«Общего у нас только руки, ноги и прочие части тела» Чем русские отличаются от американцев и почему в санкциях нет смысла: Общество: Россия: Lenta.ru
Американцы и русские. Анекдотов о том, какие они разные и как не понимают друг друга, за последний год стало больше. Правда, за это время степень непонимания зашкалила настолько, что стало совсем не смешно. Почему американские санкции производят совсем не тот эффект, на который были рассчитаны? Почему россияне с такой легкостью оказываются в позиции «весь мир против нас, а мы — такие гордые, непонятые и обиженные»? И главный вопрос: как обеим сторонам снова услышать друг друга? Об этом «Лента.ру» поговорила с американским социологом Джоном Смитом, который уже 20 лет пытается разобраться в базовых различиях между русскими и американцами. Это интервью мы включили в число лучших публикаций 2015 года. Другие лучшие материалы можно посмотреть пройдя по этой ссылке.
«Лента.ру»: Что общего у русских и американцев?
Смит: Руки, ноги, голова (в физиологическом смысле). Остальное — разное.
Чем дольше я здесь живу (а это почти 25 лет, из них последние 15 — постоянно), тем отчетливее понимаю: мы совершенно разные. 90 процентов наших различий на подсознательном уровне, то есть люди действуют «на автомате».
В чем базовое различие?
В том, как мы воспринимаем себя — и других, соответственно. Средний американец совершенно уверен, что он все может. В психологии это свойство называется «локус контроля»: склонность искать причину жизненных обстоятельств в себе (внутренний локус контроля) или во внешнем мире (внешний). Так вот, у американцев по большей части внутренний локус контроля: «я не смог чего-то достичь, потому что не очень-то и хотел или плохо старался». Именно поэтому они чаще сосредоточиваются на своем желании: «я хочу стать хорошим фигуристом (великим композитором, преподавателем йоги или чего угодно)» и часто не замечают препятствий. Отсюда их видимая самоуверенность (часто неоправданная).
Материалы по теме:
У русских локус контроля большей частью внешний: они чаще всего считают, что ничего не могут сделать, что от них ничего не зависит, а во всем виноваты обстоятельства (история, климат, правительство). В массе своей они не уверены в себе — опять же необоснованно. К примеру, какие главные вопросы, на которые веками пытаются ответить русские?
Кто виноват и что делать?
Правильно. Даже известное выражение «авось» — яркий пример внешнего локуса контроля. Институт социологии РАН как-то провел исследование, выявившее, что примерно у 55 процентов россиян есть внешний локус контроля — против 15 процентов у американцев. Почему так? Есть множество факторов. Российская история: от татаро-монгольского ига до крепостного права и развала Советского Союза, от травматических 90-х годов и дефолта 1998-го. Суровый климат. Даже религия и сказки укрепляют внешний локус контроля.
Фото: Илья Наймушин / Reuters
Почему у американцев все наоборот? Америка — страна иммигрантов, где собраны самые мобильные представители других стран со всего мира. Фактически это результат естественного отбора по признаку внешнего локуса контроля. Все чуть сложнее, чем я описываю, но можно сказать, что Америка собрала на своей территории инакомыслящих — тех, кто воспринимал себя и жизнь в своей стране не так, как большинство.
Материалы по теме:
В чем выражается эта разница на практике?
В том, что даже разговаривать нам трудно. Я не раз наблюдал это на различных «круглых столах». Американцы говорят, говорят и говорят. Они не умеют молчать, потому что их с детства учили выражать свое мнение. Если они этого не сделают, то начнут сомневаться в своем существовании. Русские же обычно молчат. Они смотрят друг на друга, мнутся, боятся оказаться неправыми, привлечь внимание. Если представить восприятие себя в виде шкалы, где реальность расположена где-то посередине, то американец, как правило, ставит себя выше, а русский — ниже. В итоге нет никакого контакта, потому что для коммуникации нужно находиться на одном уровне.
Есть шанс найти общий язык?
Всегда есть. Если речь о публичных дискуссиях, я лично всегда советую американцам меньше говорить — если возможно, вообще умолкнуть. Можно задавать вопросы и слушать. И высказывать свое мнение только в том случае, если русские спросят. Это очень сложно для американца. Что требуется от русских? Надо рискнуть и заговорить. Может, это не так или неправильно, но, чтобы был контакт, это важно. Тогда американцы выходят из неоправданно высокой позиции, а русские, задавая вопросы, поднимаются. И мы оказываемся наконец в позиции «глаза в глаза». Что происходит между нашими странами сейчас? Нет вообще никакого контакта.
Фото: Brendan McDermid / Reuters
Американцы убеждены, что они все понимают — Россию, русских, Путина. Между тем большинство политиков и экспертов, как мне кажется, вообще ничего не понимают.
Даже если мы разговариваем, такое ощущение, что мы говорим на разных языках.
В известном смысле так и есть. Даже «да» и «нет» для нас означает разное. Для среднего американца «нет» — значит, нет. У русских это может означать и «нет», и «может быть», а иногда и «да». Это, кстати, культурный шок для американских молодых людей, ухаживающих за русскими девушками. Сколько «нет» может принять парень от американской девушки? Максимум пару, и история окончена. Нет так нет. Здесь я наблюдал множество историй, когда после нескольких десятков «нет» девушки очень удивлялись, когда молодой человек прекращал попытки сблизиться — для нее «нет» были просто частью игры, вариантом нормы.
А с «да» тоже все не так?
Ровно наоборот. Когда русские говорят «да», это означает «да». У американцев это и «да», и «может быть», и «нет»! Почему так? На подсознательном уровне «нет» для американцев означает угрозу для их самозащиты — это воспринимается как нарушение (ментальное или физическое) границ, вторжение в их личное пространство, а оно для них свято. Privacy — это то, без чего средний американец не может жить. В русском языке нет даже слова для обозначения этого понятия. Границы личного пространства у русских условные, практически их нет. Американцы же без них не могут существовать, поэтому чтобы обезопаситься, мы отделяем себя. Это известная вещь, обычно описываемая как индивидуализм Запада и коллективизм Востока.
Материалы по теме:
Как это выглядит во время кросс-культурного общения? Когда русский слышит американское «да» и понимает, что оно не совсем «да», он считает это лицемерием. Когда русский слышит американское «нет», он не воспринимает его всерьез. А американец считает, что его не слышат — грубят ему, ведут себя агрессивно, неуважительно, не учитывают его мнения. Нет никаких плохих намерений, никто ничего плохого не хочет. Мы ведем себя, как принято в наших культурах. В результате — конфликт!
И что делают в таких случаях?
Конечно, разное. Русский будет выяснять отношения, американец обратится к посреднику. Я даже сам это вижу. Помню, однажды в поезде, направлявшемся в Питер, соседи по вагону весело и шумно выпивали, и я позвал проводника, чтобы он разобрался. Для меня это было естественно. Но соседи изумились и обиделись: почему я просто не сказал им, что они мне мешают…
Почему?
Средний американец не любит конфликтов. Мы делаем все, чтобы избегать их, пытаясь обезопасить себя на подсознательном уровне. Защищать надо свою границу. Поэтому мы построили то, что я называю «буферная система», которая делает за нас многие неприятные вещи. Это чиновник, полицейский, проводник, преподаватель — человек с должностью, позволяющей ему говорить и делать разные нужные, но некомфортные вещи. Это и наши законы, правила, и наше отношение к ним. Это отчасти объясняет, почему в Штатах люди слепо соблюдают законы и так свободно обращаются к официальным лицам за помощью, ждут от них помощи и получают. В России трудно представить, чтобы человек по своей воле обратился в полицию или к чиновнику.
Но и чиновники, и полиция здесь другие…
Такие, какие вас устраивают. По моему ощущению, здесь люди не боятся конфликтов. Конфликт — это один из видов общения. Чаще всего вы говорите то, что вы думаете, уверенные, что идти на конфликт — это нормально, честно. На мой взгляд, это здоровый подход к жизни. Я много раз видел, как люди здесь дрались. А через 10 минут обнимались. Я сам первый раз в жизни здесь дрался — надеюсь, последний. Через 20 минут мы с этим человеком уже обнимались. Моей американской части до сих пор стыдно. А русская часть говорит, что, пожалуй, это было здорово…
Уже есть русская часть?
Кажется, я иногда люблю Россию больше, чем мои русские друзья. Они говорят «пора валить». Есть русские, которые переехали в Америку — они не понимают, как здесь можно жить: «Там плохо». Нет, не плохо — просто по-другому.
Когда в разгар украинского конфликта я пытался что-то объяснить моим американским друзьям, они просто меня не слышали, говоря: «Ты слишком долго там живешь»…
К вопросу о конфликтах: возможно, для России нынешний конфликт в отношениях не так серьезен, как для Америки. Вы не воспринимаете это так глубоко. Для американца конфликт — это чуть ли не точка невозврата. Если я дошел до драки, значит, все очень-очень плохо. Возможно, для русских это часть игры, вариант поведения, способ выяснить что-то. Впрочем, это лишь гипотеза, я не политолог. Знаю лишь, что в любом конфликте, на уровне людей или семьи, не бывает одного виноватого — это всегда история двоих. И разрешается конфликт только тогда, когда стороны берут ответственность за свою половину.
Что-то непохоже, чтобы Америка собиралась ответить за свои 50 процентов — пока только новые санкции.
Известно, что санкции вообще плохо работают по всему миру. Наши эксперты в последние полгода много пишут об этом. Почему санкции, тем не менее, вводят? Западный менталитет воспринимает наказание как способ решения большинства проблем.
Потому что изначально в западном подсознании заложено, что люди могут отвечать за себя и все контролировать. Это первое. Второе — американцы решили, что должны отвечать за все проблемы в мире. Я предполагаю, что корни этого мышления в том, что США — страна эмигрантов. Они когда-то покинули родину, потому что им там не нравилось. Поэтому они считают, что там, «не в Америке», все было плохо, и они должны помогать тем, кто остался. Это передается из поколения в поколение. Кроме того, нужно понимать, что внешняя политика часто делается не для решения той или иной мировой проблемы, а для решения конкретной проблемы отдельного политика. В США политическая борьба вполне реальная вещь, в отличие от России, где она сейчас больше бутафорская. И избирательная тактика «ты нападаешь на меня, я нападаю на тебя» немножко перешла на международные отношения. Политики и президент считают себя вынужденными что-то делать — это для внутреннего использования. «Надо что-то делать там, иначе у тебя будут проблемы здесь, дома».
5 американских фраз, которые доказывают, что США и Россия мыслят одинаково
У нас сложился стойкий стереотип о том, что у русских граждан и жителей Америки ощутимо отличается менталитет, образ мысли. Стереотип основан на том, как американцы позиционируются в фильмах, телепередачах, даже народном устном фольклоре: например, анекдоты «заходят как-то русский, американец и немец в бар…».
На этой разнице часто основывал свои выступления знаменитый юморист Михаил Задорнов, с иронией высмеивая подход американцев к некоторым вещам: средний уровень интеллекта, образ жизни «без души», нацеленный больше на гедонизм и комфорт, чем духовное развитие.
Американский и русский менталитет действительно сильно отличаются — или у нас похожие ценности, просто сформулированные разными словами?
Разница менталитетов – исторический взгляд на вопрос
Если обратиться к мировой истории, мы увидим, что наша страна на протяжении нескольких веков постоянно находится в некотором противостоянии с западными государствами. При этом влияние России на положение дел мирового контекста не оспаривается, даже наоборот.
Тогда возникает вопрос: почему западные страны объединяются, чтобы отстоять свои интересы на мировой арене, а Россия справляется «в одиночку»? Может, дело как раз в разнице менталитетов, сформированной историческими событиями, через которые странам пришлось пройти?
Западным странам характерно иерархическое построение общества: у верхушки стоят богатые и наиболее влиятельные семьи с древнейшими родословными, представители военной или духовной аристократии. «Верху» подчиняются три группы, формирующие общество:
- Ученые и деятели разных сфер (культуры, образования, здравоохранения, религии, бизнеса)
- Государственные чиновники: главы страны, военные, работники правоохранительной системы
- Самая многочисленная группа – общество: те, кто стоит у производства продуктов питания, промтоваров, разнообразных услуг. Общество в его классическом представлении по современной терминологии.
Так как господствующей силой этой схемы остается финансовая составляющая, то для поддержания авторитета необходимо постоянно реализовывать схему «купи-продай».
А вот структура человеческого общества у России несколько другая. Наше восприятие больше архетипическое, устремленное к подсознательному мироощущению: осознанно мы склонны структурировать общество по схеме Западе, однако где-то внутри нас сидит старый-добрый архетип всеобщего равенства и единства.
Не будем углубляться в историко-политический контекст, просто отметим: если сравнивать историческое формирование общественной структуры на территории России и Америки, то можно понять, почему жители стран настолько по-разному выстраивают коммуникацию.
Различий больше, чем сходств
Большинство людей сходятся во мнении, что у русских и американцев мало общего – отличий намного больше. Посмотрим на этот вопрос с точки зрения самих американцев: в 2015 году в Рунете было опубликовано интервью с американским социологом Джоном Смитом. Он больше 20 лет занимается исследованиями базовых различий между русскими и американцами – перескажем вам особенности двух менталитетов, на которые Джон Смит обратил внимание за годы проделанной работы:
Мы по-разному воспринимаем себя и других
Любой среднестатистический американец уверен, что сможет всё. По словам социолога, в психологии для этого явления существует термин – локус контроля: он может быть направлен на себя или на внешние обстоятельства. Действительно, редкий русский обвиняет в своих неудачах себя! Потому американцы кажутся более уверенными в себе и собственном успехе – у них локус направлен внутрь, на себя, а мы склонны верить, что обстоятельства сложатся не в нашу пользу.
Американцы много говорят, а русские – наоборот
Одно из проявлений отличия, названного выше, заключается как раз в этом. Джон пишет, что много раз видел на «круглых столах», что граждане Америки говорят и говорят, выражая свое мнение. Эксперт думает, им важно показать свое место в мире – так они позиционируют свое существование. А русские чаще молчат, мнутся, боятся привлечь внимание, высказать неправильную мысль. Из-за разного понятия качественной коммуникации представителям двух стран бывает сложно договориться.
Разное отношение к простым словам вроде «да» и «нет»
Наша русская манера говорить «нет», подразумевая при этом «может быть», «наверное» (а иногда даже «да») способно озадачить граждан Штатов и любых других иностранцев. Социолог Джон Смит приводит наглядный пример – взаимоотношения юношей с девушками: когда молодой человек отступает, получив пару отрицательных ответов от девушки, ее такая реакция может удивить. Она-то имела в виду флирт, часть игры, а он все понял буквально (и мы не виним его за это).
Однако в американских традициях тоже не все просто: у них аналогичное многоликое значение имеет слово «да». С одинаковой вероятностью «да» может восприниматься как «может быть» или «нет» с учетом контекста. По мнению Джона, для американцев отрицательный ответ подсознательно интерпретируется как вторжение за пределы личного пространства, поэтому они предпочитают его отражать.
Нам сложнее понять такую версию, ведь понятие личных границ у русских (Privacy) практически не развито – этому можно найти множество подтверждений: от семейного круга до общения с малознакомыми людьми.
Методы разрешения конфликта тоже отличаются
В интервью социолог отмечает, что разница восприятий довольно часто приводит к конфликту – на переговорах или при частном разговоре. Ведут себя в таких случаях русские с американцами по-разному. Наши соотечественники сами начинают «разруливать», выяснять отношения, разбираться — а типичный гражданин Америки обратится к посреднику. Для русских привлечение посторонних – следующий этап, который применяется только после самостоятельной попытки решить вопрос. Американцы же не любят конфликтовать и делают всё, чтобы этого избежать.
Подход к выступлениям и обсуждениям
Дополним отличия Джона Смита комментариями прочитавших статью. Автор комментария отметил, что по большей части с описанием согласен, и поделился другим наблюдением из личного опыта: американцы во время своих публичных выступлений, презентаций или докладов выступлениях «льют много воды», что-то рекламируя. Он пишет, что это раздражает русских – отсюда то неловкое молчание, когда возражениями или комментариями можно сделать только хуже. Структурированные выступления русских спикеров в свою очередь вызывают у американцев ступор – им тяжело воспринимать факты без шуток, юмора, легкости.
Американец и русский: сопоставление по поговоркам
Еще один верный способ проверить единство жизненных взглядов разных народов – обратиться к языку с его устойчивыми выражениями, закрепленными годами. Речь про пословицы и поговорки, которыми русская культура изобилует, однако и американским традициям есть, чем ответить.
Давайте посмотрим, какие устойчивые выражения используются в разных сферах и жизненным явлениям – деньги, любовь, дружба, жизнь – и подберем аналог из русского языка, чтобы сравнить, насколько отличается посыл. Американские варианты даются в максимально точном (подстрочном) переводе.
О благах жизни
- «Мы никогда не узнаем ценность воды, пока не высохнет колодец» (Америка)
- «Что имеем – не храним, потерявши — плачем» (Россия).
В первом случае акцентируется внимание на важности физического комфорта, неумении ценить этот фактор – только когда он исчезает: культура потребления, приобретение нового без сожаления о старом. Для русской же пословицы характерна ностальгия по чувствам и эмоциям, связанным с каким-то предметом, человеком или эпохой.
Про надежду
- «Надежда – хороший завтрак, но плохой ужин» (Америка)
- «На Бога надейся, а сам не плошай» (Россия).
Американский афоризм говорит, что «надеяться и верить в лучшее» стоит, пока ты молод, а во второй половине жизни пора реализовывать свои мечты. Если этого не происходит, виноват сам человек, ведь «он сам приготовил такой ужин». В России проще – вера верой, а делать самому надо. Хотя это не мешает надеяться на русский «авось» – парадокс загадочной русской души!
Про любовь
- «Нужно поцеловать 100 жаб, прежде чем встретишь принца» (Америка)
- «Если любила, так женись, а не любишь – отвяжись» (Россия).
Для американцев, особенно в зрелом возрасте, поводом для брака чаще становится выгода или удобство партнера, чем душевные волнения. Для них брак – серьезное мероприятие, к которому подходят с умом. Поэтому нормой считается впервые выйти замуж/жениться ближе к 30 годам, что на территории нашей страны – моветон. В России любовь и брак — понятия более романтизированные, отсюда ранние союзы и (увы) явления нестабильной семейной жизни.
О дружбе
- «Верный друг подобен лекарству от всех болезней» (Америка)
- «Друг познается в беде» (Россия).
А вот дружба одинаково высоко ценится жителями Америки и России. Среди американских афоризмов даже есть версия одной из самых популярных российских поговорок про дружбу: A friend in need is a friend indeed, что буквально переводится как «друг познается в беде». Похоже, что по поводу дружбы русские и американцы единогласны.
О намерениях
- «Преисподняя полна добрыми намерениями, а небеса полны добрыми делами» (Америка)
- «Благими намерениями вымощена дорога в ад» (Россия).
В Америке актуальна более развернутая версия популярной в России фразы про силу намерений. Основная мысль такая же, только американцы сразу дают понять, как «избежать» нехороших последствий – делать добрые дела, но там, где они нужны. А русская версия немного пессимистична.
Про неоправданные ожидания
- «Не считайте цыплят до того, как они вылупились» (Америка)
- «Не дели шкуру не убитого медведя» (Россия).
Опять же, смысл один: не суди о событиях раньше, чем они произошли. Не разделяют американцы стремления преждевременно радоваться или грустить, любят к эмоциям подходить более рационально. В России есть и версия с цыплятами, которых принято считать исключительно по осени, когда им лучше всего вылупляться.
О правде
- «Ничто так не ранит, как правда» (Америка)
- «Правда глаза колет» (Россия).
Что тут скажешь – неудержимая сила правды одинаково воспринимается в обоих странах. В обоих выражений чувствуется болезненность, так что открывать эту правду не особо и хочется.
Про юмор
- Во всякой шутке есть доля правды (Америка)
- В каждой шутке есть доля шутки, остальное – правда (Россия).
А вот этот пример как нельзя лучше показывает разницу восприятия американцев и русских. Если последние сосредоточены на поисках истинных намерений собеседника, склонны видеть намек или скрытый смысл, то американцы могут пошутить ради веселья, одновременно признавая тот факт, что шутка основана на реальной жизненной ситуации.
20 неожиданных фактов про русских и американцев
В заключение небольшая подборка забавных фактов, наглядно демонстрирующих разницу русского и американского менталитета на разных уровнях жизни – от бытовых ситуаций до официальных (на основе поста ЖЖ Эльвиры Барякиной):
- Русские девушки могут накраситься только для того, чтобы сходить в магазин, американские – вряд ли
- В американских семьях нет понятия «присесть на дорожку»
- Если русские во время застолий любят произнести длинный тост, полный житейской мудрости, то американцы за лаконичность: произносится просто «Cheers!» («за здоровье»)
- В США не развит такой вид устного народного творчества, как анекдоты.
Хотя сейчас в России этот жанр тоже сходит на нет – среди молодежи точно, она теперь больше увлекается мемами
- У американцев не развита банная культура, хотя сауны встречаются повсеместно (в спортзалах, например). Пожелание «С легким паром» для них не имеет смысла
- При изучении английского языка многие русские сперва буквально воспринимают фразу How are you? («Как дела?») с попыткой подробно ответить. Для Америки это просто вежливая форма приветствия, на которую принято коротко отвечать:
— Как вы?
— Спасибо, хорошо.
- В США принято улыбаться незнакомцам – это способ показать открытость и доброжелательность. Для жителей России такая улыбка воспринимается как лицемерие, ведь мы привыкли широко улыбаться тем, с кем уже есть дружеские или приятельские отношения
- Если в России главный зимний праздник – Новый год, то для жителей Америки – католическое Рождество. Уже 26-го декабря они спокойно могут выкинуть ёлку, на которую уже полюбовались за предыдущую неделю
- В России очень любят и уважают мультфильмы советских времен: например, «Ну, погоди» или «Бременские музыканты» буквально переходят из поколения в поколение
- Русские к незнакомым представительницам прекрасного пола обращаются «девушка», даже если это по факту взрослая женщина или бабушка.
У американцев для этих целей используется сокращение от madam – звучит как «Мисс» или «Мэм». А к замужней даме допустимо обращение исключительно «Миссис»
- Одна из ярких черт русского менталитета – любовь к застолью и душевным разговорам. Ни один хороший праздник не обходится без такого времяпрепровождения
- Среди коренных американцев курение считается негативной привычкой: по сигаретам легко можно понять, что перед тобой человек, не так давно приехавший в страну или вовсе маргинал
- Алкогольная культура Штатов сильно отличается от России. В первом случае предпочтение отдается вину, а крепкий алкоголь (коньяк, виски, водка) реже используется для посиделок с компанией. У американцев не принято напиваться до потери равновесия – только если это свадьба с толпой молодежи и танцами, тусовка в Лас-Вегасе или что-то такое
- Для организации вечеринки американцы заказывают еду на дом или всей компанией идут в ресторан. Из напитков – хороший запас бутылок вина, к которому подаются закуски (сырная тарелка, оливки, чипсы и соусы-дипы).
Для жителей Штатов странно готовить самим для посиделок с друзьями
- Среди российской молодежи считается нормальным жить с родителями даже после окончания университета. В Штатах это встречается гораздо реже: родители стараются помочь детям обустроиться отдельно сразу после совершеннолетия
- Американцы улыбаются при встрече, но при этом могут поддерживать статус хороших знакомых долгое время. А у русского человека включается «широкая душа»: если спустя 10 минут разговора с незнакомцем они чувствуют взаимную симпатию – отдаст и сделает всё, что нужно
- Американцы больше склонны рассчитывать на себя и действуют по принципу «Если мне надо, то я решаю проблему»: убирают газон перед домом, ставят лавочки в парке, вносят преобразования через школьный комитет. Русские люди обычно ждут, что решением таких вопросов будет заниматься власть
- В нашей стране всегда не хватает «хороших» мужчин, у США наоборот – спрос на девушек. Здесь ухоженная девушка, владеющая языком, так же легко найдет себе пару, как привлекательный мужчина в России
- В Америке очень актуальна проблема расизма: представители одних рас (белые или азиаты) считаются более успешными, чем другие (афроамериканцы или латиносы) – это негласное правило.
Конкретно национальность значения не имеет. У России же другая проблема: опасение агрессии со стороны приезжих из кавказских стран
- Большинство американцев имеет стойкое чувство ответственности за судьбы мира. «Мы не можем молчать», «Мы не будем терпеть» – привычные для них мысли. Своего рода мессианство, возникшее из протестантизма. Если где-то в мире происходит трагедия, они на национальном уровне могут посчитать виноватыми себя. Для русских такое восприятие действительности не свойственно совсем.
Да, отличий между русским и американским менталитетом действительно много, однако если прикладывать усилия с обеих сторон – всегда можно прийти к договоренности, даже если разговор ведется на разных языках.
Культурные различия между американцами и русскими
Культурные различия между американцами и русскими
Культурные различия могут помочь описать различия между двумя группами путем сравнения этих групп в целом. Обе эти страны являются многоэтническими великими державами, в обществе которых есть множество разнообразных групп. Обе группы известны большим гостеприимством и ценят непринужденную, прямую и прямолинейную манеру общения. Более того, культурные различия важно обсуждать при ведении бизнеса в России или просто при общении между двумя группами. Можно научиться говорить на языке, но пока вы не узнаете и не поймете культуру, вы никогда не сможете свободно говорить на этом языке. Культурные различия никогда не следует недооценивать из-за их важности.
Личное пространство в России недоступно; ваше пространство — их пространство. Американцы предпочитают больше личного пространства, чем русские. В Америке, когда друзья или члены семьи здороваются, они пожимают друг другу руки или коротко обнимаются и сразу же отходят в сторону, чтобы иметь некоторое расстояние для разговора (обычно 3-4 фута). В России людям удобно разговаривать прямо друг над другом с очень небольшим (может быть, 1-2 фута) личным пространством между ними (Наталья Козякова, 2014). Американцам очень некомфортно с «близкими болтунами», поэтому они начинают пятиться. Русские люди не любят много личного пространства и предпочитают говорить сидя или идя довольно близко друг к другу. По ходу разговора они подходят все ближе и ближе. У меня есть друг, итальянец, и я считаю его хорошим собеседником и всегда ловлю себя на том, что отступаю во время разговора, пока он не загоняет меня в угол, и мне больше некуда идти. Более того, в России считается грубым и недружелюбным держать большую дистанцию во время разговора, в то время как в Америке это предпочтительно.
Как и в большинстве культур, важно иметь доверие и взаимные отношения. Крайне важно, чтобы русская культура умела доверять друг другу и сохранять это доверие. Русские должны поверить, что кто-то хороший и честный, прежде чем заводить концертные отношения. Американцы сначала становятся друзьями, а потом, если вообще, завоевывают доверие. Друг американца и подружитесь с людьми внезапно и время от времени. В некоторых ситуациях американцы могут сначала показаться открытыми, но на самом деле может потребоваться время, чтобы завоевать их полное доверие. Американцы быстро заводят друзей и относительно сближаются, но им легко исчезнуть в одночасье из жизни друг друга. Русские верят в то, что дружбу можно строить и поддерживать связь после того, как доверие будет установлено. Наконец, повторение себя во время общения с русским сделает вас ненадежным. Большой ошибкой в русской культуре является повторение слов «извините» или «спасибо» (Деборси, 2012). Кроме того, важно извиниться один раз и не повторять.
Свидания в Америке, как правило, непринужденные и непринужденные, в основном в публичных местах за общим разговором. Обычно два человека идут на ужин или в кино, или, возможно, и то, и другое. Американцы обычно знакомятся с кем-то в баре или в настоящее время в Интернете и бросаются на свидания; если это не работает, они просто идут дальше. Они встречаются со многими партнерами за очень короткое время и ничего об этом не думают. Случайные знакомства в России встречаются гораздо реже. Русские встречаются, чтобы найти вторую половинку и пожениться. В России вы увидите двух человек на свидании в строгом платье и костюме вместо джинсов и футболки (No Author, 2014). Русские женщины и мужчины ходят в бары, кафе и рестораны, чтобы найти потенциальных встреч и надеются превратить случайную встречу в брак. Кроме того, ожидается, что русские мужчины будут оплачивать все расходы женщины, когда они на свидании» (Deborsi, 2012). Если господа не платят, самка может воспринять это обидно и двигаться дальше.
Российская бизнес-культура сохраняет многие характеристики, привитые в советское время, в первую очередь автократический стиль управления (Элли Уильямс , 2014). Автократический стиль слишком часто не является президентом в американской бизнес-культуре. Эта форма лидерства позволяет менеджерам принимать решения в одностороннем порядке. Российские сотрудники не спрашивают о согласии; они делают все, что считают необходимым для достижения целей. Ожидается, что американцы будут следовать указаниям руководства, хотя сотрудники часто задают вопросы о своих обязанностях и часто сотрудничают с руководителями. Могут возникнуть проблемы с языковым переводом; одно слово будет передавать идею или значение, в то время как у русских будет несколько слов на выбор, каждое из которых имеет немного другое значение. Наконец, многие россияне не ведут дела по телефону из-за плохой телефонной связи. В то время как американский бизнес ведется по телефону, электронной почте, письму или факсу. Русские предпочитают слышать и обсуждать напрямую от людей, которым они доверяют, лицом к лицу.
В России люди немного формальнее и сдержаннее, серьезнее, а небрежное поведение считается признаком неуважения. В Соединенных Штатах американская культура немного менее формальна и открыта, общество общается небрежно и часто обсуждает и обсуждает личные и неличные вопросы. Русские люди ценят личные отношения и доверие и склонны с подозрением относиться к незнакомцам. В результате они обычно придерживаются людей, которые хорошо знают друг друга. Независимо от того, собирается ли кто-то иметь личные или деловые отношения с кем-то из России, очень полезно и уважительно узнать, как их культура ожидает от другого поведения.
Процитировано:
Deborski, (2012) Культурные различия между американцами и русскими . Доступ: 14 ноября 2014 г. http://masterrussian.net/f13/culture-differences-between-americans-russians-19683/
Элли Уильямс , (2014) В чем разница между американской и русской культурами в Бизнес?. Дата обращения: 14 ноября 2014 г. http://smallbusiness.chron.com/difference-between-americans-russians-cultures-business-56041.html
Наталья Козякова, (2014) Отличия моей культуры от американской в отношении невербального поведения. Дата обращения: 14 ноября 2014 г. http://smcgsp.blogspot.com/2009/03/about-me.html
Нет автора, (2014) Сравнение русского и американского стилей знакомств. Дата обращения: 14 ноября 2014 г. http://www.rosebrides.com/russian-and-american-dating-styles.html
Культурные различия между Россией и США
Все, кто путешествовал не менее хоть раз в жизни знает, что время от времени вы сталкиваетесь с ситуацией, когда, следуя общепринятым правилам, сталкиваетесь с непониманием или ставите себя в неловкое положение. Как правило, это обычные бытовые ситуации, с которыми можно сталкиваться ежедневно. Причиной этого являются культурные различия. Поэтому мы решили выяснить, какие различия есть между русской и американской культурами, и рассказать вам о них.
Мы старались не основываться на собственных предположениях, а объективно смотреть на ситуацию. В Интернете мы нашли мнения американцев, побывавших в России, и россиян, побывавших в Америке. Знать об этих различиях и интересно, и полезно, если вы хотите посетить Россию.
Личное пространство
Как заметили люди, побывавшие в России, россияне совершенно по-разному относятся к своему и чужому личному пространству. В американской культуре дистанция при общении составляет 1-1,5 метра, в то время как в русской культуре такая дистанция считается признаком неуважения. При общении русские часто стараются максимально сократить дистанцию, а иногда и вовсе стараются ее устранить.
Русские очень холодны и сдержанны на публике
Что общего между ананасом, кокосом и арбузом? Американцы часто сравнивают с ними русских: «мягкие и вкусные» внутри, но «горькие и твердые» снаружи.
Эта функция упоминается чаще всего. Например, многие отмечают, что русские предпочитают молчать в общественном транспорте, тогда как в Америке во время поездок на метро многие люди громко разговаривают, переговариваются друг с другом, звонят по делам.
Однако, когда вас приглашают к ним, ситуация полностью меняется. Русские очень гостеприимны и щедры, они делятся своими секретами даже с малознакомыми людьми.
Отношения между государством и гражданином
В одной из передач Радио Свобода, посвященной этой теме, американский журналист и писатель, специализирующийся на проблемах отношений России и СССР – Дэвид Саттер, охарактеризовал отношения между человеком и государством в США и России. Давид очень долго работал в России и отметил, что моральные ориентиры среднестатистического россиянина гораздо слабее, если говорить о взаимодействии с государством или властью. Иными словами, в этих отношениях россияне охотнее идут на уступки и поступаются своими принципами. Однако средний американец более подозрительно относится к своему государству и не поклоняется авторитету только потому, что это авторитет.
Объясняя причины такого разного отношения, журналист обращается к истории двух государств. В России практически во все исторические периоды индивиду было удобнее и безопаснее уступать в споре с государством, как само государство традиционно никогда не уступало. Так было и в Российской империи, когда не было граждан, но были подданные, и в СССР с его тоталитарной идеологией.
Америка, с другой стороны, была основана на принципах, учитывающих человеческую свободу. Этот дух свободы сохраняется до сих пор. Здесь можно вспомнить, например, Уотергейтский скандал или скандал с Биллом Клинтоном, который не привел к импичменту, но существенно повлиял на избрание следующего президента США. В обоих случаях значительную роль сыграли средства массовой информации и широкая общественность, не желавшая мириться с ситуацией.
Русские грубые и злые
Об этом говорят почти все. Многие могут подумать, что русские не разговаривают, а кричат друг на друга, и такой способ общения может показаться очень странным. Однако это не означает, что у людей конфликт. В России очень любят дискутировать на разные глобальные темы, особенно политику или историю. Эмоции очень часто заменяют аргументы в такого рода дебатах. Но это не значит, что люди ненавидят друг друга, это просто означает, что когда русские спорят, они делают это страстно. В целом русские вкладывают много страсти и энтузиазма во все, что они делают.
В то же время многие говорят, что русские вовсе не грубые, а скорее сентиментальные. Это находит отражение и в языке. В русском языке очень много слов, описывающих оттенки эмоций, которые невозможно перевести на английский язык, что даже иногда вызывает проблемы с пониманием. Учебным примером является слово «тоска» [toska]. Вот как это объясняет Владимир Набоков:
«Ни одно слово в английском языке не передает все оттенки тоска. В своей самой глубокой и болезненной форме это ощущение великой душевной боли, часто без какой-либо конкретной причины. На менее болезненных уровнях это тупая душевная боль, тоска, в которой нечего желать, болезненная тоска, смутное беспокойство, душевные муки, тоска. В отдельных случаях это может быть желание кого-то чего-то определенного, ностальгия, любовная тоска. В самый низкий уровень это классы в скука, скука.»
Во всяком случае, русские довольно экспрессивны как в хорошем, так и в плохом смысле, и наиболее ярко эта экспрессивность проявляется в манере речи.
Русский бизнес
Люди обычно отмечают несколько различий между русским и американским стилем ведения бизнеса.
Во-первых, деловые отношения внутри организации более авторитарны. При таком типе системы менеджеры почти всегда сами принимают решения и делают все, что считают нужным для достижения поставленной задачи. В американской бизнес-культуре принято советоваться с руководством и вместе планировать все дальнейшие действия.
Leave a Reply