Авторитарные лидеры опасались, что политические диссиденты, ищущие убежища у других стран, возглавляемых военными, войдут в Бразилию под видом беженцев и спровоцируют сопротивление режиму.Поэтому государственные органы использовали соображения национальной безопасности для оправдания жесткой политики в отношении беженцев.
Возвращение к демократии в 1985 году принесло несколько изменений в иммиграционной политике. В 1991 году Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай создали Южный общий рынок (широко известный как Меркосур или Меркосул), а Боливия, Чили, Колумбия, Эквадор, Перу и Венесуэла позже стали ассоциированными членами. В 2004 году страны МЕРКОСУР / МЕРКОСУла начали смягчать миграционную политику для граждан других государств-членов, хотя правила въезда для других иммигрантов из Южной Америки были разными.Снижение ограничений привело к увеличению передвижения людей и товаров между Аргентиной, Боливией, Бразилией и Уругваем. Десятки тысяч боливийцев начали мигрировать в Бразилию и из нее, пользуясь безвизовым въездом. Многие поселились в Сан-Паулу, и в период с 2000 по 2010 год количество зарегистрированных боливийцев в этом городе увеличилось с примерно 6600 до почти 18000, хотя консульство Боливии предположило, что это число могло превысить 100000 с учетом незарегистрированных мигрантов.По данным Министерства юстиции, в 2015 году в стране проживало около 121 000 боливийцев при наличии официальных документов; однако по оценкам посольства Бразилии в Ла-Пасе, всего в Бразилии проживает более 1 миллиона боливийцев.
Диаграмма 2. Иммигранты из Латинской Америки в Бразилии, 1970-2015 гг.
Примечание : Итоговые данные по стране происхождения основаны на официальной статистике иностранного происхождения или иностранного населения.
Источник : Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций (ДЭСВ ООН), Отдел народонаселения, «Тенденции в международной миграции: пересмотр за 2017 год», по состоянию на 17 января 2018 г. Иара Рольник Ксавьер, «Projeto Migratório e Espaço: os Migrantes Bolivianos na Região Metropolitana de São Paulo» (магистерская диссертация, Departamento de Demografia do Instituto de Filosofia e Ciências Humanas, Государственный университет Кампинаса, 2010).
Правительство Бразилии реализовало программы легализации для незарегистрированных иммигрантов в 1980, 1988, 1998 и 2009 годах. Последние три раунда предоставили статус в общей сложности более 100 000 иностранцев, в том числе более 40 000 из Боливии и почти 25 000 из Китая. Значительное число иммигрантов из Ливана, Южной Кореи и Перу также получили статус.
Растущая бразильская диаспора
Серьезный экономический кризис 1980-х превратил Бразилию из страны иммиграции в страну эмиграции.Сегодня большая часть бразильского населения проживает (в порядке количества) в Соединенных Штатах, Парагвае, Японии, Великобритании, Португалии, Испании, Германии, Италии и Франции. В среднем с 2000 года страну покидают около 100 000 бразильцев в год, из них около половины — из юго-восточных штатов Минас-Жерайс, Парана, Сан-Паулу и Гояс. По данным Министерства иностранных дел, в 2014 году более 3,1 миллиона бразильцев проживали за пределами страны. Бразильцы, живущие за границей, прислали около 2 долларов США.7 миллиардов денежных переводов в Бразилию в 2017 году, по данным Всемирного банка.
В 2016 году в США проживало около 410 000 бразильцев, что составляет около 1 процента от 43,7 миллиона иммигрантов в стране. По оценкам Института миграционной политики, примерно четверть из них были без разрешения (обычно с просрочкой туристической визы). Бразильцы необычны по сравнению с другими латиноамериканскими иммигрантами в Соединенных Штатах из-за их гораздо более высокого уровня образования.Большое количество иммигрантов из штата Минас-Жерайс в настоящее время проживает в районе Большого Бостона, в том числе многие из района Говернадор-Валадарес, где в 1950-х годах несколько компаний Новой Англии занимались производством полудрагоценных камней. Между тем, Атланта является домом для многих бразильцев из штата Гояс, которые часто поселяются с помощью церковных сетей.
Парагвай является вторым по величине направлением для бразильских эмигрантов: от 300 000 до 450 000 бразильцев и их потомков составляет около 8 процентов от общей численности населения.Названный brasiguaios ( brasiguayo на испанском языке), большинство мигрировало из районов на юге Бразилии, где в XIX веке проживали немцы, итальянцы и поляки. Они переехали в 1960-х и 1970-х годах, когда диктатор Парагвая предложил недорого продать землю фермерам. Сегодня многие brasiguayos владеют значительными земельными участками и занимают видные экономические позиции в стране.
Япония, где феномен dekasegui («работа вне дома») начался в 1990 году, является еще одним популярным местом для бразильских эмигрантов.Эта миграция была вызвана экономическим застоем в Бразилии в конце 1980-х годов и остановлена поправкой 1990 года к Закону об иммиграционном контроле и признании беженцев в Японии, которая разрешала потомкам японцев до третьего поколения и их супругам получать рабочие визы. Эмигранты часто принадлежали к среднему классу Бразилии, но в Японии они работали на автомобильных и электронных заводах, которые испытывали нехватку местных рабочих, поскольку молодые люди переезжали в более крупные города. В 2008 году примерно 320 000 бразильцев японского происхождения жили и работали в Японии.По мере роста экономики Бразилии в 2000-х годах и ослабления экономики Японии эти миграционные тенденции изменились. В период с 2007 по 2011 год в Бразилию вернулось около 107 000 мигрантов, что составляет около одной трети населения Бразилии в Японии. Несмотря на это, около 170 000 бразильцев продолжают жить и работать в Японии.
Многие бразильцы мигрировали в Европу, и это часто происходит после вступления в Европейский общий рынок. Например, миграция в Португалию резко возросла после ее въезда в 1986 году. Многие европейские страны разрешают детям или внукам прошлых эмигрантов получать паспорта, что позволяет бразильским потомкам европейских иммигрантов легко въезжать, проживать и работать в таких странах и Европейский Союз в расширении.
Современный Иммиграционный
Приближаясь к третьему десятилетию XXI века, Бразилия продолжает оставаться центром глобальной миграции. В 2017 году в Бразилии проживало около 736000 зарегистрированных иммигрантов, а многие сотни тысяч находились в стране без официальных документов. Португальцы являются крупнейшим иммигрантским населением, за ними следуют выходцы из Японии, Италии, Парагвая и Боливии (см. Таблицу 2). В последние годы корейцы, ангольцы, парагвайцы и нигерийцы участвуют во все большем количестве.
Таблица 2. Основные группы иммигрантов в Бразилии, 2017 г.
Источник : ДЭСВ ООН, «Тенденции в количестве международных мигрантов: редакция 2017 года».
Всплеск прибытия гуманитарных организаций
За последнее десятилетие гуманитарная миграция снова стала важной проблемой в Бразилии, как и во время Второй мировой войны. После землетрясения в Гаити в 2010 году Бразилия предоставила гуманитарные визы и вид на жительство примерно 98 000 гаитян, хотя, как сообщается, с тех пор около 30 000 человек переехали, отчасти из-за экономического спада в Бразилии.В декабре 2014 года 28 латиноамериканских стран и три территории приняли Бразильскую декларацию и План действий для поддержания высоких стандартов защиты и создания новаторских решений, таких как новые категории виз, для беженцев и перемещенных лиц. Эти политики были разработаны с учетом роста числа нуждающихся в защите, которое в Бразилии почти удвоилось с 2015 по 2016 год, примерно с 36 000 до 68 000. В 2016 году Бразилия получила более 10 000 новых ходатайств о предоставлении убежища, почти 7 000 из которых были от венесуэльцев, за которыми следовало меньшее количество кубинцев, ангольцев, гаитян и сирийцев.
Несмотря на свое доброжелательное отношение к гуманитарным мигрантам в целом, Бразилия приняла несколько беженцев (менее 1000 в период с 2001 по 2016 год) в рамках своей программы переселения, которая финансируется УВКБ ООН. На Саммите лидеров ООН по беженцам 2016 года Бразилия обязалась принять 1500 человек, пострадавших от сирийского кризиса, сочетая гуманитарные визы с частным спонсорством. Правительство Бразилии также согласилось учредить финансируемую государством программу переселения для 3000 сирийцев и перемещенных лиц из Центральной Америки к концу 2018 года.
Политический и экономический кризис в соседней Венесуэле, отмеченный гиперинфляцией, дефицитом товаров, голодом и насилием, побудил все больше людей искать убежища в Бразилии. С 2014 года венесуэльцы подали более 20000 ходатайств о предоставлении убежища, подавляющее большинство из них было подано в 2017 году. К июню 2017 года более 8000 венесуэльцев подали заявление о предоставлении убежища в том году, а еще 5000 ждали встречи. Поскольку национальная программа предоставления убежища Бразилии не обновлялась с 1997 года, когда в нее поступало 500 заявлений в год, официальные лица изо всех сил пытались обработать эти просьбы.В марте 2017 года Национальный иммиграционный совет Бразилии выдал двухлетний вид на жительство для тех, кто не имел права на убежище. Было выдано более 1800 разрешений, позволяющих людям получать доступ к медицинскому обслуживанию и другим государственным услугам, хотя стоимость разрешения в 100 долларов США является непомерно высокой для многих.
Общее количество заявлений о предоставлении убежища в Бразилии будет расти в 2018 году, если ситуация в Венесуэле продолжит ухудшаться. УВКБ ООН увеличило свое присутствие на границе и в сотрудничестве с правительством Бразилии разработало план действий в чрезвычайных ситуациях для многих просителей убежища с серьезными проблемами со здоровьем, включая обезвоживание, недоедание и малярию.В Боа-Виста, бразильском городе недалеко от границы с Венесуэлой и Гайаной, прибытие 40 000 беженцев затруднило работу муниципальных служб. С помощью УВКБ ООН власти открыли три приюта; они быстро заполнились в 2017 году, оставив более поздних прибывших искать жилье в другом месте, в том числе в импровизированных кемпингах.
В ответ на прибытие, многие владельцы бизнеса сначала приветствовали растущий рынок риса и сахара. Некоторые рабочие, однако, заявляют, что они не могут конкурировать с низкой заработной платой венесуэльцев, что заставляет политиков беспокоиться о том, что они могут проиграть выборы в результате антииммигрантской реакции.В начале февраля 2018 года президент Мишель Темер удвоил количество солдат на границе с Венесуэлой до 200, что свидетельствует о сдвиге в сторону отношения к этому потоку беженцев как к проблеме национальной безопасности.
Текущие дебаты
В период с 2010 по 2014 год экономический рост Бразилии привлек в страну большое количество мигрантов. Тем не менее, недавний экономический застой замедлил эту тенденцию: в 2016 году прибыло всего 94 000 иностранцев по сравнению со 122 000 в 2014 году, т.е. на 23 процента меньше. Кроме того, политические и культурные проблемы поставили под сомнение репутацию Бразилии как глобального лидера в области иммиграции.В мае 2017 года, после года политических потрясений, Национальный конгресс единогласно одобрил новый закон о миграции, призванный заменить Статут об иностранцах 1980 года, в котором иммигранты рассматривались как угроза национальной безопасности. Законодательство 2017 года установило правила против дискриминации и ксенофобии и предоставило иммигрантам право объединяться в профсоюзы и участвовать в политических демонстрациях.
Давление со стороны консервативных политиков, сил безопасности и крайне правых активистов привело к тому, что Темер наложил вето на различные компоненты закона, включая положение, предлагающее статус резидента всем иностранцам, прибывшим до июля 2016 года, независимо от условий прибытия.Темер также наложил вето на положение, которое освободило бы натурализованных бразильцев от военной службы, технически необходимой для всех граждан мужского пола, если бы они ранее служили в другой стране. Законодательство в его окончательной версии сместило акцент с прав мигрантов на проблемы национальной безопасности эпохи диктатуры. В результате законодательства и стагнации экономики иностранцы могут оценивать миграцию в Бразилию иначе, чем в прошлом.
Сегодня, как и в прошлом, иммиграция — это не только заработная плата или краткосрочная безопасность.Этническая принадлежность, то, как люди представляют свою новую жизнь, и связь между личной идентичностью и национальным гражданством играют важную роль, когда люди решают мигрировать. Размер афро-бразильского населения и многочисленные потомки иммигрантов из Европы, Азии и Ближнего Востока по-прежнему заставляют граждан Бразилии согласовывать роль расы и иммиграции в проектах государственного строительства. Напряженность нарастает по мере того, как все больше беженцев прибывают в страну, которая пропагандирует предполагаемое отсутствие расизма.Между тем, недавний анализ 11000 бразильских газет и журналов с 1808 по 2015 год показал, что на протяжении всей истории беженцы преимущественно изображались негативно и как национальная проблема.
Учитывая долгосрочные тенденции, неудивительно, что беженцы из Гаити и недавние иммигранты из Африки стали жертвами ксенофобских, а иногда и физически жестоких нападений во многих городах. Это говорит о том, что некоторые группы иммигрантов и беженцев — венесуэльцы, кубинцы, ангольцы, гаитяне и сирийцы, например, — могут столкнуться с такой же проблемой аккультурации, как и другие исторически.Даже в этом случае репутация Бразилии (по крайней мере до недавнего времени) как лидера в Северной и Южной Америке в области защиты иммигрантов и экономической мобильности может создать атмосферу, в которой иммиграция способствует формированию мультикультурализма и недискриминации.
Источники
Баррето де Кампос, Густаво. 2015. Dois Séculos de Imigração no Brasil: A Construção da Imagem e Papel Social dos Estrangeiros pela Imprensa entre 1808 и 2015. Докторская диссертация, Федеральный университет Рио-де-Жанейро, Escola de Comunicação, Рио-де-Жанейро, 2015. Доступно на сайте .
Министерство иностранных дел Бразилии. N.d. Консульский портал: Brasileiros No Mundo. Проверено 18 декабря 2017 г. Доступно онлайн .
Бразильский институт географии и статистики (БИГС). 2000. Brasil: 500 Anos de Povoamento. Рио-де-Жанейро: БИГС. Доступно на сайте .
Бюхлер, Симона. 2004. Потеет в бразильской швейной промышленности: корейские и боливийские иммигранты и глобальные экономические силы в Сан-Паулу. Латиноамериканские перспективы 31 (3): 99-119.
Канал NewsAsia. 2015. Корейцы в Бразилии считают интеграцию сложной задачей. Канал NewsAsia , 20 мая 2015 г. Доступно онлайн .
Феррейра Леви, Мария Стелла. 1974 год. О Papel da Migração Internacional na Evolução da População Brasileira (1872–1972 годы). Revista de Saúde Pública , дополнение, 8: 71-73.
Фитцджеральд, Дэвид и Дэвид Кук-Мартин. 2014. Уничтожение масс: демократические истоки расистской иммиграционной политики в Америке .Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета.
G1. 2017. Entrada de Imigrantes no Brasil Caiu 23% em Dois Anos; «Efeito da Crise Política e Econômica», Diz Estudo. G1, 13 декабря 2017 г. Доступно онлайн .
Жардим, Дениз Фагундес. 2006. Os Imigrantes Palestinos na América Latina. Estudos Avançados 20 (57): 171-81.
Лессер, Джеффри. 2013. Иммиграция, этническая принадлежность и национальная идентичность в Бразилии с 1808 года по настоящее время. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
Лопес, Мариана и Ник Мирофф. 2017. Голодные венесуэльцы наводняют бразильские города из-за нависшей угрозы массовой миграции. Washington Post , 1 января 2017 г. Доступно на сайте .
Лоренц, Анна. 2013. Рост китайского присутствия в Рио-де-Жанейро, Бразилия с 2009 года. Columbia East Asia Review 6: 45-66.
Марголис, Максин Л. 2009. Невидимое меньшинство: бразильцы в Нью-Йорке . Гейнсвилл, Флорида: Издательство Университета Флориды.
Морейра, Джулия Бертино. 2008. Políticas para Refugiados nos Contextos Internacional e Brasileiro do Pós-guerra aos Dias Atuais. Представлено на XVI Encontro Nacional de Estudos Populacionais, 29 сентября 2008 г. Доступно на сайте .
Мугга, Роберт. 2018. Беженцы из Венесуэлы разжигают уже начавшийся кризис мигрантов в Бразилии. The Conversation, 12 февраля 2018 г. Доступно онлайн .
Ногейра, Мария Беатрис и Майара Фолли. 2017 г.Политика Бразилии в отношении беженцев требует радикального пересмотра в ответ на кризис в Венесуэле. The Guardian , 15 июня 2017 г. Доступно на сайте .
Перейра, Элвис. 2013. Bolivianos Se Tornam a Segunda Maior Colônia De Estrangeiros Em SP. Folha De S.Paulo , 16 июня 2013 г. Доступно на сайте .
Пафф, Джефферсон. 2015. Racismo Contra Imigrantes No Brasil é Constante, Diz Pesquisador. BBC Brasil, 15 августа 2015 г. Доступно на сайте .
Рейтер. 2018. Бразилия направит дополнительные войска на границу Венесуэлы в условиях кризиса с беженцами. Reuters, 8 февраля 2018 г. Доступно онлайн .
Рольник Ксавьер, Яра. 2010. Projeto Migratório e Espaço: os Migrantes Bolivianos na Região Metropolitana de São Paulo. Магистерская диссертация, Departamento de Demografia do Instituto de Filosofia e Ciências Humanas, Государственный университет Кампинаса.
Шрайбер, Мариана. 2015. «A Vida no Brasil Não é Normal, é Só Trabalho», Conta Boliviana Que Foi Escravizada em SP.BBC Brasil, 29 января 2015 г. Доступно на сайте .
Соуза, Вивиан. 2017. Pedidos de Refúgio de Venezuelanos neste Ano no Brasil Mais do que Dobraram em Relação a 2016. Globonews, 4 мая 2017 г. Доступно онлайн .
Tobace, Эвертон. 2015. Бразильцы побеждают в Японии. BBC News, 17 июля 2015 г. Доступно в Интернете .
Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций, Отдел народонаселения. 2017. Тенденции в области международной миграции: редакция 2017 г. (база данных Организации Объединенных Наций, POP / DB / MIG / Stock / Rev.2017). Доступно на сайте .
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН). N.d. Бразильская декларация и план действий. По состоянию на 18 декабря 2017 г. Доступно на сайте .
—. N.d. Глобальный фокус: операции УВКБ ООН по всему миру, Бразилия. По состоянию на 11 января 2018 г. Доступно на сайте .
—. N.d. Dados Sobre Refúgio No Brasil. Проверено 18 декабря 2017 г. Доступно онлайн .
—. 2017 г.Ситуация в Венесуэле. УВКБ ООН, ноябрь 2017 г. Доступно онлайн .
Урибе, Густаво и Бруно Богоссяны. 2017. Apesar De Vetos De Temer, Essência Da Lei De Migração é Mantida. Folha De S.Paulo , 24 мая 2017 г. Доступно на сайте .
Группа перспектив Всемирного банка. 2017. Годовые данные о денежных переводах, обновление за октябрь 2017 г. Доступно на сайте .
Ксавьер, Яра Рольник. 2010. Projeto Migratório e Espaço: os Migrantes Bolivianos na Região Metropolitana de São Paulo.Магистерская диссертация, Departamento de Demografia do Instituto de Filosofia e Ciências Humanas, Государственный университет Кампинаса, 2010 г.
Цзун, Цзе и Жанна Баталовы. 2016. Бразильские иммигранты в США. Источник информации о миграции , 13 июля 2016 г. Доступно в Интернете .
Тордесильясский договор | Национальное географическое общество
7 июня 1494 года правительства Испании и Португалии подписали Тордесильясский договор, названный в честь города в Испании, в котором он был основан.Тордесильясский договор четко разделил «Новый Свет» Америки между двумя сверхдержавами.
Испания и Португалия разделили Новый Свет, проведя демаркационную линию с севера на юг в Атлантическом океане примерно в 100 лигах (555 километров или 345 миль) к западу от островов Зеленого Мыса, у побережья северо-западной Африки, а затем контролируется Португалией. Все земли к востоку от этой линии (около 46 градусов, 37 минут к западу) принадлежали Португалии. Все земли к западу от этой линии принадлежали Испании.
Испания и Португалия присоединились к договору без серьезных конфликтов между ними, хотя демаркационная линия была перемещена еще на 270 лиг (около 1500 километров или 932 миль) дальше на запад в 1506 году, что позволило Португалии претендовать на восточное побережье того, что сейчас Бразилия.
Результаты этого договора все еще очевидны во всех странах Америки. Например, все латиноамериканские страны являются преимущественно испаноязычными странами, за исключением Бразилии, где португальский является национальным языком.Это связано с тем, что восточная оконечность Бразилии падает к востоку от демаркационной линии, установленной Тордесильясским договором, и именно здесь произошла большая часть португальской колонизации. Границы современной Бразилии расширились после расширения Тордесильясского договора в 1506 году.
Испания и Португалия были единственными подписавшими договор, потому что в то время они были единственными европейскими державами, которые установили свое присутствие в Америке. В договоре не учитывались будущие претензии со стороны британских, французских и других европейских сверхдержав того времени.Британская, Французская и Голландская империи не претендовали на части Америки только через несколько лет после Тордесильясского договора.
Что еще более важно, Тордесильясский договор полностью игнорировал миллионы людей, уже живущих в устоявшихся сообществах в Америке. Договор предусматривал, что любые земли с «христианским королем» не будут колонизированы. Конечно, к тому времени христианство не получило широкого распространения в Америке.
Leave a Reply