Пути развития и поддержания русского языка в Швеции / Шведская Пальма
По данным ряда исследователей, билингвов (билингвизм — знание двух языков) в мире больше, чем монолингвов. Известно, что к настоящему моменту детский билингвизм охватывает почти половину детей на нашей планете. Предполагают, что эта тенденция будет расти и дальше.
На самом деле это не страшно, а даже наоборот. Двуязычие или билингвизм – один из самых ценных подарков родителей детям. Сосуществование и взаимодействие двух языков – это, в первую очередь, взаимодействие двух картин мира, двух культур. В идеале, в условиях полноценного и гармоничного развития обоих языков, мир двуязычного ребенка становится богаче и многостороннее, развиваются творческие способности.
Швеция — это одна из немногих стран Европы, в которой преподавание родного языка детям закреплено законом и ведётся на бесплатной основе. Ребёнок имеет право на 1 час в неделю преподавания родного языка (арабского, сомалийского, албанского, боснийского, русского), если один из родителей не швед и дома с ребёнком разговаривают на этом языке.
Как только в коммуне набирается 5 учеников, к примеру, русскоговорящих, неважно, что у них разный уровень владения языком, разная возрастная категория и ходят они в разные школы, но в пределах одной коммуны все они имеют право, по письменному заявлению родителей, на изучение русского языка. Это называется – поддержка родного языка.
В зависимости от финансового положения коммуны, плотности населения и количества учеников, временные рамки урока колеблются от 20-40 до 60 минут в неделю на ученика. Так же различны и возрастные рамки. В некоторых коммунах обучение начинается с 6 лет, а в некоторых — с 3-4. Работа строится таким образом, что учитель приходит в дошкольное учреждение, сам выбирает программу и методику построения занятий в зависимости от уровня развития ребёнка. Продумывая программу обучения, учитель должен принимать во внимание и характерные, обусловленные двуязычием, ошибки, допускаемые детьми, и доминирование другого языка, и недостаточное знание и понимание русского контекста. Работа с детьми – дошкольниками строится на игровых моментах: разучиваются детские стишки, песенки, часто используются элементы кукольного представления (дети живо контактируют с куклами, переступая барьер застенчивости). Самым главным, на мой взгляд, является создание определенной атмосферы – русский язык не должен ассоциироваться с принудиловкой. Только хорошее, приподнятое настроение, положительное отношение к тому, что связано с русским языком, русской культурой, вера в успех могут принести желаемые результаты. Т. е. главная задача учителя – развитие и поддержание интереса к языку.
Начиная с 6-летнего возраста, т.е. с 0-го класса, учитель приходит к ученику в школу. Если в одной школе несколько русскоязычных учеников, учитель может их либо объединить, если уровень языка примерно одинаков, либо ведутся индивидуальные занятия. Но, опять же, в каждой коммуне и этот вопрос решается по-своему. Практика показывает, что нередко учитель вынужден объединять до 10 учеников разной возрастной категории (с 1 по 6 класс). Представьте, насколько трудная стоит при этом задача: построить урок так, что бы было интересно и увлекательно каждому. И что бы шестиклассник не мешал первокласснику, и учитель мог бы уделить внимание каждому. И это притом, что отведён всего 1 урок в неделю. И это почти при полном отсутствии или непригодности для нашей работы учебных пособий. Посудите сами, насколько сложно давать уроки по учебникам, рассчитанным на количество часов в 5-8 раз превышающих отведённое время на русский язык в Швеции. В основном широко применяются прекрасно изданные российские учебники, которые построены на методике преподавания русского языка как родного, с богатой, часто малоупотребительной литературной лексикой и потому непригодные для преподавания детям, живущим в нерусскоязычной среде.
Я посещала уроки своих коллег. Вы знаете, просто обзавидовалась белой завистью, листая методические материалы на финском. Это и рабочие тетради с яркими картинками и текстами адаптированными для ребёнка-иностранца, и всевозможные карточки, лото, плакаты, аудио- и видео материалы с развивающими играми и заданиями.
А мы , учителя русского языка, всё делаем своими руками из подручных, так сказать, средств. Сами и рисуем, и наклеиваем картинки, подбирая их к необходимой теме, и ксерокопируем. Всё это выглядит, по крайней мере, допотопно.
Отметки ставят в шведской школе только с 8 класса. Уроки родного языка оцениваются так же, как и все общеобразовательные предметы по 4-х бальной системе : неуд , уд, хорошо, отл.
Русский язык преподаётся и в гимназии. Тут уже большинство учеников заинтересованы в этом, т.к. к моменту окончания гимназии после 3-го курса они получают на 250 баллов больше, чем выпускник, не имеющий предмета «родной язык». Это даёт больший шанс при поступлении в высшее учебное заведение.
В своей работе учитель часто опирается на библиотеки. В международном отделе в свободном доступе книги на разных языках, в том числе и на русском, как для детей, так и для взрослых. Конечно, количество книг в разных коммунах разное, но обновление, как минимум 1 раз в 3 месяца.
Так же в своей работе учителя нередко прибегают к использованию информации русскоязычных шведских сайтов. У нас есть несколько наиболее популярных в народе: «Шведская пальма”, «Наши в Швеции», «Союз русских обществ Швеции» и появившаяся несколько лет назад русскоязычная версия сайта «Tema modersmål», т.е. это специализированный сайт для учителей родного языка от департамента образования (Skolverket).
Ответственная за насыщение этого сайта полезной информацией, разработками уроков, обменом опытом среди учителей русского языка Швеции – учитель русского языка Светлана Парминг. Сайт популярен, мы, учителя русского языка, широко используем его в своей работе.
В Стокгольме, Гетеборге и других крупных городах хорошо развита кружковая работа, где дети могут общаться на русском языке со своими сверстниками. Но это в крупных городах, где плотность русскоязычного населения выше. А вот в провинции дело обстоит не так хорошо. Дети «разбросаны » по разным деревням. Часто в целой школе, а то и населённом пункте (деревне) только один русскоязычный ученик. Очень сложно собрать детей во внеучебное время для проведения каких-то встреч, праздников. А такие мероприятия очень важны, они сплачивают детей, подпитывают желание посещать уроки русского языка.
Ведь, фактически, посещать или не посещать уроки русского языка — это свободный выбор учеников и их родителей. А родители порой сами недопонимают важности развития двуязычности у своих детей. Они боятся, что это их перегружает, отвлекает от интегрирования в шведский язык и общество сверстников. Когда главная цель семьи — активная ассимиляция, отношение к родному языку может быть даже агрессивно негативным. В семьях, выбравших подобный путь, языком общения становится язык страны проживания, и дети уже через пару лет не только не могут говорить по-русски, но зачастую и не понимают русскую речь.
Отношение к родному языку у живущих за пределами России разнообразно, как разнообразна и сама русская эмиграция. Оно зависит и от уровня образования, и от степени социализации в новом окружении, и от отношения ко всему «русскому» со стороны новой среды. Поэтому учитель порой вынужден проводить большую разъяснительную работу в первую очередь среди родителей и, кстати, не всегда удачно.
И тем не менее, казалось бы, ситуация в целом благополучная. Но это поверхностный взгляд. В реальности все не так хорошо. С каждым годом власти Швеции всё больше и больше экономят на системе образования. Закрываются школы, сокращают количество учителей, повсеместно урезаются отчисления, в том числе и на родной язык, отсюда и сужение возрастных рамок начала обучения русскому языку (с 3-4 лет, теперь с 6), урезается и временные рамки урока (с 60 мин. до 20-40), объединение разноуровневых учеников в один урок, чтобы меньшее количество часов оплачивать учителю. Всё неохотнее выделяются деньги на приобретение методической литературы, учебников. Проблемы с покупкой книг за пределами Швеции и это при том, что мы имеем только один (!) магазин на всю Швецию с русской книгой. И тем не менее, всё, что делается в Швеции для поддержания и развития русского языка у детей и продвижения русской культуры, делается шведской стороной и родителями — энтузиастами, опять же при финансовой поддержке властей Швеции.
А что же российская сторона? Во всех странах Европы существуют Русские дома или Центры, которые, как правило, поддерживаются российской стороной и являются очагом русской культуры в Зарубежье, и не только для соотечественников, но и для граждан данной страны, что реально формирует отношение простых граждан этих стран к России. В Швеции ничего такого нет. Может быть, отсюда такой негатив со стороны Швеции к последним событиям и действиям России? Полное непонимание, вплоть до отрицания! Я, конечно, понимаю, что это не наша прерогатива решать подобные вопросы, но не сказать об этом, моё такое мнение, –это смалодушничать.
Не могу не коснуться такой темы, как переквалификация учителей русского языка, получивших базовое образование по преподаванию русского как родного. Как правило, эти учителя работали с учениками, которые уже владели строем языка и немалым лексическим запасом. Их надо было учить только грамоте.
Здесь же ситуация иная, поскольку ребёнок, постоянно общаясь с нерусскоязычными сверстниками и взрослыми, теряет грамматический строй русского языка, становится «иностранцем » для русского языка. Учителю приходится сталкиваться с речевыми ошибками, неизвестными его коллеге в России.
Только в этом году, впервые, благодаря инициативе членов правления Союза русских обществ, завязались контакты с С.- Петербургской Академией Постпедагогического образования. Группа учителей русского языка весной посетила 3-х дневные, насыщенные полезной информацией, курсы в С.-Петербурге, и как итог этой же весной преподаватели Академии провели однодневный курс в Швеции, при поддержке Skolverket.
Hа весенних каникулах «Союзoм русских обществ Швеции» была сформирована и отправлена группа русскоязычных детей (15-16 лет) в Санкт- Петербург в «Школу русской словесности » при Академии постпедагогического образования, в составе делегации детей из других стран Балтии. Дети там не только укрепляли и развивали русский язык, но и впервые может быть прикоснулись по-настоящему к великой русской культуре. Вернувшись, они взахлёб рассказывали о музеях, театрах, исторических памятниках Петербурга. Эта поездка прибавила им гордости за Родину их родителей, историю, культуру, язык. Вскоре после этой поездки на страницах сайта «Союза» появилась статья двух учениц, побывавших в поездке. Они рассказывали о своих впечатлениях и, что особенно ценно, призывали своих русскоязычных сверстников учить русский язык, посещать уроки родного языка.
Вот это по-настоящему ценно. Вот в таких делах и начинаниях хотелось бы чётче почувствовать плечо России.
В этом плане очень обнадёживает Постановление Правительства С.-Петербурга, подписанное губернатором В.И.Матвиенко, «О Программе по реализации государственной политики Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом на 2008 – 2010 годы «.
Очень хотелось бы, что бы Российские власти и Посольство России в Швеции больше опирались бы в вопросах продвижения культуры и русского языка на нас, членов Союза русских обществ Швеции. Только в сплочённой работе Союза с властями я вижу залог успеха.
Давайте сегодня все вместе задумаемся над тем, что ещё можно сделать для поддержания интереса к русскому языку, русской культуре у детей, молодёжи. Ведь буквально через несколько лет, когда они вырастут, будет уже поздно. Они могут вырасти шведами. А ведь политику мира завтра будут делать они, наши сегодняшние дети.
Член правления «Союза русских обществ Швеции»,
учитель русского языка Falukommun,
Шестопалова Инна.
Обсудить на форуме
Ссылки:
Tema modersmål на русском языке – сообщество преподавателей русского языка в Швеции.
Книги детства – отсканированные советские детские книжки, которые можно распечатать на принтере.
Не забудем русский язык. Статьи по теме.
Свой в каждой культуре или чужой в любой? Сборник записей в Живом Журнале Владимира Левина
«Моя идея заключается в том, чтобы дать ученикам почву и аргументы для дискуссии на историческую тему»
«Славяне на Днепре», Николай Рерих, 1905 год. Фото: Русский музей
Преподаватель русского языка с 20-летним стажем Светлана Парминг из Швеции известна как автор нескольких пособий по русскому языку для детей-билингвов. Но в последнее время она работает ещё над одним интересным проектом – пособием по истории.
– Вы являетесь автором нескольких пособий по русскому языку для детей-билингвов. А теперь вы работаете над учебным пособием по истории. Расскажите, что это за проект?
– Как учитель русского языка я обратила внимание, что содержание сказок и былин носят очень глубокий смысл и сохранили какую-то информацию, которую просто так не поймёшь. Без исторического ракурса в древний мир не разгадаешь, почему, например, Баба Яга не может причинить вред Василисе Премудрой, кто такие древляне, которых обложил двойным налогом князь Игорь, и что стоит за такими понятиями, как колядки, купала, берендеи.
Также к созданию пособия по истории меня подвигло то, что в процессе учёбы наших детей мы так или иначе затрагиваем историю России и Швеции. Поскольку я сама уже довольно давно живу в Швеции, мне было интересно выявить, какие же проблемы существуют в отношениях между нашими странами, и откуда они происходят.
Много лет тому назад, помогая своему младшему сыну готовить домашнее задание по истории, мы вместе с ним обнаружили, что в шведской Википедии есть чёткая информация о том, кто и на кого нападал. Именно Швеция неоднократно была инициатором многих войн, а не наоборот.
При этом сами шведы почему-то уверены, что это Россия такая агрессивная страна, которая постоянно на них нападала.
И я поняла, что очень много источников есть в открытом доступе, но люди привыкли слушать то, что им вещают.
В 2017 году мы с коллегами решили провести конкурс для наших ребят, посвящённый 400-летию подписания Столбовского договора – нам дал грант фонд «Русский мир» на это. Мы разобрались в вопросе, почему этот договор был подписан, какие последствия для России вытекали из этого. Самым популярным вопросом у нас на уроках было: «А правда, что…». Волновались шведские папы, которые выросли на стандартном изучении истории в пользу Швеции. Их представления о взаимоотношениях наших стран во многом были порушены элементарными сведениями из Википедии и исторических шведских хроник. Этот интерес к изучению исторических и культурных связей России и Швеции остался и требовал продолжения. Мне важно, чтобы этот интерес не нёс характер сравнения и превосходства. Просто надо больше знать и учиться анализировать. Мы часто читаем на уроках о выдающихся людях России таких, как Владимир Даль, Фёдор Ушаков, Константин Циолковский, Дмитрий Менделеев. Старшеклассников эти книги волнуют, толкают к дискуссиям и самостоятельным поискам информации. И случается, что некоторые родители звонят и благодарят за новые лично для себя сведения.
В шведских школах история преподаётся очень однобоко: люди в России «несчастные, убогие и запуганные». Наши ученики даже не имеют права что-то высказать по этому поводу, а часто они и не знают другую точку зрения и воспринимают информацию, что им дают, как единственно верную.
Мне самой жутко интересно докопаться до истины, как же всё было на самом деле. После того, как я была приглашена на Рождественские чтения, которые проводятся каждый год, я познакомилась с трудами очень интересных историков и исследователей. И это всё вместе взятое сдвинуло меня, наконец, от планов к действию: я решила переработать исторические документы, статьи, сравнить их, выделить главное, открыть что-то новое. Моя идея заключается в том, чтобы дать ученикам почву и аргументы для дискуссии на историческую тему. Я пишу своё пособие в виде диалога, где старшеклассник из России, Максим и его ровесница, двуязычная девочка из Швеции, Аня, ведут рассуждения по поводу исторических связей между Россией и Швецией.
Работа над пособием продвигается медленно. Я ведь не историк, мне надо самой иметь чёткое представление того, о чём я пишу. А у учёных почти за каждым высказыванием идёт ссылка, откуда это и почему взято. Мне приходится всё это просматривать, чтобы убедиться самой и правильно сформулировать направление диалога ребят. И, естественно, столько интересного всплывает! Например, название местности Рослаген, откуда последователи норманнской теории выводят Рюрика и происхождение слова «Русь» и, откуда, кстати, вся родня по матери моего мужа, появилось лишь в XIII веке и обозначает область, в которой применяется закон Родена (lag-закон). Ну и летописного Рюрика не надо возвращать Швеции. Он там никогда не жил!
Интересно, что и в самой Швеции сейчас появляются новые исследования по исторической теме, которые опровергают более ранние представления. Например, остров Бирка первоначально считался местом основания первого государства на этой территории. А теперь можно найти в интернете информацию о том, что это было местом складирования товаров, где разгружались корабли. Такое же место было в Старой Ладоге. А само шведское государство возникло лишь в XIII веке, да и то только в округе Упсалы и Сигтуны, тогда как на Руси оно к этому времени существовало уже несколько веков. И сказки приобретают совсем другой смысл, если становятся понятны верования древних людей. Первые общины всегда делились на мы и они. Мы – это известное и понятное, а не мы – чужое. И поэтому высказывание «русским духом пахнет», «на весь русский мир» – это не что иное, как осознание себя как правильного мира и того, чужого мира.
Владимир Красное Солнышко – это не Креститель Владимир, а князь, владеющий землями от моря и до моря, то есть огромными территориями. И назывался он так не из-за хорошего характера или своих добрых дел, а потому, что по сакральным верованиям он поклонялся солнцу, как божеству древних русов. И жил он в пятом веке. О нём есть упоминания в «Сага о Тидреке Бернском».
История России очень древняя. И мы должны возвратить её себе.
– То есть задача вашего пособия – дать русскоязычным учащимся более углубленное представление о древней истории Руси?
– Да, я хочу показать, что всё есть в открытых источниках, чтобы у наших ребят возник интерес, чтобы они учились искать, сопоставлять, думать. Например, как возникло название Русь. Из пособия ребята узнают, что в древности река Волга называлась Ра. Это ещё Птолемей зафиксировал. Корень ра- как раз тот, о котором мы и говорим. Просто в разных вариациях. Русы/росы называли себя этим именем. На современной территории России до сих пор сохранилось немало древних названий рек и речушек с корнем рос/рус. Таким образом, сама гидронимика местности сохраняет память о том народе, который жил здесь в древние времена.
Историк А. Г. Кузьмин исследовал названия мест и имена народов. Он пришёл к выводу, что связующим звеном между именами рутены и руги являлось имя народа русь. Просто разные авторы и на разных языках оставили записи об одном и том же народе. А разные написания этого этнонима складывались в процессе расселения его носителей. Он так и пишет, что «Ругия – Руссия – Рутения, иногда также Руйя – Руйяна, – так в западных источниках именуются и Ругия Балтийская, и Ругиланд, и Киевская Русь».
И точно также в южной части Балтийского моря сохранилось много названий со корнем вар-, которое осталось от южнобалтийских славян варгов/варягов. Варяжское море ведь тоже не случайно носило такое имя.
Мне очень интересно прослеживать связь названий, их этимологию и историю. У шведов есть слово «торг/torg», которым они называют площадь. Но это же наше русское слово – торг: на площадях всегда торговали. Они называли главный город русов Хольмгард. Кстати, многие города на Руси возводились на холмах. А слово гард –gård то есть город. Оно прижилось в шведском языке и обозначает двор, поместье. А наше слово холм обозначает и остров (Stokholm), и возвышенность. Когда узнаёшь такие детали, а их много, то понимаешь, кто у кого и что заимствовал. Моя задача – показать ребятам, что в истории Швеции и России есть немало того, что может их заинтересовать и подвигнуть изучать историю дальше. Но надо учиться отделять пшеницу от плевел.
– У вас также недавно вышли ещё два новых пособия по русскому языку, которые к тому же переведены на другие языки – испанский, грузинский. Расскажите, в чём их особенность и что делает вашу методику универсальной для преподавателей из других стран?
– Когда я начала работать учителем русского языка в Швеции, мне трудно было понять, как можно преподавать такую сложную дисциплину раз в неделю в группах, где сидят ученики разных возрастов и с разным уровнем знания языка.
Я стала вечным студентом Стокгольмского университета: факультет педагогики, английского языка, шведского, преподаватель проектных работ. Наука живёт своей жизнью, а учителя своей!
Поэтому для меня самой было важно выжать то, что работает на практике. Мой девиз – всё гениальное просто! Но для того, чтобы было просто и доступно, мне пришлось перелопатить огромное количество книг и статей на шведском, английском, русском. Сравнивать, выцеживать, пробовать.
Нельзя работать по какому-то конкретному исследователю. Нельзя придерживаться той или иной методики. Надо просто их знать и понимать. И примерять на свой опыт.
Помните, выражение из фильма «Доживём до понедельника»: счастье – это когда тебя понимают. Так и наши ученики, они должны понять то, чему я их учу. Я должна помочь им в этом, используя знания детской психологии и педагогики. И они имеют право знать, для чего они это учат.
Поэтому накопившийся за долгие годы материал я переработала, а Анатолий Леонидович Бердичевский, которому я послала свою первую рукопись, неожиданно для меня, дал направление, каким образом это надо бы преподнести. Мои учебные пособия, по его словам, можно использовать в любой другой стране, где изучают русский язык как семейный.
А ещё я подумала, а не перевести ли мне одну книгу, где идёт обучение младших школьников текстам и правилам создания собственных рассказов, на другие языки? И желающие нашлись! Сейчас готовится книга на испанском, только там будут не Аня и Максим, а Лаура и Диего. Мой коллега внёс небольшие изменения, чтобы дети, изучающие испанский в неязыковой среде, могли быть ближе к культуре не только Испании, но и культуре Латинской Америки. Как только выйдет эта книга, готов перевод на грузинском. Её будем выпускать. А универсальность моих книг в том, что материал в них понятен, интересен, необычен. И, вопреки устоявшимся стандартам, преподносится совсем иначе: через рассуждение, понимание, использование на практике. Перефразируя В. И. Вернадского, в образовании должна быть душа. И тогда отпадут проблемы с мотивацией.
Преподавание должно быть направлено не на навязывание знаний, а на принцип выращивания их у ученика. И тогда понятно высказывание Пифагора, что ребёнок – это факел, который надо зажечь. Возможно, это звучит пафосно, но это так.
Светлана Сметанина01.09.2021
Источник https://russkiymir.ru/publications/291809/
Шведская оборона должна адаптироваться, чтобы противостоять «долгосрочной» российской угрозе, говорят законодатели нельзя было исключать военного нападения.
Скандинавская нация изо всех сил пытается укрепить свою оборону, подав заявку на вступление в НАТО в прошлом году после вторжения России в Украину, хотя Турция и Венгрия до сих пор сдерживали вступление Швеции в альянс.
«Агрессивные действия России привели к структурной и значительному ухудшению ситуации с безопасностью. Россия еще больше снизила свой порог военного применения силы и демонстрирует высокую склонность к риску», — говорится в отчете комитета.
«Шведская политика в области безопасности и обороны должна быть направлена на устранение долгосрочной угрозы, которую Россия, как считается, представляет для европейской и глобальной безопасности. Нельзя исключать вооруженное нападение на Швецию».
Общепартийный комитет, который поддерживается экспертами по безопасности и занимается такими важными вопросами, как политика безопасности, заявил, что конфликт в Украине может перерасти в нападения на другие страны или даже в применение ядерного оружия или других видов оружия массового уничтожения.
«Предварительные условия шведской оборонной политики коренным образом изменились», — заявил журналистам председатель комитета и депутат от партии «Умеренные» Ганс Вальмарк.
Несмотря на тревожный тон отчета, Швеция находится в лучшем положении, чтобы защитить себя, чем десять лет назад, сказал министр обороны Пал Джонсон, указывая на модернизацию внутренних вооруженных сил, которая включала повторное введение ограниченной воинской повинности, которая продолжается более последнее десятилетие.
«Более сильная национальная оборона в сочетании с тем, что мы являемся полноправными членами НАТО, повысит нашу безопасность, но также станет стабилизирующим фактором для всего северного фланга внутри НАТО», — сказал он Рейтер.
Вступление в НАТО отменит давний формальный нейтралитет Швеции, хотя она годами тренировалась вместе с силами НАТО. Соседняя Финляндия, имеющая протяженную границу с Россией, была принята в НАТО в апреле после того, как подала заявку вместе со Швецией в ответ на войну на Украине.
Как и большинство западных государств, Швеция постепенно сокращала свои расходы на оборону после окончания холодной войны три десятилетия назад, но снова увеличила их примерно с 1% ВВП. Он должен достичь порога НАТО в 2% ВВП в 2026 г.
Сейчас начнутся обсуждения для выработки общего соглашения по долгосрочным оборонным планам, включая расходы, с окончательным отчетом комитета, который должен быть представлен в апреле следующего года.
«Нам нужно больше людей, нам нужно купить больше оборудования, нам нужно больше инфраструктуры…», — заявил в понедельник на конференции по вопросам обороны главнокомандующий вооруженными силами Микаэль Байден.
Отчеты Никласа Полларда, Йохана Аландера, Анны Рингстром и Саймона Джонсона; под редакцией Дэвида Эванса и Марка Хайнриха
Наши стандарты: Принципы доверия Thomson Reuters.
Предполагаемый российский кит-шпион Хвалдимир находится в Швеции — и опасность: NPR
Хвалдимир изображен в Стаде, Норвегия, в начале этого года, незадолго до того, как он начал свое внезапное путешествие на юг.
Богатый немецкий
скрыть заголовок
переключить заголовок
Богатый немецкий
Хвалдимир на фото в Стаде, Норвегия, в начале этого года, незадолго до того, как он начал свое внезапное путешествие на юг.
Богатый немецкий
Белуха, которую долгое время считали российским шпионом, всплыла на поверхность в Швеции, что вызвало обеспокоенность по поводу его благополучия и усилия по защите его от опасного движения судов.
Хвалдимир — сочетание норвежского слова «кит» ( hval ) и имени президента России Владимира Путина — последние несколько лет плавал на юг вдоль побережья Норвегии, где его впервые заметили рыбаки в 2019 году..
Он был одет в упряжь с надписью «Оборудование Санкт-Петербург», из-за чего многие полагали, что он прошел обучение в российском флоте для работы в разведке. (Россия и США входят в число немногих стран, в которых есть программы военной подготовки с участием водных млекопитающих.)
Хвалдимир с тех пор стал чем-то вроде местной знаменитости, с вирусными видеороликами, на которых он подбирает упавший у женщины мобильный телефон и крадет и получение GoPro каякера.
«Это дружелюбный, прирученный, перемещенный, бывший пленный кит, который полагается на людей для социального взаимодействия», — говорит OneWhale, некоммерческая организация, созданная специально для защиты Хвалдимира. «Белухи — очень общительные киты, и последние четыре года он живет в полном одиночестве».
Но такое взаимодействие может стоить денег. Хвалдимир был ранен гребными винтами лодки, острыми предметами, рыболовными крючками и посторонними предметами, которые попали ему в рот, и ему грозит повышенная опасность в Швеции, где больше людей и меньше рыбы, чем в Норвегии.
OneWhale заявил в понедельник, что работает со шведскими властями, чтобы защитить его, даже закрывает мост, чтобы ограничить доступ общественности и помочь их команде быстрее добраться до места.
Европа
Белуха — подозреваемый российский шпион — снова появился спустя четыре года
Президент Рич Герман сказал NPR в телефонном интервью, что краткосрочная цель OneWhale — защитить Хвалдимира, «жизнь которого находится в явной опасности».
Их конечная цель — создать морской заповедник площадью 500 акров на севере Норвегии, где они смогут реабилитировать его, прежде чем выпустить в дикую популяцию белух — и они предполагают, что он станет первым из многих обитателей.
«Хорошая сторона печальной истории Хвалдимира заключается в том, что этот заповедник также станет домом для китов, которые также живут в неволе в морских парках и подобных местах по всему миру», — говорит Герман. «У истории Хвалдимира есть шанс превратиться из рассказа о чрезвычайно бесчеловечном обращении с животными в его роль глобального посла сострадания и любви между людьми и животными».
Группа местных пожарных позирует для фото в Кунгсхамне, Швеция, в воскресенье, когда Хвалдимир плывет в воде позади них.
Себастьян Странд/Rich German
скрыть заголовок
переключить заголовок
Себастьян Странд/Rich German
Группа местных пожарных позирует для фото в Кунгсхамне, Швеция, в воскресенье, когда Хвалдимир плывет позади них в воде.
Себастьян Странд/Rich German
Как и почему он попал в Швецию?
В течение многих лет Хвалдимир слонялся по промышленным лососевым фермам, получая ценное социальное взаимодействие от рабочих и пропитание от обильной дикой рыбы (и, как говорит OneWhale, создавая опасность на рабочем месте и экологическую ответственность в процессе). Но он недавно и внезапно улетел на юг.
«За последние два месяца он проехал около 900 миль, а за предыдущие два года — около 375 миль», — говорит Герман.
Никто точно не знает, что побудило Хвалдимира отправиться в путешествие, хотя у экспертов есть пара теорий.
Герман говорит, что, возможно, следовал какой-то инстинктивной схеме миграции. Себастьян Странд, морской биолог из OneWhale, сказал Робу Шмитцу из NPR, что, по его мнению, Хвалдимир одинок.
«Большая часть нашей цели также состоит в том, чтобы воссоединить его с другими представителями его собственного вида», — сказал он.
Считается, что Хвалдимиру 13 или 14 лет, «возраст, когда его гормоны очень высоки», — сказал Стрэнд The Guardian, в котором сообщается, что он, как полагают, не видел еще одну белуху с апреля 2019 года..
«Возможно, гормоны заставили его найти себе пару», — добавил Стрэнд. «Или это может быть одиночество, поскольку белухи — очень социальный вид — может быть, он ищет других белух».
Герман говорит, что, возможно, как только Хвалдимир ушел достаточно далеко от лососевых ферм, он просто продолжил двигаться на юг в поисках еды.
Какой бы ни была причина, организация обеспокоена потерями, которые нанесли его путешествия. В нем говорится, что Хвалдимир похудел благодаря плаванию за такой короткий период времени, при этом меньше ест. И непонятно, куда он может пойти дальше.
«Он всегда как бы прижимался к береговой линии, так что он, вероятно, продолжит это делать», — говорит Герман. «Ищет ли он рыбу, социальное обогащение, он, вероятно, продолжит. Мы не можем сказать наверняка, но это тенденция, которой он придерживается».
Специалисты по охране природы надеются на волновой эффект
История Хвалдимира вновь привлекла к себе внимание на прошлой неделе, когда его заметили в водах недалеко от столицы Норвегии Осло с его крупными промышленными портами, мутными водами и интенсивным движением судов.
Герман описал это как «идеальный шторм опасности». OneWhale заявил в то время, что шансы Хвалдимира на дальнейшие травмы или смерть значительно увеличились, а переезд был его лучшим шансом на выживание.
Хвалдимир каким-то образом обогнул эти воды, к облегчению многих, и оказался в Швеции. Герман говорит, что власти были активными и чуткими, а местная пожарная служба немедленно связалась с его командой и приняла меры.
«Мы работали над тем, чтобы защитить его уже много лет, но внезапно, я думаю, все остальные активизировались и сказали: «Это опасная ситуация… вероятно, необходимо какое-то вмешательство». он добавляет.
То, что Хвалдимир находится в Швеции, не означает, что он в безопасности, говорит Герман.
В стране больше людей, чем в Норвегии, меньше рыбы и более интенсивное судоходство, среди прочих рисков. OneWhale поделился в Instagram видео, на котором кит плывет по узкому каналу, назвав его «трудно смотреть».
В нем говорится, что планы по транспортировке Хвалдимира на север, в арктические воды, все еще находятся в стадии реализации, хотя Герман говорит, что серьезных обновлений пока нет.
Leave a Reply