Переводчик С Русского на Таджикский | Таджикский-Русский онлайн перевод и словарь
0 / 10000
Перевод с английского на Таджикский онлайн
Вам нужно перевести электронное письмо на Таджикский или веб-сайт для вашего отпуска за границей? Lingvanex представляет программы и приложения, которые мгновенно переводят с Русского на Таджикский!
Нужен перевод Таджикский? Давайте сделаем это!
Бесплатный сервис Lingvanex мгновенно переводит слова, фразы в голос, аудиофайлы, подкасты, документы и веб-страницы с Таджикский на английский и с английского на Таджикский.
Получите быстрый перевод с учётом контекста с английского на Таджикский с примерами из реальной жизни для большого количества слов и фраз, используя механизм перевода естественного языка Lingvanex, основанный на машинном обучении.
Ознакомьтесь с нашим переводом с английского на Таджикский вместе с примерами использования на обоих языках. Произношение как для Таджикский слов или фраз, так и произношение английских примеров, англо-Таджикский разговорник.
Переводите сами!
Приложения для перевода Lingvanex помогут вам в любое время! Наши приложения, работающие на различных устройствах — android, iOS, MacBook, умные помощники от Google, Amazon Alexa и Microsoft Cortana, смарт-часы, любые браузеры — помогут переводить с английского на Таджикский где угодно! Это легко и бесплатно! Lingvanex также обеспечивает онлайн-перевод с Таджикский на английский язык.
Перевод с английского на Таджикский с помощью программного обеспечения для перевода Lingvanex поможет вам получить точный перевод слов, фраз и текстов с английского на Таджикский и более чем на 110 других языков.
Используйте приложения Lingvanex для быстрого и мгновенного бесплатного перевода Таджикский и английского текста. Lingvanex предоставляет доступную альтернативу службе перевода Google с английского на Таджикский и с Таджикский на английский язык.
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
Как работает перевод текста с английского языка на Таджикский?
Наша служба перевода использует машинный переводчик Lingvanex для перевода набранного вами текста на английский язык. Каждый раз, когда вы набираете слово, фразу или предложение на английском языке, мы отправляем API-запрос к механизму Lingvanex для перевода. В ответ сервис переводов Lingvanex отправляет ответ с переведенным текстом на Таджикский. Lingvanex использует передовые технологии, такие как искусственный интеллект (глубокое обучение), большие данные, веб-интерфейсы API, облачные вычисления и т. д. для обеспечения более высокого качества перевода. Вы можете проверить качество перевода с английского на Таджикский прямо сейчас.
Можем ли мы с скачать этот сервис перевода?
Нет. Вы не можете скачать его. На данный момент вы можете использовать наш перевод Таджикский только онлайн на этой странице. Однако вы можете установить расширение для Chrome под названием Lingvanex — Translator and Dictionary Chrome Extension. Или воспользоваться нашими приложениями для перевода — ссылки на эти приложения находятся на странице. После установки этого расширения перевода вы можете выделить участок текста, щелкнуть на нем правой кнопкой мыши и нажать на значок «Перевести» для перевода. Таким образом вы можете переводить не только с английского на Таджикский, но и между любыми 36 языками, поддерживаемыми приложением. Также вы можете перевести веб-страницу с английского на Таджикский, нажав на иконку «Перевести» на панели инструментов браузера.
Является ли этот перевод БЕСПЛАТНЫМ?
ДА. Однако у нас есть следующие ограничения: Лимит запроса В любое время вы можете перевести максимум 5000 символов за запрос. Но вы можете отправить несколько раз такие запросы. Существует также суточный лимит: хотя вы можете сделать несколько запросов на перевод, вы не сможете перевести, если у нас закончится наша суточная квота. Это защита от автоматических запросов.
Насколько точен перевод с английского на Таджикский?
Для выполнения перевода используется технология машинного языка. Наше программное обеспечение для перевода ежедневно совершенствуется и обеспечивает очень точный перевод с английского языка на Таджикский. Вы можете проверить это сами прямо сейчас!
Как переводить фирменные наименования юридических лиц (с/на таджикский язык)?
Какой язык фирменных наименований юридических лиц в соответствии с законодательством Республики Таджикистан?
В каких случаях фирменное наименование юридического лица может быть переведено на другие языки? Можно ли в фирменном наименовании юридического лица использовать иностранные термины и аббревиатуры, отражающие организационно-правовую форму юридического лица?
Может ли фирменное наименование юридического лица содержать иностранные слова в таджикской транскрипции? В каких случаях фирменное наименование юридического лица должно лишь транскрибироваться (а не переводится)? Каким образом транскрибировать буквы, не предусмотренные таджикским алфавитом?
Данные вопросы не урегулированы в Гражданском кодексе Республики Таджикистан, все же ответы на них можно найти в законодательстве Республики Таджикистан и использовать их по аналогии.
Фирменные наименования юридических лиц без иностранного капитала должны быть исключительно на государственном (таджикском) языке; фирменные наименования юридических лиц полностью или частично с иностранным капиталом могут быть переведены и на другие языки.
В соответствии со статьей 18 Закона Республики Таджикистан «О государственном языке Республики Таджикистан» все организации, независимо от организационно-правовой формы, должны иметь наименования на государственном (таджикском) языке, и только иностранным и совместным организациям допускается переводить свое наименование на таджикском языке и на другие языки.
В данной норме кажется сомнительным использование термина «иностранные организации», так как они априори не могут иметь наименования на государственом языке Республики Таджикистан. Возможно, в данном случае законодатели имели ввиду организации со 100% иностранным владением. Однако с формальной точки зрения такие организации не подпадают под термин «иностранные организации», и считаются полностью местными организациями. Впрочем, законодательство Республики Таджикистан также не содержит определения термина «совместные организации». При этом данная норма оперирует только термином «наименование», а не «фирменное наименование».
Следуя данной логике, автор считает, что фирменные наименования юридических лиц, которые зарегистрированны в Республике Таджикистан, и не имеют участия иностранного капитала в своем уставном капитале, не могут быть переведены с таджикского языка на другие языки, а подлежат только транскрипции.
Указания на организационную правовую форму юридических лиц подлежат переводу; фирменные наименования российских юридических лиц и таджикских юридических лиц без иностранного капитала подлежат транскрипции (а не переводу).
При переводе фирменных наименований юридических лиц, зарегистрированных в Российской Федерации, с русского языка на таджикский язык, можно воспользоваться правилом, установленным в абзаце втором пункта 3 статьи 1473 Гражданского кодекса Российской Федерации, в соответствии с которорым следует переводить только указания на организационно-правовую форму юридических лиц, а фирменные наименования лишь транскрибировать, так как таджикский язык не является языком народов Российской Федерации.
В законодательстве Республики Таджикистан запрет на использование в фирменном наименовании юридического лица иностранных терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица, содержится только в статье 3 Закона Республики Таджикистан «Об обществах с ограниченной ответственностью», то же самое нельзя сказать о Законе Республики Таджикистан «Об акционерных обществах», последний не содержит таких норм, и имеет скудное регулирование вопроса фирменных наименований акционерных обществ.
При этом при транскрипции фирменных наименований с русского языка на таджикский язык можно использовать по аналогии правила, предусмотренные пунктом 128 Инструкции о порядке применения правил выдачи паспорта гражданина Республики Таджикистан: буквы русского языка заменяются соответственно: «щ» на «ш»; «ы» на «и» и мягкий знак «ь» не пишется; вместо буквы «ц» между гласными пишется буквы «тс», в других случаях пишется буква «с».
Подборка ссылок по указанной теме
Конституция Республики Таджикистан
Статья 2. Государственным языком Таджикистана является таджикский язык. Русский язык является языком межнационального общения. Все нации и народности, проживающие на территории республики, вправе свободно пользоваться своим родным языком.
Закона Республики Таджикистан
«О государственном языке Республики Таджикистан»
Статья 18. Наименование организаций
1. Присвоение наименований органам государственной власти, министерствам и ведомствам, а также другим организациям, независимо от организационно-правовых форм, осуществляется на государственном языке.
2. Все транспаранты и вывески в Республике Таджикистан пишутся на государственном языке.
3. Наименования иностранных и совместных организаций также могут быть переведены и на другие языки.
Закон Республики Таджикистан
«Об обществах с ограниченной ответственностью»
Статья 3. Фирменное наименование общества
Общество имеет полное официальное название и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на государственном языке.
Полное фирменное наименование общества на государственном языке должно содержать полное наименование общества и фразу «с ограниченной ответственностью». Сокращенное фирменное наименование общества должно содержать полное или сокращенное наименование общества и слова «с ограниченной ответственностью» или аббревиатуру «ООО».
Фирменное наименование общества не может содержать иные термины и аббревиатуры, отражающие его организационно-правовую форму, в том числе заимствованные из иностранных языков, если иное не предусмотрено законами и иными правовыми актами Республики Таджикистан.
Инструкция о порядке применения правил выдачи паспорта гражданина Республики Таджикистан
128. Паспорт/IC заполняется кириллическими (на таджикском языке) и латинскими (на английском языке) буквами. Запрещается использовать буквы, не предусмотренные в таджикском языке, в том числе буквы «ц, щ, ь, ы». Буквы русского языка заменяются соответственно: «щ» на «ш»; «ы» на «и» и мягкий знак «ь» не пишется. Вместо буквы «ц» между гласными пишется буквы «тс», в других случаях пишется буква «с».
Утверждена совместным распоряжением Министерства внутренних дел Республики Таджикистан за №48 от «20» июля 2016 года, и Министерства иностранных дел Республики Таджикистан за №395 от «20» июля 2016 года.
Утверждена совместным распоряжением Министерства внутренних дел Республики Таджикистан за №48 от «20» июля 2016 года, и Министерства иностранных дел Республики Таджикистан за №395 от «20» июля 2016 года.
Таджикистан | Произношение на английском
Как произносится «Таджикистан»
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
UK/tɑːˈdʒiː.kɪˌstɑːn/
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
США/tɑːˈdʒiː.kɪˌstɑːn/
Подробнее о фонетических символах
Позвуковое произношение
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ т / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
город
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ ɑː / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
отец
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ dʒ / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
прыжок
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ яː / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
овца
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ к / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
кот
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ ɪ / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
корабль
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ с / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
скажем
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ т / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
город
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ ɑː / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
отец
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ п / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
имя
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ т / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
город
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ ɑː / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
отец
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ dʒ / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
прыжок
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ яː / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
овца
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ к / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
кот
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ ɪ / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
корабль
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ с / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
скажем
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ т / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
город
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ ɑː / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
отец
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ п / как в
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
имя
Какое определение для Таджикистан ?
Обзор
Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам
- {{randomImageQuizHook. copyright1}}
- {{randomImageQuizHook.copyright2}}
Авторы изображений
Пройди тест сейчас
Слово дня
долгота
Великобритания
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ˈlɒŋ.ɡɪ.tʃuːd/
НАС
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ˈlɑːn.dʒə.tuːd/
расстояние от точки к востоку или западу от воображаемой линии между Северным полюсом и Южным полюсом, измеренное в градусах
Об этом
Блог
Получение информации и получение удовлетворения: 5 разных способов сказать «получить»
Подробнее
Новые слова
RTO
Другие новые слова
Таджикский Определение и значение — Merriam-Webster
таджик
та-джик
tə-,
-jēk
1
: представитель персоязычной этнической группы, проживающий в Таджикистане, Афганистане и прилегающих районах Центральной Азии
2
9 0005 : форма персидского языка на котором говорят таджики
Примеры предложений
Недавние примеры в Интернете
С образованием первого Исламского Эмирата под властью Талибана семья г-на Насруллы перебралась в свой родной Панджшер, оплот 9-го0229 Таджик этническая группа.
— Ханна Бич, New York Times , 30 марта 2023 г.
Большая часть афганско-таджикской границы в настоящее время контролируется талибами, которые собирают доходы от трансграничной торговли на своих собственных мобильных таможенных контрольно-пропускных пунктах на основных автомагистралях, согласно местным источникам в афганских службах безопасности.
— Конор Финнеган, ABC News , 7 июля 2021 г.
Эти примеры программно скомпилированы из различных онлайн-источников, чтобы проиллюстрировать текущее использование слова «таджик». Любые мнения, выраженные в примерах, не отражают точку зрения Merriam-Webster или ее редакторов.
Leave a Reply