Общие фразы
| ||
Да
|
si
|
си
|
Нет
|
no
|
но
|
Спасибо
|
gracias
|
грасиас
|
Пожалуйста
|
por favore
|
пoр фавор
|
Извините
|
perdoneme
|
пэрдонэмэ
|
Здравствуйте
|
hola
|
ола
|
До свидания
|
adios
|
адьёс
|
Я не понимаю
|
no comprendo
|
но компрэндо
|
Как Вас зовут?
|
cual es tu nombre?
|
Куал эсту номбре?
|
Как дела?
|
como esta usted?
|
комо эста устэд?
|
Хорошо
|
muy bien
|
муй бьен
|
Где здесь туалет?
|
donde esta Servicio
|
дондээста сервисио?
|
Сколько стоит?
|
cuanto es?
|
кванто эс?
|
Один билет до.
|
un billete
|
ун бильетто
|
Который час?
|
que hora es?
|
Ке ора эс?
|
Не курить
|
prohibido fumar
|
проивидо фумар
|
ВХОД
|
entrada
|
энтрада
|
ВЫХОД
|
salida
|
салида
|
Вы говорите по-английски?
|
habla ingles
|
абла инглес?
|
Где находится?
|
donde esta?
|
дондээста?
|
Отель
| ||
Мне нужно заказать номер
|
una habitacion
|
уна абитасьён
|
Чаевые
|
tips
|
типс
|
Я хочу оплатить счет
|
la cuenta, por favor
|
ла-куэнта, пор-фавор
|
Паспорт
|
pasaporte
|
пасапортэ
|
Комната, номер
|
habitacion
|
абитасьон
|
Шоппинг
| ||
Наличными
|
en efectivo
|
эн эфективо
|
Карточкой
|
con tarjeta
|
кон тархета
|
Упаковать
|
paquete
|
пакеттэ
|
Без сдачи
|
sin tener
|
син тенер
|
Открыто
|
abierto
|
авьерто
|
Закрыто
|
cerrado
|
серрадо
|
Скидка
|
descuento
|
десконто
|
Очень дорого
|
caro
|
каро
|
Дешево
|
barato
|
барато
|
Транспорт
| ||
Автобус
|
autobus
|
аутобус
|
Троллейбус
|
trolebús
|
тролебус
|
Машина
|
coche
|
коче
|
Такси
|
taxi
|
такси
|
Остановка
|
parada
|
парада
|
Пожалуйста, сделайте остановку
|
pare aqui, por favor
|
парэ аки пор фавор
|
Прибытие
|
arrivo
|
арриво
|
Отправление
|
salida
|
салида
|
Поезд
|
treno
|
трэно
|
Самолет
|
avion
|
авион
|
Аэропорт
|
aeropuerto
|
аэропуэрто
|
Экстренные случаи
| ||
Помогите мне
|
socorro
|
сокорро
|
Пожарная служба
|
fuego
|
фуэго
|
Полиция
|
policia
|
полисиа
|
Скорая помощь
|
ambulancia
|
амбулансья
|
Больница
|
hospital
|
хоспитал
|
Больно
|
penosamente
|
поносаменте
|
Аптека
|
farmacia
|
фармасия
|
Доктор
|
medico
|
медико
|
Ресторан
| ||
Я хочу заказать столик
|
quiero reservar una mesa
|
кьеро ррэсэрвар уна-мэса
|
Чек пожалуйста (счет)
|
la cuenta, por favor
|
ла-куэнта, пор-фавор
|
Мексиканский испанский язык | На кокосовой волне ツ Tropic путешествия
В каждой стране испанский язык имеет свои особенности. То есть основа языка вроде та же, и к манере произношения быстро привыкаешь, стоишь болтаешь себе с местными и вроде все понятно, но тут они скажут пару слов – и все, смысл фразы потерян. Еще пара местных слов – и как будто они уже на другом языке разговаривают. В этой статье я собрала любимые мексиканцами словечки, которые по началу вызывали у меня искреннее недоумение)))
Вы узнаете, что такое палапа, почему мексиканцы постоянно призывают падре, как здесь принято прощаться, сколько комнат в квартире, где две рекамары, как отличить Мехико от Мексики и кое-что еще))) Обратите внимание, что это не сборник выражений, которые предлагают всякие умные лингвистические источники в отношении мексиканского испанского языка, а именно те слова, которые вот уже второй год постоянно встречаются мне в моей мексиканской жизни))
И для начала, хорошая новость: у мексиканцев очень чистое и понятное произношение (по сравнению, например, с эквадорцами и венесуэльцами), так что для обучения испанскому и практики языка – это суперстрана, и даже с начальным уровнем испанского вам будет очень легко разобрать, что они говорят. То, что мексиканский испанский язык четкий и довольно медленный, – это мои ощущения. Однако при этом википедия и некоторые другие источники со мной согласны 😀 В общем, остается только местный словарный запас пополнить))
Итак, популярные слова и выражения мексиканского испанского языка:
Palapa /пала́па/ – беседка с крышей из сухих пальмовых листьев, очень распространенная в Мексике штука. Это первая страна, где я такое увидела, – и сразу влюбилась в эти соломенные крыши, торчащие отовсюду.
Палапа обычно стоит в общем для нескольких домов дворе или на крыше здания, может быть соединена с бассейном или стоять посреди газончика, обычно там есть раковина, столики, розетка. Если она выходит в бассейн – то ее часть становится баром для бассейна. Палапа – обалденно классная штука для посиделок на свежем воздухе.
Часто рядом с палапой находится еще и asador /асадо́р/– место для жарки шашлыка.
Padre /па́дрэ/ – круто, клево. Аналог английского cool. Я долгое время не могла понять, почему мексиканцы постоянно упоминают падре. Большинство их фраз не имело для меня никакого смысла, пока я не догнала, что это такое 😀 Это выражение используется мексиканцами очень часто. Варианты употребления: Que padre / Muy padre / Padrísimo
Т.е. если в ответ на вашу фразу мексиканцы заявляют Que padre! – это не значит, что им падре понадобился. Они всего лишь хотели сказать «клево!»
Примеры: que padre la palapa, una palapa muy padre, una palapa padrísima
Alberca /альбе́рка/ – бассейн. Привычное нам слово piscina можно смело забыть. Насовсем.
Recamara /река́мара/ – спальня. Аналог слов dormitorio, habitación, cuarto – но никакие из этих слов тут не употребляются. Только recamara. A cuarto тут вообще означает квартира, а не комната. Если в объявлении пишут, что у квартиры одна рекамара, это обычно значит, что там одна спальня и плюс еще есть гостиная, совмещенная с кухней. Типа вот так (фото от кухонной плиты):
Соответственно, две рекамары – это две комнаты и еще зал. Т.е. по площади такая квартира эквивалентна практически нашей трехкомнатной. Исключения бывают, но очень редко.
Departamento /департаме́нто/, cuarto /куа́рто/ – квартира. Сокращается depto или местные еще очень любят сокращать как depa. Здесь не говорят apartamento.
Colonia /коло́ниа/ – район в городе. Звучит жутковато, ага 😀 Например, colonia Centro – центр, col. Zazil-Ha – район Зазилья и тп.
Fraccionamiento /фраксьонамье́нто/ – тоже район в городе, насколько я поняла разницу с колониями, фраксьонамьенто в основном это один проект застройки. Т.е. типа группа вилл с одним названием и т.п. По размеру они обычно меньше колоний.
Территориальное деление в разных городах может быть разным, например, Плайя-дель-Кармен делится на колонии и фраксьонамьентос. А Канкун делится на суперкварталы 😀 обозначается это так: sm 17 = supermanzana 17 = суперквартал 17 – собственно, здесь мы сейчас и живем)))
Hasta luego /а́ста луэ́го/ – пока, до свидания. Дословный перевод этого выражения – до попозже. Но здесь оно используется для прощания вообще всегда. Т.е. никаких адьес, чао и прочих, только hasta luego. Самое интересное, что когда ты покупаешь что-то в магазине, выходишь из такси или автобуса, спрашиваешь у незнакомца на улице дорогу и т.п. – это тоже hasta luego. Т.е. ты им спасибо, а они тебе аста луэго)))
Кстати, привыкайте говорить привет/пока/спасибо/пожалуйста/не за что/хорошего дня абсолютно всем здесь: вы же в стране добродушных и жизнерадостных людей, это только в России не принято здороваться даже с соседями.
México /Ме́хико/ – Мексика. Самый главный мой попадос))) В России мы все привыкли, что страна – Мексика, ну или по-английски произносится как Мексико, а Мехико – это столица. Но по-испански страна тоже произносится как Мехико. Короче это вызывает сильный диссонанс, когда слышишь, и еще больший, когда думаешь, что они тебе про столицу рассказывают, а они на самом деле про страну)))) При этом свою столицу Мехико мексиканцы называют не иначе как Д. Ф. – от полного названия México, D. F. (Distrito Federal).
Итого: если вы слышите Мехико – это про страну. Если вам нужно сказать про столицу – это Д.Ф.
Super /су́пер/ – супер. Вообще просто любимое слово мексиканцев. У них всегда все super bien, super recomendado, super bonito, super lindo и т.д. Ну и на самом деле это muy padre когда все super 😀
Chamo /ча́мо/ – парень. Употребляется здесь вместо слов chico, muchacho.
Chabacano /чабака́но/ – абрикос. Про вариант albaricoque забудьте)
Betabel /бетабе́ль/ – свекла. Слова remolacha здесь не знают. Не самое нужное слово в Мексике, но вдруг пригодится 😀
Platicar /платика́р/ – говорить. Употребляется очень часто вместо hablar, conversar и также в значении обсудить дела.
Camión /камьо́н/ – автобус. По этому поводу меня мексиканцы конкретно оборжали однажды. Спрашиваю, на каком автобусе можно добраться куда-то там. Мне отвечают: да вон за тем углом камьон ходит, на нем написано, не ошибешься (вообще camión переводится как грузовик). Вспомнив камьоны, на которых нам приходилось кататься в Венесуэле,
я отвечаю: мм это конечно прекрасно, но мне хотелось бы на автобусе, а не на грузовике 😀 В общем, им было очень весело, а мой словарный запас местных слов пополнился))) Слова autobús /аутобу́с/ и bus /бус/ при этом тоже употребляются, вас поймут))
Mesero /мезе́ро/ – официант, аналог camarero.
Chamba /ча́мба/ – работа, слово используется вместо традиционного trabajo.
No manches /но ма́нчес/ – не ври.
Chido /чи́до/ – круто!
Ну и наконец слово с картинки – ahuehuete – это такое мексиканское дерево, растет только здесь, похоже на кипарис. В разговорной речи оно мне не встречалось, но пару счастливых минут обеспечило, пока я над ним хихикала 😀 Если что, читается оно ауэуэ́тэ, а не так, как вы могли бы подумать 😀
ПС:
В отдельной статье я расскажу, как читать мексиканские объявления о сдаче жилья в аренду, там тоже много всего интересного) Аста луэго 😉
На каком языке говорят в Мексике?
Опубликовано в 08:52
сертифицированный перевод
Разработчик
(последнее обновление: 21 июня 2022 г. )
Мексика
В Мексике говорят на испанском языке, но это не единственный язык, который вы там услышите. По данным национального бюро переписи населения Мексики INEGI, более половины населения говорит на языке коренных народов.
Языки коренных народов Мексики задокументированы и признаны в стране с 1932, когда в статье 3 раздела VII Конституции Мексики был принят закон, признававший эти языки национальными языками наряду с испанским. Поэтому, если вы планируете посетить Мексику или жить в ней, знание языков, на которых говорят в Мексике, может быть очень полезным!
Испанский: по-прежнему номер один
Официальным языком Мексики является испанский. (Мексиканский испанский, а не кастильский.) Удивительно, но хотя испанский является доминирующим языком в Мексике, он не определен в качестве официального языка мексиканским законодательством. Мексиканский испанский немного отличается от того, что вы слышите в Испании или Латинской Америке, но в этом нет никакой ошибки.
Одно из прозвищ Мексики — Эль-паис-де-лас-Маравильяс, страна чудес. Как же так? Ну, для начала: на территории Мексики используется как минимум семь различных диалектов, а также несколько языков коренных народов, на которых до сих пор говорят. Так что да: если вы хотите посетить Мексику и понять, что говорят люди вокруг вас, или даже если вы хотите уметь читать уличные знаки, вам следует выучить базовый испанский язык перед поездкой!
Мексиканский испанский по сравнению с испанским в Испании или Латинской Америке
Мексиканский испанский — это лишь один из множества диалектов испанского языка. Хотя испанский язык в Испании и Латинской Америке похож, существуют и некоторые существенные различия. Самые большие различия между мексиканским испанским языком и испанским языком, на котором говорят в Испании и Латинской Америке, заключаются в произношении, словарном запасе и грамматике.
Одним из наиболее существенных различий между мексиканским испанским и испанским, на котором говорят в Испании и Латинской Америке, является произношение. В Мексике на испанский язык повлияли языки коренных народов, такие как науатль, поэтому произношение часто сильно отличается от других диалектов.
Например, слова, оканчивающиеся на «-tl», обычно произносятся со звуком «t» вместо звука «tl». Еще одним ключевым отличием является использование единого неформального языка. В Мексике широко распространено использование разговорного языка в повседневном общении. Это не так распространено в Испании и Латинской Америке, где люди склонны вести себя более официально.
Еще одно различие между мексиканским испанским и испанским, на котором говорят в Испании и Латинской Америке, заключается в словарном запасе. В Мексике многие слова уникальны для мексиканского испанского диалекта. Например, слово «чидо» описывает что-то крутое или потрясающее. Это слово не используется в других испаноязычных странах. Многие слова заимствованы из языков коренных народов. Например, «Куаутемок» — это слово науатль, означающее «орел».
Последнее различие между мексиканским испанским и испанским, на котором говорят в Испании и Латинской Америке, заключается в грамматике. В Мексике распространено неофициальное местоимение второго лица единственного числа «вос». Это местоимение не используется в других испаноязычных странах. Еще одно ключевое отличие заключается в том, что слово «ustedes» относится к группе людей.
В Мексике всегда используется ustedes, даже при разговоре с группой друзей. В Испании и Латинской Америке «vosotros» используется при разговоре с группой друзей, а «ustedes» — при разговоре с группой людей, в которую входят незнакомцы. Но говорящие по-испански во всем мире могут понимать друг друга. Вам нужны услуги переводчика? Проверьте эту ссылку.
Испанская и мексиканская грамматика
Испанская и мексиканская грамматика имеют много общего, но есть и некоторые существенные различия. Эти различия можно проследить до разного происхождения двух языков. Испанский — это романский язык, а мексиканский — это смесь испанского и местных языков. В результате испанская грамматика больше похожа на другие романские языки, такие как французский и итальянский, в то время как мексиканская грамматика имеет больше общего с местными языками, такими как науатль.
Одним из наиболее важных различий между испанской и мексиканской грамматикой является использование рода. В испанском языке все существительные мужского или женского рода, что влияет на форму прилагательных и артиклей. Например, слово «книга» в испанском языке мужского рода, поэтому фраза «книга красная» будет выглядеть как «el libro es rojo». Однако в мексиканском языке род используется не всегда. Из-за этого носителям испанского языка может быть сложно научиться правильно составлять фразы.
Еще одно различие между испанской и мексиканской грамматикой заключается в использовании сослагательного наклонения. Сослагательное наклонение используется для выражения сомнения, неуверенности или желания. В испанском языке сослагательное наклонение используется чаще, чем в мексиканском. Это потому, что испанский язык имеет более формальный регистр, чем мексиканский. В результате сослагательное наклонение часто используется в испанском языке для выражения вежливых просьб или пожеланий.
Наконец, в испанском и мексиканском языках глаголы спрягаются по-разному. В испанском глаголы спрягаются в зависимости от подлежащего, а в мексиканском — нет. Это означает, что в испанском языке вы должны изменить окончание глагола, чтобы оно соответствовало подлежащему. Например, глагол «читать» по-испански звучит как «leer».
Если речь идет об «я», глагол будет спрягаться с «лео». Если речь идет о «вы», глагол будет спрягаться с «lees». В мексиканском языке глаголы всегда остаются неизменными, независимо от подлежащего. Это может сбить с толку носителей испанского языка, которые привыкли менять глагол, чтобы он соответствовал подлежащему.
Является ли испанский язык в Испании таким же, как мексиканский?
Испанский язык в Испании происходит от латыни, тогда как мексиканский испанский происходит от латыни и языка науатль, языка ацтеков. В результате между двумя языками есть некоторые существенные различия. Например, в испанском языке в Испании используется формальное местоимение usted, а в мексиканском испанском языке используется неофициальное местоимение tu. Тем не менее оба языка взаимно понятны.
На каком основном языке говорят в Мексике?
Испанский язык является основным языком, на котором говорят в Мексике. В Мексике яркая культура, и язык является ее неотъемлемой частью. Испанский язык является официальным языком Мексики, на нем говорит большая часть населения. Конечно, в Мексике говорят и на других языках, но испанский, безусловно, самый распространенный.
На каких трех самых популярных языках говорят в Мексике?
По данным Ethnologue, испанский язык является самым распространенным языком в Мексике, на котором говорят более 121 миллиона человек. Вторым по распространенности языком является науатль, на котором говорят 1,7 миллиона человек. На науатле говорят в основном в центральной Мексике. Третий по распространенности язык — майя, на котором говорят 1 миллион человек. На майя говорят в основном на юге Мексики.
Испанское и мексиканское произношение
Существует много различий между испанским и мексиканским произношением. Наиболее заметное различие заключается в том, как эти два языка обрабатывают букву «x». В испанском языке буква «х» всегда произносится как звук «кс» в слове «лиса». Однако в мексиканском испанском языке буква «x» может произноситься либо как звук «ks», либо как звук «sh», в зависимости от слова.
Еще одно существенное различие между двумя вариантами произношения заключается в том, как произносится буква «с». В испанском языке буква «с» всегда произносится как звук «й» в слове «тонкий». Однако в мексиканском испанском языке буква «с» может произноситься либо как звук «th», либо как звук «s», в зависимости от слова.
Есть разница в том, как эти два языка обрабатывают букву «g». В испанском языке буква «g» всегда произносится как звук «h» в слове «дом». Однако в мексиканском испанском языке буква «g» может произноситься либо как звук «h», либо как звук «g», в зависимости от слова.
Это всего лишь несколько различий между испанским и мексиканским произношением. В целом испанское произношение более последовательное и предсказуемое, чем мексиканское. Однако мексиканское произношение более гибкое и может быть адаптировано к разным словам и ситуациям.
Науатль и майя
Существует 17 языков коренных народов (плюс еще четыре международных), что соответствует 23% всех мексиканцев. Однако первым официальным языком Мексики является испанский, и на нем говорит более 99% населения.
Двумя наиболее важными языками коренных народов являются науатль, на котором говорят более миллиона человек в Центральной Америке и северных штатах, таких как Идальго и Веракрус; и майя, на котором говорят около 2 миллионов человек в южных штатах, таких как Чьяпас и Юкатан. Они настолько важны, что объявлены национальными языками. Язык майя — один из старейших в Мексике, письменные упоминания о нем датируются 200 годом нашей эры.
Чьяпас, Юкатан и Оахака также являются важными областями для языков, отличных от испанского, особенно отоми. В этих штатах 1,8 миллиона носителей этого языка коренных народов, а также большое сообщество выходцев из Азии, которые часто говорят на других местных родных языках, таких как микстек или масатек.
Сегодня в Мексике до сих пор говорят на более чем 60 различных родных языках. Наиболее распространенные из них включают пурхепеча (на нем говорят около 110 000 человек), майо (более 100 000 человек) и цельталь (более 75 000 человек). На многих из них говорят более 10 тысяч человек, и они в основном расположены в центральных штатах, таких как Сан-Луис-Потоси или Веракрус.
Другие языки, на которых говорят в Мексике
Помимо испанского, в Мексике говорят на других языках. Коренное население Мексики говорит на множестве местных языков, многие из которых находятся под угрозой исчезновения или вымерли, а носители вымирают с угрожающей скоростью. К настоящему времени пять языков стали национальными мексиканскими языками: науатль (на котором говорят чуть более 1 миллиона человек), микстек (около 300 000 человек), сапотек (50 000 человек), цельталь (чуть менее 30 000 человек) и цоциль (10 000 человек).
Всего в Северной Америке когда-то говорили на 67 живых языках коренных народов, но сейчас выжило только 12%. Есть также небольшие группы китайскоязычных иммигрантов из китайской провинции Фуцзянь, которые живут в Мехико. Несколько сотен говорят на кантонском диалекте, а несколько тысяч говорят на мандаринском диалекте.
В Нижней Калифорнии также есть несколько англоязычных общин, где английский преподается как второй язык, а вывески можно увидеть на испанском и английском языках. В Пуэбло есть несколько немецкоязычных колоний. Вы найдете французский язык в меню и дорожных знаках здесь и там, благодаря колонизации во время правления Франции над Мексикой.
Последний основной язык, о котором стоит упомянуть, — это кекчи, который был привезен на Юкатан беженцами майя, спасавшимися от гражданской войны в Гватемале в 1980-х годах. Сегодня на нем говорят около 100 000 человек в штатах Чьяпас, Кинтана-Роо и Кампече. Однако, как ни крути, испанский язык по-прежнему доминирует по всей Мексике: 95% мексиканцев говорят на нем бегло, и примерно 90% регулярно используют его при ведении бизнеса или общении со своими семьями.
Какой национальный язык Мексики?
Испанский язык, конечно же, считается официальным национальным языком Мексики, но есть так много других языков, которые используются в пределах мексиканских границ. В пределах его границ можно найти более ста местных диалектов, и бесчисленное множество других можно услышать в мексиканских общинах за границей. К ним относятся французский, китайский, японский, португальский и немецкий языки.
В дополнение к этим более популярным языкам, которые ежедневно слушают по всей Мексике, группы коренных народов продолжают использовать свой родной язык для общения в своих семьях и общинах. Эти общие языки и диалекты составляют то, что мы сегодня называем языками Мексики.
Мексиканские диалекты
Официальный язык Мексики — испанский; однако по всей стране говорят на разных диалектах испанского языка. Наиболее распространенными мексиканскими диалектами являются науатль, майя и почутек.
Помимо испанского, в Мексике широко распространены несколько других языков, включая сапотекский, микстекский, отоми и тараумара. Эти языки не являются официальными мексиканскими языками; однако их часто можно услышать в городах каждого штата, где говорят на этих конкретных языках.
Например, в городе Оахака проживает большое количество жителей, которые говорят на микстеке как на родном языке. Это означает, что, хотя это и не официальный мексиканский язык, весьма вероятно, что вы услышите, как люди говорят на нем во время посещения города Оахака. Помимо всех этих официальных и неофициальных языков, в Мексике также широко распространен английский.
Хотя это и не официальный язык, миллионы мексиканцев свободно владеют английским, потому что выучили его в школе или во время просмотра американских телевизионных шоу или фильмов. Так что же это означает для путешественников, желающих узнать больше о мексиканской культуре?
Если вы приедете в Мексику и планируете общаться с местными жителями, используя свои школьные знания испанского языка (или вообще не используя их), не беспокойтесь! Большинство мексиканцев были бы рады поговорить с вами любым возможным способом — знайте, что если вы хотите взаимодействовать с местным сообществом на более глубоком уровне, изучение некоторых основных фраз может сделать вашу поездку еще более запоминающейся!
На ацтекском языке все еще говорят?
На языке ацтеков, науатле, в настоящее время ни один из коренных народов не говорит в качестве первого языка. Тем не менее, по оценкам, в Мексике проживает около 1,5 миллиона человек ацтекского происхождения, которые до сих пор говорят на этом языке. Его также преподают в некоторых школах и университетах.
На скольких языках говорят в Мексике?
Мексика – культурно богатая страна с разнообразной историей. Здесь говорят на многих языках, наиболее распространенным из которых является испанский. Согласно Ethnologue, онлайн-базе данных, которая каталогизирует языки мира, в Мексике говорят еще на 364 языках. Наиболее распространенным языком, на котором говорят в Мексике, является испанский, за ним следуют языки коренных народов, такие как науатль, майя и сапотек.
На каких языках говорят в Мексике в процентах?
Согласно недавнему исследованию, около 93,8% населения Мексики говорит на испанском как на родном языке. Кроме того, 5,4% населения говорит на испанском языке и языках коренных народов, таких как науатль или майя. Остальная часть населения говорит на множестве других языков, включая английский, французский и немецкий.
Свяжитесь с нами сейчас по любым вопросам
На каком языке говорят в Мексике — 2022
Мексика
by Gabriel Lorenzi
Узнайте, на каком языке говорят в Мексике. Будьте в курсе этой темы, чтобы у вас не было непредвиденных событий в поездке, и отправляйтесь туда, зная самый используемый язык. Чтобы иметь возможность общаться с людьми в поездке за границу, важно, чтобы вы имели простое представление о языке, который чаще всего используется населением. Так что дочитайте этот текст до конца и узнайте, как это работает в Мексике.
После прочтения этой статьи ознакомьтесь с нашими советами о том, как сэкономить много денег во время поездки в Мексику . Это самая популярная статья в нашем блоге, и она очень поможет вам в планировании поездки. Есть несколько советов, которые нельзя пропустить, которые сэкономят вам МНОГО денег и подготовят всю поездку в Мексику.
Основной язык, используемый в Мексике
Основной язык, используемый в Мексике, — испанский. Считающийся одним из самых распространенных языков в мире, уступающим только английскому, его может легко понять любой, кто поедет туда. Однако, если вы не так хорошо владеете испанским языком, будьте уверены, они также часто используют английский. В общем, с людьми в Мексике поговорить несложно.
Очень хороший совет для тех, кто находится в процессе организации маршрута путешествия по Мексике, — всегда иметь под рукой руководства, карты, словари и мобильный телефон с интернетом, так как эти предметы очень помогают и помогут вам с различные непредвиденные события и сомнения по пути путешествия.
Как пользоваться мобильным телефоном в Мексике
Возможность пользоваться Интернетом с мобильного телефона в Мексике очень полезна. Туристические достопримечательности, рестораны, торговые центры и пляжи имеют большое применение. Кроме того, вы экономите, поскольку вам не нужно арендовать GPS для автомобиля в компании по аренде, вы можете искать адреса и время в местах, смотреть прогноз погоды, планировать туры и пляжи, оставаться на связи со всеми через приложения и размещайте свои фотографии Мексики в социальных сетях.
Если хотите, ознакомьтесь со всеми нашими советами по использованию мобильного телефона в Мексике . Это очень дешево, и вы сможете пользоваться своим мобильным телефоном весь день и в любом месте. И вы также можете искать все о том, на каком языке говорят в Мексике, когда вы там.
Важные советы, чтобы получить больше удовольствия от поездки в Мексику
Еще один хороший совет заключается в том, что многие люди считают, что арендовать автомобиль в Мексике не стоит, но все зависит от того, какой будет ваша поездка. Если вы останавливаетесь в отеле каждый день, это действительно не стоит. Но, если вы собираетесь в тур, хотите побывать в торговых центрах и туристических местах, все они немного друг от друга, и машина отлично подходит для передвижения.
С автомобилем у вас больше комфорта и свободы, не говоря уже об экономии, потому что со стоимостью транспорта, который вы потратите из аэропорта в отель и обратно, вы уже заплатили за аренду автомобиля. машине почти 5 дней. Если вы хотите узнать все советы по этому вопросу и узнать, как получить невероятные цены, посмотрите нашу полную статью о , как арендовать автомобиль в Мексике .
Где купить самые дешевые билеты на экскурсии и достопримечательности в Мексике
Хорошим способом сэкономить является покупка билетов, туров и экскурсий заранее через Интернет. Это стоит намного меньше, и вы не тратите время в очередях в Мексике. Мы провели много исследований, и сайт, на котором всегда самые выгодные цены, — это сайт билетов в Мексику . Это крупнейший в мире сайт по продаже билетов на туры.
Экскурсии, которые нельзя пропустить ни в коем случае: экскурсия на Исла Мухерес, экскурсия в X-Caret или Xel-Há (два невероятных природных парка), вечеринка Coco Bongo и экскурсия в Чичен-Ица, одно из семи чудес света. Здесь также есть плавание с дельфинами, что невероятно. Практически все туры забирают вас из отеля и возвращают обратно.
Leave a Reply