как я вышла замуж за турка
Побывать на традиционной турецкой свадьбе — уникальный и аутентичный опыт для путешественника.
А чтобы сделать этот опыт по-настоящему иммерсивным (с полным погружением), советую отправиться на турецкую свадьбу в качестве невесты — тогда впечатления точно будут незабываемыми.
Рассказываю по порядку, как пройти квест по вступлению в брак с гражданином Турции и какой приз вас ожидает в конце.
Шаг 1: Ищем подходящего турка
Здесь советовать я, конечно, не возьмусь.
Своего турка я встретила в обстоятельствах, нетипичных для формирования русско-турецких связей: мы познакомились в Африке во время кругосветного путешествия и сошлись на любви к автостопу и ослам.
Если вдруг с вами случится что-то подобное (ну, хоть примерно), знайте, что заключить брак в третьей стране у вас не получится — придется ехать либо в Россию, либо в Турцию.
Так как получить визу в Россию для иностранца, который пока не является близким родственником — то ещё приключение, скорее всего, вы выберете второй вариант.
Шаг 2: Узнаём о религиозных тонкостях
Для начала, когда вы приедете в Турцию, необходимо будет совершить никях — что-то вроде мусульманского венчания.
Иногда никях является частью основной свадебной церемонии, но мама моего жениха настояла, чтобы его провели в первые же дни после моего приезда — дабы избежать лишних толков среди соседей.
Обычно никях происходит в мечети и представляет собой довольно торжественную процедуру.
Но в нашем случае все было ускоренно и по-домашнему: знакомый имам пришел в гости, позвали двух свидетелей и быстренько провели весь обряд.
Самый запоминающийся элемент обряда — это заключение договора, согласно которому муж обязуется в случае развода выплатить жене золотые монеты. По идее, она должна прожить на эти монеты четыре с половиной месяца до того, как найдет нового мужа.
Согласно моему контракту, я смогу заработать на своем разводе пять больших золотых монет (по-турецки эта мера называется reşat altın), что примерно равно $2000.
И это еще полцены: мой жених, путешественник-автостопщик, не привыкший тратить деньги, успел прямо во время церемонии поторговаться с имамом, уменьшив рекомендуемую сумму в два раза.
Для никяха вам придется выучить турецкие слова, которые нужно произнести в ответ на вопрос имама о согласии.
Для невесты это — Evet, verdım, что буквально значит «Да, отдала» (то есть «отдала себя тебе»). Для жениха — Evet, aldım, kabul ettim, что значит «Да, взял, принял».
Помимо этих важных слов, советую выучить перед никяхом основные мусульманские молитвы, чтобы не попасть в глупую ситуацию.
Меня не предупредили, что десять минут из получасовой процедуры занимает совместное чтение Корана вслух. Пришлось все это время бессмысленно шевелить губами, делая вид, что я добросовестно повторяю вслед за имамом незнакомые мне шелестящие арабские слова.
Шаг 3: Собираем документы
Покончив с никяхом, можно приступать к организации светской части бракосочетания.
Первое, что необходимо будет сделать — собрать все документы. Самый важный документ для иностранной невесты — справка об отсутствии препятствий к браку, которую выдает российское консульство.
Сложность может оказаться в том, что российские консульства в Стамбуле и Анталье всегда переполнены. Когда я подала заявку на приём для получения справки, оказалось, что ближайшая доступная для записи дата будет только через два месяца (а я могу находиться в Турции всего три месяца за полгода).
К счастью, мне удалось найти лайфхак. Он стоил мне около двухсот долларов и нескольких дней предсвадебного путешествия по турецкому Причерноморью (региону Карадениз).
Я позвонила в маленькое и уютное консульство города Трабзон: там ко мне отнеслись с пониманием, свойственным жителям небольших городов, и в обход электронной очереди назначили время для получения справки на ближайшую неделю.
Вся возня с документами (оформление справки, её перевод, заверение всех бумаг у нотариуса и получение печати в губернаторстве города) заняла у нас примерно восемь часов и отняла в целом около $100.
Помимо бумажки из консульства, нужно будет еще, сдав кровь в местной больнице, получить справку об отсутствии ВИЧ, гепатита и ряда других заболеваний.
Кроме того, выезжая в Турцию, захватите с собой свидетельство о рождении. Мне оно в итоге не пригодилось, но в некоторых ЗАГСах без него в упор отказываются оформлять брак с иностранкой.
Шаг 4: Подаём документы в ЗАГС
Как только все документы собраны, нужно скорее бежать в ЗАГС (Evlendirme Dairesi по-турецки). В Турции жениться любят, так что в ЗАГСах найти свободное время на ту дату, которую вам хочется, бывает непросто.
Нам предложили ближайший возможный вариант через три недели — буквально за несколько дней до момента, когда мой срок пребывания в Турции (стандартные 60 дней за один приезд) должен был закончиться.
Дело осложнялось ещё и тем, что родственники жениха должны были приехать в Стамбул из других регионов Турции — поэтому принципиально было назначить свадьбу на выходной день (скорее всего, у вас возникнет та же проблема).
Моя будущая свекровь упрашивала сотрудников ЗАГСа пойти навстречу и освободить маленькое окошко в субботу или воскресенье, но, как водится, работники системы были неумолимы. Выбить нам удалось только пятничный полдень.
При подаче документов обязательно скажите сотруднику ЗАГСа, какую фамилию вы хотите взять после свадьбы. К сожалению, в Турции нет варианта сохранить девичью фамилию — можно взять либо фамилию мужа, либо двойную фамилию.
Новая фамилия будет вписана в свидетельство о браке, и, если её не поменять, через месяц свидетельство перестанет быть действительным.
Кроме того, если вас спросят, говорит ли невеста по-турецки, отвечайте «да», иначе вам придется платить за переводчика.
На деле, даже если вы к моменту свадьбы не будете знать турецкий свободно, нужно лишь отработать понимание на слух четырех вопросов: каково ваше имя, имя отца, имя матери и согласны ли вы взять в мужья данного гражданина.
Если вы уверены в своем ответе и справитесь с этим нехитрым заданием, на переводчике можно сэкономить.
Шаг 5: Выходим замуж за турка, вы прекрасны!
Одно из главных удобств свадьбы с турком — это её финансовая организация: по традиции все расходы, вплоть до оплаты наряда невесты, берет на себя отец жениха.
Функция невесты заключается только в том, чтобы заявлять о своих желаниях и договариваться с родителями жениха о возможности их воплощения.
У меня пожеланий не было, поэтому родители просто арендовали сад для торжеств, где все было организовано по схеме «типичной турецкой свадьбы».
Часть свадебных традиций вполне интернациональна — вначале жених с невестой торжественно входят в зал, танцуют заранее поставленный вальс и режут свадебный торт.
Правда, сюрпризом для меня оказалось, что вместо настоящего торта перед нами поставили украшенную фигурками белую жестяную коробку, дали нож и сказали провести им вдоль коробки, делая вид, что мы режем торт.
Здесь проявилась типичное для турков стремление к показной роскоши: реальный огромный свадебный торт стоит слишком дорого, а жестяная коробка выглядит внушительно и включена в стоимость аренды зала.
После вводной части начинается самое интересное. На жениха и невесту вешается широкая лента и все гости по очереди подходят к ним, поздравляют и цепляют на ленту с помощью булавок деньги или золотые монеты.
В Турции нет культуры индивидуальных подарков, зато есть развитая культура золота.
Самые близкие родственники дарят золотые браслеты, по виду которых все гости могут прикинуть, сколько грамм в них заключено (нам подарили браслетов примерно на $2000). Родственники подальше и друзья дарят один грамм или полграмма золота, нацепленные на торжественную ленточку.
На нашей скромной и впопыхах организованной свадьбе было 180 гостей (а это только сторона жениха!), и процедура дарения заняла около часа.
Если вы планируете свою свадьбу с турком более тщательно, запаситесь терпением и готовьте сундук для золотых монет.
Остальную часть торжества составляют традиционные турецкие танцы: с ритмичным щелканьем пальцами, подергиванием плечами и тряской бедрами. Советую взять у будущих родственниц пару уроков заранее.
В определённый момент во время танцев жениха и невесту выталкивают в середину круга и требуют проявить танцевальное мастерство. Хоть никто и не ожидает от русской невесты искусности османских наложниц, удачный восточный танец, исполненный иностранкой, производит среди гостей настоящий фурор.
Ближе к ночи основная часть гостей расходится, а самые близкие (около 50 человек) едут продолжать празднование домой. Эта часть достойна отдельного рассказа.
Больше всего я ждала свадьбы, чтобы попробовать весь спектр турецких блюд, которыми будут на ней угощать. К моему разочарованию, на самом торжестве еда была скуднее, чем даже на обычном ужине в турецкой семье (напоминаю, это был «базовый свадебный пакет», включенный в аренду зала).
Зато дома стол действительно ломился от яств, и здесь я, кажется, наелась вкусностей на долгие годы совместной жизни. Так что, выходя замуж за турка, покупайте белое платье на размер больше — иначе рискуете упустить самый роскошный фуршет в вашей жизни!
В заключение хочу сказать, что все турки, которых мне довелось повстречать на своей свадьбе, были очень дружелюбны и с радостью приняли меня в семью.
Быть иностранкой удобно — ты настолько другая, что на тебя невозможно навесить никаких социальных ожиданий. Отношения строятся только на искренних улыбках и внеязыковой человеческой теплоте.
Мои русские родственники тоже были в восторге от торжества и удивлялись, как турки умудряются веселиться с таким упоением без капли алкоголя.
Так что если ваш турок делает вам предложение, ничего не бойтесь и пускайтесь в это приключение с любопытством путешественника!
Замуж за турка. Оно вам надо?
Ой, люди, не идет что-то «Казпочта». Третий день сажусь за компьютер с твердым намерением написать об этом периоде своей жизни. Обещала ведь. Ну, никак. Не вдохновляет.
Думаю, позже. Это придет. Нельзя подгонять себя.
Напишу что-нибудь на отвлеченную тему.
А именно, про турецких «женихов». Чем не тема?
Вопрос замужества, вообще, непростой. И это мягко сказано. А выходить замуж за иностранца…
Может быть, я устарела и ничего не понимаю в современной жизни, но я всегда думаю – какой смелой нужно быть, чтобы выйти замуж за иностранца.
Мой прошлый брак – смешанный, но мой бывший муж – русский, мы с ним родились и выросли в одной стране – в Советском Союзе. И то было очень трудно. Собственно говоря, потому и развелись. Я была слишком казашкой, он слишком русским.
Сейчас мне многие говорят: «Вот даешь, живешь в стране женихов и…?» Действительно, оглядишься по сторонам – столько девушек, женщин связывают свою жизнь с турецкими мужчинами, что порой думаешь: «А, в самом деле, почему нет?» Но, знаете, вот нет. Не могу себе этого представить просто потому, что не представляю себе наше общение. Я – птица говорун и для меня очень важно поговорить. Мне важно, чтобы я могла донести до человека свои чувства, идеи, поделиться впечатлениями. И еще очень важно – чтобы меня понимали. По-настоящему. И тут дело не только в знании языка.
Ведь по большому счету, для чего люди создают союзы? Для того, чтобы быть понятыми, чтобы на свете появилось и осталось с тобой навсегда место, где тебе не нужно никого из себя изображать, не нужно играть и притворяться. Место – где ты можешь быть самим собой. А для этого очень важно найти человека, который тебя понимает. И как много в одном этом слове! Это и сказки, что читала мама еще в детстве, и стихи, которые учили в школе, это и песни, под которые танцевал на своей первой дискотеке…
У меня, как вы, наверное, заметили, не совсем стандартный взгляд на многие вещи. Это касается и замужества. Я не настроена создавать семью ради того, чтобы присоединиться к большинству замужних соплеменниц. Для меня семья – это больше, чем статус, больше, чем принесенная мужем зарплата, больше, чем четыре ноги под одеялом. Семья для меня – это союз двух уважающих друг друга людей, партнеров на жизненном пути, союз единомышленников.
Я уже не смогу опустить свою планку и потому то, о чем я буду писать в сегодняшнем посте, рассчитано не на широкий круг. Я знаю, что большинство девушек и женщин, увы, выходят замуж особенно не заморачиваясь на вопросах взаимопонимания. Это печально, но это факт.
Не буду судить о том, кто из нас прав. Расскажу о том, что я думаю.
Итак, замуж за турка.
Турки – очень интересный народ, я думаю, что это можно сказать о любом другом народе. Они разные, в них намешано много кровей и северные турки разительно отличаются от южных. В этом мы с ними схожи.
Я живу в курортном регионе Турции в городе Алания. Поначалу я как-то особенно не задумывалась и не анализировала, когда встречала смешанные пары. Здесь достаточно много таких. При этом не обязательно «наши» девушки выходят замуж за турков, и норвежки, и датчанки, и немки, и эстонки, даже китаянки тоже выходят замуж за турков.
Признаюсь, я не стала бы заморачиваться над этим, если бы у меня не появились турецкие поклонники. Пока была замужем, вниманием турецких мужчин тоже не была обделена, но тогда у меня на пальце было обручальное кольцо и я просто показывала на него. Этого было достаточно.
После развода стало сложнее. Стало сложнее, потому, что у меня свой бизнес, а турецкие бизнесмены в основном мужчины. Они бывают очень навязчивыми. Ты приходишь на встречу обсудить дела, а они начинают приглашать тебя на свидание. При чем так, знаете, особенно не церемонятся, приглашают сразу в хамам )))) Тут сразу скажу – если вы не ищете возможности завязать роман с турецким мужчиной, не смотрите ему в глаза. Нужно отводить взгляд.
Я нашла выход, беру с собой на встречи брата, вопросы отпадают. И еще – стала по возможности обходиться без турецких партнеров по бизнесу. Ну к лешему! Одна нервотрепка с ними.
Один из таких партнеров-мужчин оказался весьма настойчивым я даже сходила с ним на свидание. Вот тогда-то я и задумалась, тогда и стало понятно, что я не смогу построить отношений с турком. Мы так и расстались в ресторане. Когда принесли счет и я отдала часть денег за свой ужин, он понял, что продолжения не будет. Он не был плохим, напротив, редкий для наших мест турок с высшим образованием, со своим бизнесом и всеми формальными признаками успешности. Но! Нам не о чем было говорить! Да, он мне рассказал о том, что хотел бы делать со мной бизнес. Хотел бы открыть бутик-отель на берегу моря, и у него на это не хватает денег, а у меня, судя по тому, что я живу на вилле в горах, деньги есть, так почему бы нам не открыть этот бутик-отель вместе. Обычная присказка турецких мужчин. Обычное пальпирование моего кошелька. Фу! А больше поговорить оказалось не о чем! И даже не потому что недостаточно «языка», интересы у нас совершенно разные!
В тот вечер, вернувшись домой, я подумала, что надо бы написать об этом. На самом деле, насколько я понимаю, немало казахстанских девушек задумываются о том, чтобы связать свою жизнь с гордым потомком Османской империи.
Это, как и всегда, будут мои наблюдения.
За то время, что живу здесь, познакомилась со многими россиянками и украинками, состоящими в браке с турецкими мужчинами. 80% этих браков не могу отнести к счастливым. Почему?
Турки очень ориентированы на деньги. У них доллары буквально горят в глазах. Тут даже врачи, окончившие университет где-нибудь в Европе или в Америке, платят комиссионные за клиентов, делают какие-то скидки и продают недвижимость.
Они – такие. Для них деньги имеют первостепенное значение и все измеряется ими.
Если всерьез думаете связать свою жизнь с турком, знайте, что за редким-редким исключением турки из состоятельных семей никогда не женятся на иностранках.
Жениться в турецкой семье – это тоже некий бизнес. Тут за невест дают приданое, и если девушка из состоятельной семьи полюбит небогатого мужчину, ее шансы выйти за него замуж равны нулю. И наоборот. Есть у меня соседки, две сестры, обе старые девы. Их отец в свое время не отдал замуж за тех, за кого они хотели. Так и остались незамужними.
В районе, где я живу, довольно много детей с врожденными уродствами. Долго не знала почему, оказалось – это результат инцеста. Кузены женятся на кузинах. Запросто! Чтобы земля не уходила из семьи! Представляете! Для меня было дикостью услышать такое. У местных турков большие земельные угодья, и когда дочь выходит замуж отец отдает вместе с ней участок земли, тут все поделено между детьми. Так вот, чтобы эта земля не уходила в другую семью они женят кузенов на кузинах.
Те турки, которые волочатся за нашими девушками в отелях, ресторанах и на пляжах или не турки, а курды, или – турки из бедных семей, которые не могут позволить себе взять в жены турчанку.
Однажды познакомилась с девушкой, которая приехала из Питера выходить замуж за турецкого жениха. Он – таксист, познакомились в интернете. При всем уважении, вы уж меня простите, но, по-моему, таксиста она могла бы найти и в Питере. Видела я этого таксиста – ничего выдающегося.
Странно мне, право слово. Когда возмущаюсь, многие возражают мне: «Бота, ты просто не знаешь, у нас в стране такой дефицит мужчин, что пойдешь и за таксиста!» Да не пойду я за таксиста, и за официанта тоже не пойду. Я, вообще, согласна с Омаром Хайямом и считаю, что лучше голодать, чем что попало есть.
Я по большому счету совсем не призываю выходить замуж только за богатых женихов. Но вы должны знать следующее – среди турецких мужчин, особенно тех, которых вы встречаете или встретите в курортной Турции, устоялось (при этом довольно давно и серьезно) мнение о том, что «наши» девушки все сплошь богаты. При этом богатство заключается в том, что вы (мы) можем себе купить дешевенькую квартирку здесь, в Турции. Очень многие турки живут по нашим меркам довольно бедно и они совсем не прочь «поджениться». Кроме того, иностранная невеста хороша и тем, что она будет работать.
Турецкие женщины выросли в другом обществе, у них нет такой феминизации, как у нас. Они в основном занимаются домашними делами, сидят дома. Да, в Анкаре, в Стамбуле общество более современное, но здесь – колхоз.
И случаи, когда «наша», выйдя замуж за турка, переехав сюда, купив квартиру, еще и начинает кормить своего новоиспеченного мужа – не редкость. Особенно, когда родился ребенок. По турецким законам при разводе ребенок в большинстве случаев остается с отцом. Вы должны об этом знать.
Часто слышу о том, что муж в буквальном смысле садится на шею иностранной жене, шантажируя ее тем, что отсудит ребенка, если она будет возражать.
Кстати, тут существуют законы, по которым муж запросто может посадить свою жену в тюрьму на несколько дней, если она не проявляет к нему достаточно уважения. Так что истерить, бить тарелки и повышать голос на турецкого мужа чревато тюремным заключением. Встречала я тут и таких девушек, знаете, с последним предупреждением. На полном серьезе!
Дальше. Верность. Сразу говорю – это не конек турецких мужчин. Сколько видела слез по этому поводу. Девочки жалуются, плачут, а куда деваться? Терпят.
И последнее. Женатики. Это вообще – нечто. Я так понимаю, что удалившись на расстояние больше метра от своего дома, большинство турецких мужчин становятся, или чувствуют себя холостяками. И морочат головы нашим женщинам. Уж этих случаев – вообще миллион.
Когда все выясняется, они начинают объяснять, что тут очень трудно развестись, что с женой они не живут, самое распространенное объяснение – жена больна и он не может ее бросить.
Однажды прямо на моих глазах знакомая выяснила, что ее «бой френд» женат. А она уже практически продала свою квартиру и собиралась покупать квартиру в Алании для того, чтобы жить с ним.
Вы можете возразить мне, сказав о том, что таких случаев пруд пруди и у нас. И я соглашусь с вами. Однако находиться в своей стране и в чужой – две очень разные вещи.
Устои турецкого общества сильно отличаются от нашего. Нужно прожить всю жизнь в этой стране, чтобы понять их логику. Для турков семья, в первую очередь, продолжение рода. Тут очень много семей с большой разницей в возрасте. Турок может долго работать, зарабатывать, создавать свой бизнес, только потом, лет в 35-40 жениться на 18-ти летней турчанке, чтобы обзавестись семьей, чтобы родились дети.
Отношения в турецкой семье, насколько я могу судить, строятся по принципу патриархата. Я вот смотрю, как моя соседка моет мотоцикл своего мужа и обалдеваю. При этом муж спокойно себе сидит с соседскими мужчинами рядом, пьет чай и дает указания благоверной.
Альфонсов в нашем регионе – множество. Когда впервые встретила пару – она немка лет 60-ти, он турок лет 20-ти – долго была в шоке. Оказалось, что это тут очень даже распространено.
Раньше, когда ходила на пляж Клеопатры поплавать видела таких, знаете, мачо, с накачанными мышцами, которые прогуливались по пляжу туда-сюда, все не могла понять – что делают? Казалось, что они снимаются! И их снимают! Европейские старушки. Вот веселые бабульки! Содержат таких «женихов» и не стесняются совершенно. Далеко нам все же до европейских стандартов.
С недавних пор я стала кататься на велосипеде по набережной. Еду рано утром до жары. Так вот, стала обращать внимание на наших, родных казахских девушек, прогуливающихся в столь ранний час по набережной с турецкими парнями. Знаете, прямо намысыма тиеды! Так и хочется спрыгнуть с велика и сказать: «Кызым, лучше своего казаха родного никого не найдешь!»
Да разве ж я в праве? Каждый сам решает как ему жить.
Я не утверждаю, что 100% браков с турками – несчастливые. Есть и исключения.
И для того, чтобы ваш брак с турецким мужчиной был счастливым, не спешите. Помните, что турецкое «сивиёрум» (люблю значит) – это не наше «люблю». Для турков любовь имеет весьма призрачное значение. Они вкладывают в это слово совершенно другой смысл. Сколько этих самым «сивиёрум» я услышала за пять лет жизни здесь! А учитывая характер моего бизнеса – у-у-у-у!!! Чтобы заработать деньги они в большинстве своем готовы любить каракатицу . Любить именно в их, турецком понимании этого слова.
Мне всегда так странно, как столь избирательные в своей стране, наши девушки, бросаются на первого встречного торговца сувенирами. Бросаются в объятья первого попавшегося смазливого и не очень гида, официанта, агента по недвижимости.
Девушки, турецким мужчинам в большинстве своем от вас нужен только секс! Дело в том, что турецкие женщины намного скромнее «наших». Здесь добрачные связи, насколько я понимаю, большая редкость. Чтобы повести турецкую девушку на свидание, молодой человек должен попросить разрешения у всех старших мужчин в семье: брата, отца, дедушки. А наши девушки бегут без разрешения старших.
Иногда так стыдно бывает, хоть сквозь землю провались. Смотрю на россиянок, например, для которых в России все нерусские «чурки», а здесь…
Я вот пишу и думаю, а что надо сделать для того, чтобы брак с турком был счастливым? Знаете, ровно то, что надо сделать в любом случае. Надо думать!
Редкие и счастливые исключения бывают из всех правил. Однажды ездила по горным районам Анталии в поисках дома для одной покупательницы. В одном доме увидела семейную фотографию. Женщина-хозяйка рассказала мне, что их невестка – москвичка и очень ее хвалила. Вот здорово же! Есть и такие примеры!
Девушки, женщины, пожалуйста, думайте до того, как выйти замуж. Не после.
Представьте себе на минутку, что ваш турецкий муж никогда не поддержит вашу шутку из «Бриллиантовой руки», более того, он никогда ее не поймет. А вы никогда не поймете их шуток.
Он никогда не продолжит начатое вами стихотворение. А вы никогда не продолжите то стихотворение, которое он учил в школе.
Он никогда не подпоет вам в караоке. У вас с ним никогда не будет общих детских или юношеских воспоминаний. Вы даже Советский союз полноценно поругать не сможете. Или похвалить.
На семейных посиделках ваши родители никогда не смогут мило поболтать.
Они – другие. Это – совершенно другая культура. Это другие традиции. Это – другой язык. Это – другая страна. Это вам не наши мужчины, что позволят вам носить мини юбку на работу. Турецкие каноны довольно архаичны. Со мной на курсах турецкого училась девушка из России, так ее свекровь приводила на урок и уводила с урока. Можете себе такое представить?
Конечно, на первый взгляд, очень здорово, выйти замуж за турка и уехать жить к морю. Но! Увидите ли вы это море?
Как то на одном из сайтов русскоязычных людей в Турции, я прочла такое короткое сообщение, девушка писала: «Для меня в Аланию приехать – праздник, я из своей деревни раз в месяц выезжаю»…
Вот так, знакомятся в интернете, или где-то в отеле, в который приехали в отпуск на 10 дней, потом переписываются, потом приезжают выходить замуж и только потом выясняется, что родом он из какой-то высокогорной деревни, в которой каждый второй держит коз и коров. И ваша турецкая сказка превращается в обыкновенную жизнь в деревне, в которой живут, возможно, очень хорошие люди, да, но вы их не понимаете. Не понимаете языка, не понимаете уклада их жизни. И вам понадобится много лет на то, чтобы научиться правильно пошутить. Ну так, чтобы туркам было смешно.
Однажды часа в три ночи, наверное, ехала в Анталию, улетала в Москву. Добиралась до Анталии микроавтобусом, это такой трансфер, который по дороге людей забирает. Так вот, где-то на полпути от Алании до Анталии микроавтобус останавливается и забирает на остановке девушку. Девушку провожает молодой человек – турок, она из Череповца что ли, рассказала мне по дороге. Расцеловал ее и посадил в микроавтобус. Даже не оплатил ее дорогу. Она слезами умывалась всю дорогу, а я смотрела на нее и думала: «Господи, ну что ж ты плачешь, глупенькая! Ради такого разве стоит слезы лить? Нормальный парень, который тебя любит, ну разве посадит среди ночи в автобус?» Ну, должен же проводить аж до паспортного контроля, потому что дальше не пускают. Ну как??? Стоимость трансфера этого – 15 лир каких-то. И если он не может проводить тебя, ну мало –ли, дела, то хотя бы оплатить должен. Что ж вы девушки так задаром себя отдаете???!!!
Я мясо покупаю в одной и той же лавке вот уже года четыре. Этим летом продавец спросил меня: «Вот смотрю на тебя, ты всегда много мяса покупаешь. Почему? Вы так много мяса кушаете?» Вопрос был задан потому, что мясо в Турции очень дорогое, и сами турки особо не мясоеды. Я отвечаю: «Ну да, много мяса кушаем. К тому же гости приезжают часто» Турок этот обалдел, аж присвистнул, говорит: «А вы что гостям мясо даете?» Отвечаю: «Ну да, а вы что не даете?» А он мне: «Нет, конечно! У нас гости пришли, «Кока-колу» попили и ушли»…
И это тоже часть культуры. И об этом тоже надо думать…
Думайте, девушки, думайте. А потом уже — делайте. И тогда ваш брак будет счастливым. Даже с иностранцем.
Обзор: Ялы Чапкини ~ Золотой мальчик и его невеста на вершину шоу Рейтинги по всем каналам. Еще одна постановка, демонстрирующая продолжающееся сотрудничество между психиатром доктором Гюльсереном Будайджиоглу (
Doğduğun Ev Kaderindir , Masumlar Apartmanı , Kırmızı Oda ) и Онуром Гювенатамом из OGM Pictures. Yalı Çapkını (английское название Golden Boy ) — это семейная драма, основанная на персонажах, в центре которой многообещающая история любви между стамбульским плейбоем Феритом и дерзким Сейраном из Антепа после того, как они были вынуждены вступить в брак по договоренности.
Тропа богатого мальчика, бедной девушки или городского парня с объездной дороги с чистой деревенской девушкой достаточно распространена. Одним из первых турецких сериалов, завоевавших известность на международном рынке, является «Кыванч Татлытуг» с главной ролью Gümüş 9.0004, который также имеет аналогичную предпосылку. Что выделяет эту историю, так это дуги нескольких поколений, в которых мы видим последствия выбора, сделанного в любви и жизни, и то, как это влияет на семейную динамику через переплетение судеб Ферита и Сейрана.
Сюжет
Халис Ага, уроженец Антепа и трансплантат в элитное общество Стамбула, является владельцем крупной ювелирной империи и патриархом семьи Корхан. Он живет в грандиозном yalı (великолепно выглядящие особняки вдоль Босфора в Стамбуле, в основном построенные в 18 -й – 20 -й вв.), со своим младшим сыном Орханом, его женой Гюльгюн и их двумя сыновьями Фуатом и Феритом. Фуат, женат на Асумане, вместе со своим отцом занимается семейным бизнесом, в то время как Ферит уклоняется от всех обязанностей и является известным бабником. Также с ними находится Ифакат, вдова старшего сына Халиса, которой был предоставлен статус голоса Халиса в домашних делах.
Больше не терпя выходок Ферита и желая сделать из него мужчину, Халис постановляет, что Ферит должен жениться на девушке из Антепа, и поручает Ифакату найти такую невесту. Эта новость достигает желанных ушей Казима, социально жадного земельного барона в Газиантепе, который вырастил своих двух дочерей с единственной целью выдать их замуж в богатую семью. С помощью свахи старая дева тетя Казима Хаттуч привлекает внимание Ифаката к старшей дочери Суне, и семьи соглашаются, чтобы Корханы пришли и попросили ее руки.
Первая встреча с Антепом Фыстигы Ферита (Фисташка), прозвище, которое он дал Сейран после встречи с ней в ореховом магазине
Перед праздничным вечером Ферит пару раз встречается с младшей дочерью Сейран и очарован ею, в то время как оба не обращают на это внимания. личности друг друга. Когда семья Ферита прибывает, чтобы попросить Суну, и ему случается мельком увидеть Сейрана, он просит своих родителей вместо этого попросить Сейрана. Игнорируя неуместный характер предложения, собственные жизненные амбиции Сейрана и влияние, которое оно может оказать на его незамужнюю старшую дочь, корыстный Казим принимает предложение с распростертыми объятиями, тем самым обеспечивая себе доступ к состоянию Корхана.
История разворачивается, когда Ферит и Сейран объединяются по закону, хотя ни один из них не собирается делать из этого настоящий брак. Ферит хочет и дальше развлекаться со своей возлюбленной Пелин, а Сейран хочет осуществить свои мечты об университетском образовании. Однако по мере того, как их тянет друг к другу, их многообещающим отношениям мешают внешние интересы и внутренние конфликты, в то время как они управляют сложной семейной динамикой с обеих сторон.
Неортодоксальные главные герои
Сдержанные персонажи мужского пола в роли романтических персонажей — один из самых распространенных телевизионных образов. Мы видели много историй о том, как свежая, энергичная молодая девушка высвобождает доброту в своем холодном сердце, открывая двери в их извилистую историю любви.
Ферит Корхан, великолепно описанный Мертом Рамазаном Демиром, — многогранный персонаж, который лежит в основе истории. Нескромный, беззаботный кокетливый парень с чувствительным сердцем, Ферит борется с диабетом и жестокими правилами своего дома. Тот, кто не проявляет явного чувства ответственности, на самом деле обладает сильным чувством справедливости и встает на защиту, когда может. Что-то из этого он делает с помощью своей харизмы, а что-то с силой. Широкий спектр эмоций, запечатленных в драматических и безупречных комических моментах, раскрывает нетипичного, эмоционально чувствительного мужского персонажа, который во многих отношениях несовершенен. Мужчина-ребенок, пробуждающий материнские инстинкты своим мальчишеским обаянием, несмотря на свое хамское поведение, Ферит — проницательный и мятежный молодой человек, который все еще раскрывает свой потенциал.
Афра Сарачоглу в роли Сейрана — вспыльчивый человек. Потрясающая своими светящимися серыми глазами и светло-коричневыми волосами, она представляет собой смесь невинности, огненной независимости и сочувствия, которая остается верной своим эмоциональным связям с сестрой и матерью, пока пытается понять новые правила в пределах yalı и ее нестандартный брак.
По мере развития ее отношений с Феритом мы видим последствия ее травмы от жестокого отца, который контролировал большинство аспектов их жизни. Через их общие детские страдания Сейран имеет особую связь со своей сестрой Суной (Берил Позам), сила которой проявляется во многих ее жизненных решениях. И Сейран, и Суна проявляют много симптомов пережитого домашнего насилия, но в то же время мы также видим, как обе девушки пытаются подняться над ними. Сейран, в отличие от Суны, всегда хотела быть самостоятельной и никогда не искала брак или мужчину в качестве спасательного люка. Ее эмоциональная борьба, возникающая из-за того, что она попала в ситуацию, в которой она не хотела, хорошо изображена Афрой.
Оба персонажа совершенно разные, несмотря на то, что предпосылка на первый взгляд шаблонна. Оба их стремления к селф-детерминизму проявляются в их манерах и выборе, что раздвигает границы очерченных вокруг них рамок. Эта мятежная черта не редкость у телевизионных персонажей, но разница заключается в эмоциональной глубине персонажей и в том, как она изображается.
Химия на экране
Это второй проект, в котором Афра и Мерт работают вместе, разделив экранное пространство в Öğretmen (2020), где они тоже пара. В их экранной химии есть естественное чутье, еще более усиленное импровизированными сценами, которые могут превратить драматический обмен в милую комедию. Мимика Сейрана с Феритом является особым акцентом в их обмене репликами, а хаос, возникающий в результате их ссор, также включает в себя здоровую дозу физической комедии. Их давняя дружба за кадром — благословение для этой пары на экране.
Хаотический дуэт #СейФер; ВК: @entrespire/ твиттер
Отойдя от турецкой формулы ромкома, состоящей из длинных кинематографических кадров, призванных запечатлеть надуманные чувственные выражения лиц, Ферит и Сейран постепенно запутываются друг с другом в своих повседневных разговорах. Они совершают ошибки, делают неприемлемые вещи и на каждом шагу учатся сокращать дистанцию между собой. Они находят общие интересы и, в хорошие дни, разделяют товарищеские отношения, которые созрели для того, чтобы сделать крепкую дружбу основой их отношений. Их история дает необычайно богатый опыт благодаря их диалогам, драматическим сюжетным аркам и игре всего тела.
Наводящие на размышления темы
Женоненавистнические сюжеты распространены в постановках по всему миру, особенно в консервативных обществах. Частично драматизируя социальные нарративы местных сообществ, частично рассказывая о том, как женщины часто преодолевают жизненные трудности, эти истории на семейную тематику интересны широкой мировой аудитории. Визуально богатый, но социально скромный подход в турецких постановках, затрагивающих широкий спектр вопросов, связанных с феминизмом, является главной причиной их привлекательности для международных зрителей.
Суна и Сейран, низведенные до подчинения в доме, в то же время подготовленные как инструменты для социальной карьеры. через Ферита и Сейрана. Не ожидая влюбиться в свою жену, либеральные представления Ферита о его личной жизни вступают в противоречие с его действиями, когда он борется со своими чувствами, когда на сцене появляется бывший парень. Есть и другие секреты, которые таятся в залах Корхана 9.0003 yalı , которые начинают раскрывать семейную динамику, разоблачают лицемерие и силовые игры между мужчинами и женщинами, а также между женщинами в доме.
Спустя десятилетия Халис пьет чашку кофе, приготовленного Хаттучем
Распространившись на жизненный выбор нескольких поколений, мы видим меланхолию Халис и Хаттуч, когда они сталкиваются со своей историей безответной любви; контрасты и сходства между изысканными отношениями Орхана и Гюльгун и более грубой динамикой Казима и его жены Эсме. А еще есть молодые люди и сама их неуклюжая молодость, которая мешает развитию их соответствующих отношений. У каждого персонажа есть достойная арка, каждый продукт его воспитания и окружения, и каждый проявляет поведение, которое уходит корнями в его жизненные травмы.
Это повествование, основанное на характере, является особой силой доктора Будайджиоглу, и, как и многие другие ее работы, Yalı Çapkını также вдохновлено реальной историей из ее истории болезни. Есть тревожные персонажи и сюжетные линии, но это так хорошо рассказано, что хочется смаковать каждую сцену, пытаясь понять, как детали связаны друг с другом.
A Majestic Production
В умелых руках режиссера Бурджу Алптекина ( Дар , The Protector , Another Self ), богатые кадры эстетически приятны и максимально раскрывают потенциал физического пространства, используемого актерами. Как и в очень популярном британском произведении «Аббатство Даунтон », «Корхан yalı » может похвастаться параллельными жизнями владельцев и огромным персоналом, нанятым для их обслуживания. Несмотря на то, что снято в одном и том же доме, есть явные различия в приспособлениях, которые визуально демонстрируют классовые различия.
Использование особняка, принадлежащего знаменитой семье Сабанджи в Стамбуле, цвета и виды из yalı впечатляют. Его прекрасно дополняет музыка композитора Гюльдияра Танрыдаглы, который использует оркестровые структуры, представляющие собой сильное сочетание классических западных композиций и традиционных турецких мелодий. В некоторых сценах сочетание музыки и кинематографии создает сильное впечатление драмы британского периода, особенно те, что сняты в поместье в Антепе, а некоторые — в обширных кадрах жизни в yalı .
Вступительная музыка для Yalı Çapkını
Это шоу с участием таких великих людей, как Четин Текиндор (Халис) и Шериф Сезер (Хаттуч). Йигит Тунджай в роли Латифа Бея, который играет камердинера Халиса Аги и дворецкого особняка, ведет себя соответственно жестко и неприступно. Эрсин Арыджи в роли доверенного лица Ферита и семейного шофера дополняет махинации Ферита утонченностью. Гёзде Кансу, играющая мать Ферита Гюльгюн, идеально подходит на роль милой невестки Халиса, в то время как та же актриса играла жену-сирену Текиндора в Ичерде . Видно хорошее взаимопонимание между актерами, что выражается в захватывающих сценах на экране.
Несмотря на то, что сценарий рассказа доктора Будайджиоглу написан писателем-мужчиной Мехметом Барышем Гюнгером, следует отметить женскую силу, стоящую за созданием этой истории. Все персонажи хорошо прописаны, но особенно хороши женские персонажи. От пожилой Хаттуч до молодой Сейран, есть женский рассказ для самых разных женских демографических групп, что делает этот сериал очень привлекательным. И это отражается в астрономическом росте рейтингов, который показал наивысший результат 12,03 в 6-м эпизоде. Шоу также начало транслироваться на арабском канале MBC4, и ожидаются дальнейшие международные продажи.
Заключительные замечания
Несмотря на то, что основная предпосылка кажется клише, многослойное повествование создало несколько интересных сюжетных арок, которые еще предстоит изучить. Можно задаться вопросом о глубине истории между Халисом и Хаттучем; что будет с Суной теперь, когда ее младшая сестра вышла замуж раньше нее, что увеличивает риск того, что она останется старой девой; как нераскрытые секреты yalı повлияют на динамику власти в доме; как Ферит и Сейран преодолевают пропасти, в которые они постоянно попадают, и многое другое.
Как семейная драма и как ее следует интерпретировать, возможно, ее суть лучше всего передана в этой поэтической декламации Халис просит Латифа однажды вечером записать:
«Жизнь…жизнь похожа на кофейную гущу;
Странные и полные тайных форм;
Только для того, чтобы читать глазами, которые могут их понять»
Эпизод 8 выйдет в эту пятницу, 11 ноября 2022 года, темп повествования до сих пор был хорошо продуман, при этом основное внимание по-прежнему уделялось эволюции ведущая пара. Если импульс останется прежним и у продюсеров будет четкое видение конца истории, Yalı Çapkını может войти в Зал славы турецкого Дизи вместе с некоторыми другими великими игроками, такими как Istanbullu Gelin, Aşk-ı Memnu, Gümüş и другими.
Я оставляю вас с тизером шоу, и я надеюсь, что вы будете вдохновлены, чтобы начать смотреть сериал, если вы еще этого не сделали! Yalı Çapkını выходит в эфир на Star TV по пятницам в 20:00 по турецкому времени.
Авторское право на статью (c) Северная Америка TEN & mh musings/ @entrespire , twitter
Все видеоклипы и фотографии принадлежат их правообладателям. Нарушение авторских прав не предполагается. Пожалуйста, спросите разрешения перед перепечаткой. При ссылке на информацию в этой статье указывайте соответствующие ссылки. Источники указаны в статье .
Evlilik Hakkinda Her Sey (сериал, 2021–2022)
Путеводитель по эпизодам
- Актеры и съемочная группа
- Отзывы пользователей
IMDbPro
- Сериал
- 2021–2022
- 2h
РЕЙТИНГ IMDb
7.1/10
512
ВАШ РЕЙТИНГ
Играть трейлер1
: 9 0005 28
1 Видео
90 Фото
Турецкий ремейк знаменитого британского сериала «Раскол», рассказывающий о семье сестер, работающих адвокатами по бракоразводным процессам, сталкивается лицом к лицу со своим прошлым после их отчужденного отца… Читать всеТурецкий римейк отмеченного наградами британского сериала «Раскол», который следует за семья сестер, работающих адвокатами по разводам, сталкивается лицом к лицу со своим прошлым после того, как их отчужденный отец возвращается в лоно. адвокаты по разводам, сталкиваются лицом к лицу со своим прошлым после того, как их отчужденный отец возвращается в лоно.
- Звезды
- Гёкче Бахадир
- Сумру Яврукук
- Тюлин Эдже
9 0002 РЕЙТИНГ IMDb
7.1/10
512
ВАШ РЕЙТИНГ
- Звезды
- Гекче Бахадир
- Сумру Яврукук
- Тюлин Эдже
Эпизоды104
Просмотреть серии
ТопЛучшие1 Сезон2 года
20222021Посмотреть все
Видео1
Трейлер 1:28
Смотреть Трейлер Сезон1 [OV]
Фото9 0
Верхнее литье
Гёкче Бахадир
- Азра Джевхер…
Сумру Яврукук
- Чолпан Чевхер
Тюлин Эдже
- Гюнес Чевхер
Бертан Аслани
Гекче Эйюбоглу
- Санем Джевхер
Эсма Йилмаз
- Мирай Гюнай
Рюзгар Дорук Озмил
Бурджу Сойлер
Уфук Оздемир
9 0171 Erdal Küçükkömürcü
- Erman Arsen
Deniz Gündogdu
- Ceylan
Ela Naz Koçak
- Меркан Гюнай
Сарп Аккая
- Серген Гюнай
Йигит Киразджи
- Йилдирим Шахин
90 171 Алара Туран
- Дениз Джевхер
Серкан Алтунорак
- Бора Гёкташ
Джевдет Арицилар
- Фарук Джевхер 90 149
Мила Касарчи
- Все актеры и съемочная группа
- Производство, кассовые сборы и многое другое на IMDbPro
Больше похоже на это
Уфак Тефек Чинаетлер
Махкум
Женщина
Красная комната
Сердцебиение
Невинные
Семейные тайны
Стамбуллу Гелин
Бир Пери Масали
Запретное яблоко
Садакатсиз
Узак Серин Масали
Сюжетная линия
Отзывы пользователей4
Обзор
Избранный обзор
8/
10
Выдающаяся драма
Один из лучших Турецкий сериал, который я когда-либо смотрел. Он не похож ни на одну другую турецкую дораму и не рассказывает о глупых, нереальных отношениях, как в других турецких сериалах. Самое главное в этом сериале то, что он справедливо относится к правам женщин, ведь это здорово. Я восхищаюсь игрой ведущей актрисы, она очень самобытна, помимо ее замечательной элегантности и красоты. Кроме того, все актеры сыграли красиво и во многом убедительно. Респектабельный и хороший сценарий и логичные диалоги. Во всех эпизодах пока не бывает скучно. Отличная режиссура, все персонажи важны для работы с очень интересными историями, и вообще нет необходимости пропускать какие-либо сцены, как в большинстве турецких сериалов. Я также не забуду упомянуть особенный саундтрек, который, конечно же, стал отличным дополнением к серии.
полезно•11
0
- nisrinalslamat
- 25 марта 2022 г.
Лучшие подборки
Войдите, чтобы оценить и посмотреть список для персональных рекомендаций 900 05 Войти
Подробнее
- Дата выпуска
- 21 сентября , 2021 (Турция)
- Страна происхождения
- Турция
- Официальный сайт
- Скоро
- Язык 9015 5
- Турецкий
- Также известен как
- A házasság buktatói
- Места съемок
- Стамбул, Турция (местоположение)
- Производство компании
- MF Yapim
- MF Yapim
- См.
Leave a Reply