БОГОТА — ТРАДИЦИИ И ФЕСТИВАЛИ
Главной национальной особенностью жителей Боготы остается многогранность культур, ведь в городе проживают представители самых разных этнических сословий. Коренных жителей Боготы часто называют «чечакос», среди своих соотечественников и приезжих они завоевали репутацию холодных и сдержанных людей. Многие даже могут оценить их характер как высокомерный, местные жители стремятся всегда и во всем быть первыми. Такая целеустремленность и настойчивость делает их незаменимыми работниками, именно профессиональная деятельность занимает первое место в жизни большинства людей. Вместе с тем, жители Боготы – это прекрасные и общительные друзья, которые любят и умеют веселиться в кругу близких людей.
В Боготе представлен шикарный выбор отелей, которые идеально подойдут для совместного отдыха. В северной части города находится апарт-отель Tivoli Suites, он занимает красивое современное здание и … Открыть
Их сдержанность проявляется исключительно в общении с малознакомыми людьми, в дружеской компании они могут быть, напротив, чрезмерно болтливыми и эмоциональными. Их интересует буквально все, что происходит вокруг, во время общения чечакос могут поддержать любую тему. Огромное значение в жизни каждого коренного жителя играет религия, божественные обычаи и традиции они прекрасно знают с раннего детства. В отношении к приезжим жители Боготы также проявляют себя весьма сдержанно, хотя при посещении местных торговых лавок и магазинчиков хозяева непременно покажутся туристам очень радушными и гостеприимными. Все дело в том, что торговцы на рынках и владельцы ресторанов больше остальных привыкли к огромному количеству иностранцев. В пригородных районах даже обычные местные жители могут пригласить отдыхающих на прогулку по городу или рассказать им одну из красивых легенд, связанных с той или иной достопримечательностью. За такое внимание непременно стоит отблагодарить и оставить небольшое денежное вознаграждение.
Стоит отметить, что местные жители очень гордые, поэтому любое вознаграждение принимают с большим стеснением и благодарностью. Подрабатывать на улицах их вынуждает сложное финансовое положение, часто в семьях приходятся трудиться даже детям. Во время прогулки по городским улицам можно заметить, что повсюду царит удивительный порядок. В Боготе не принято мусорить, появляться на людях в нетрезвом виде или слишком громко общаться в людных местах. За соблюдением общественного порядка строго следят полицейские, которые также стали настоящей городской достопримечательностью. Причиной тому их красивая форма, а также обилие оружия и разнообразных значков. Копирайт www.orangesmile.com
В Боготе работает более 70 торговых центров, а также десятки уличных рынков, которые тоже очень популярны у туристов. Одним из самых колоритных и интересных считается рынок Mercado de las Pulgas de Usaquen, здесь … Открыть
В столице Колумбии проходит немало интересных фестивалей, посетить которые будет весьма кстати для всех, кто хочет поближе познакомиться с культурой Колумбии, и её столицей, в том числе. Самым известным, пожалуй, является Festival Estéreo Picnic. Проходит он в конце марта в течение 3 дней, и уже успел завоевать себе почётное место среди популярных фестивалей в Латинской Америке. Хэдлайнеры празднества — всегда знамениты, организаторы стараются удивить посетителей как никогда. А послушать здесь можно всё, что душе угодно — жанры варьируются от рока до хип-хопа и электро. Кроме музыкальной программы, зрителей ожидают инсталляции и скульптуры, во время проведения фестиваля открываются блошиный рынок. Местом проведения выбран Parque Deportivo.
В середине мая можно стать свидетелем такого ивента, как Baum Festival. Проходит он в Multiparque, посвящён электронной музыке, и считается одним из самых крупных событий такого рода. Другой ивент собирает всех, кто может причислить себя к числу хипстеров, и проходит он в Desierto de la Tatacoa. Фестиваль назван в честь пустыни, время его проведения — середина октября. Как и предыдущий ивент, он посвящён электронной музыке. Пустынная вечеринка — что может быть более по-хипстерски, нежели это? Поэтому событие обязательно стоит посетить всем, кто хочет приобщиться к их культуре.
Богота расположена на западном склоне Корлильеры в котловане на значительной высоте. Город изначально был основан на речке Рио-Сан-Франсиско. Теперь данной реки просто не существует. Климат в … Открыть
Другой, не менее интересный и не менее знаменитый фестиваль называется Festivales al Parque. Сюда входят шесть ивентов, посвящённых разным жанрам: року (Rock al Parque, проводимый в начале июля в Parque Metropolitano Simón Bolívar), джазу (Jazz al Parque, проходящий в Parque Metropolitano el Country в конце сентября), хип-хопу (Hip-hop al Parque, время которого — начало октября и проходит он в Parque Metropolitano Simón Bolívar), сальсе (Salsa al Parque, проводящийся в начале ноября в том же парке, что и предыдущий ивент), а также самый «колумбийский» из всех событий — Colombia al Parque, проходящий в конце июля. Посетить фестиваль можно совершенно бесплатно, несмотря на то, что среди хэдлайнеров можно встретить до боли знакомые имена — причём касается это любого ивента.
Наиболее популярны и известны Rock al Parque и Colombia al Parque. Последнее событие как раз рекомендовано к посещению всем, кто желает познакомиться с культурой Боготы настолько близко, насколько это возможно. Это время традиционной колумбийской музыки — такой, как cumbia, vallenato и champeta. Стоит ли говорить, что исполнители — всегда местные, и это как раз удивительный шанс услышать то самое, колумбийское пение. Кстати, во время любого ивента из этой серии открываются ярмарки, где можно приобрести интересную атрибутику.
Богота тоже не обделена многообразием развлекательных центров, одним из самых необычных и популярных является центр Диверсити. Здесь маленьким посетителям предлагают попробовать себя в роли … Открыть
Фестивали, проходящие в Боготе и посвящённые искусству, также примечательны и стоят посещения. Так, Feria Internacional del Libro — это, пожалуй, одно из самых крупных событий такого рода во всей Латинской Америке, на время проведения превращающий Боготу в мировую столицу издательской деятельности. Здесь встречаются писатели, редакторы, графические дизайнеры, журналисты, литературные агенты, продавцы книг, и, в общем итоге, за время фестиваля организуется более 400 мероприятий. Начинается фестиваль в середине апреля и проходит вплоть до начала мая.
В Боготе проводится один из крупнейших театральных фестивалей во всей Латинской Америке. Речь идёт о Festival Iberoamericano de Teatro, местами проведения которого выступают различные локации в городе, а дата варьируется между мартом и апрелем. Посещают событие театральные труппы, прибывающие со всех концов света, а зрителей ожидают самые разные жанры — цирковые представления, современные танцы, детский театра, комедия, драма, перформансы, классический театр. В конце октября в Gran Salón of Corferias проходит выставка искусства под названием ARTBO, в течение которой желающие смогут насладиться произведениями искусства.
В ресторанах национальной кухни гостям предложат массу оригинальных и экзотичных угощений. Местная кухня отличается изобилием мясных блюд, пикантных гарниров и сладостей. Поклонникам мясных … Открыть
Проходит здесь и серия выставок и ярмарок под названием Corferias, и вместе получается весьма необычный коктейль. Каждый месяц проходит не одна выставка, и нужно следить за афишей, чтобы не пропустить важную для себя ярмарку. Местом проведения и является выставочный центр Corferias. В столице Колумбии проходят три фестиваля, посвящённых кинематографу — Festival de Cine de Bogotá (проходит в середине сентября), Eurocine (дата его проведения выпадает на апрель), а также Festival de Cortos de Bogotá (проходит в начале декабря).
Эта статья о традициях и фестивалях в Боготе защищена законом об авторских правах. Полная перепечатка разрешена только при указании источника с прямой ссылкой на www.orangesmile.com.
Алло, справочная?
Карта всех храмов
Соборы и базилики вокруг Боготы
♥ Basílica del Sagrado Corazón de Jesús (Voto Nacional), Bogotá, 4.9 км от центра.
На карте
Фото
♥ Кафедральный собор Catedral de San Juan Bautista de la Estrada, Engativá, 5.4 км от центра.
На карте
Фото
♥ Кафедральный собор Catedral de Santiago Apóstol, Fontibón, 5.6 км от центра.
На карте
Фото
♥ Кафедральный собор Parroquia de Nuestra Señora del Líbano, Bogotá, 5.7 км от центра.
На карте
Фото
♥ Кафедральный собор Catedral Primada Basílica de la Inmaculada Concepción, Bogotá, 5.7 км от центра.
На карте
Фото
♥ Усыпальница Santuario Nacional de Nuestra Señora del Carmen, Bogotá, 6.1 км от центра.
На карте
Фото
♥ Basílica del Señor de Monserrate, Bogotá, 7 км от центра.
На карте
Фото
На каком языке говорят в Колумбии? 👌 ЯЗЫКИ МИРА
На каком языке говорят в Колумбии? Мало кто в курсе ответа на данный вопрос. Так давайте в нем скорее разбираться.
Современный официальный язык Колумбии возник в стране с приходом испанских конкистадоров.
Подобные переселенцы из Европы начали постепенно смешиваться с местными жителями, поэтому в классический вариант испанского языка попали разнообразные диалекты индейцев, а также рабов негроидной расы.
В стране сейчас действует не один язык. Поэтому в Колумбии выделяют более 10 языков и диалектов, которые делают государство многоязычным.
Порядка 90% жителей страны разговаривают и владеют грамматикой собственного языка. Остальные 10% абсолютно безграмотны.
В колумбийском испанском языке имеется типичная американская черта. Она подмечается в фонетическом, лексическом и грамматическом планах.
Колумбийская диаспора за рубежом составляет более 1 000 000 человек. Члены этой «компании» предпочитают общаться на официальном языке Колумбии.
Впервые, колония в Карибском море близ берегов Колумбии, возникли в 16 веке. Именно в этот период начинается массовое переселение людей и заселение индейцев в резервации.
Именно поэтому, в подобных сообществах максимально долго сохранялись языки меньшинств.
Креольский язык на испанской основе, паленкеро, был образован как результат смешивания наречий, которые были завезены в Южную Америку рабами. Так, в Колумбии «белые рабы» начали проживать в небольшом поселке Паленке-де-Сан-Басилио.
В языке паленкеро имеется большое количество слов, которые были заимствованы из африканского языка банту (распространен в Нигерии и Конго).
Английский язык в Колумбии понимают только в крупных городах, а также в местах с максимальной концентрацией туристов. В небольших городах и провинции, людей, которые могут понимать и говорить на английском языке, практически нет.
Поэтому, если вы решите отправиться узнавать колумбийскую деревню, придется весьма сложно.
Чтобы не возникали проблемы в путешествии по Колумбии, лучшим вашим решением станет связь с профессиональным переводчиком. Это объясняется не только плохими знаниями в английском языке, но и в высоком уровне преступности.
Если вы хотите прочитать на каком языке говорят в Кувейте, переходите по ссылке.
Поделиться ссылкой:
Неужели это самая счастливая страна в мире?
- Крис Уоллис
- BBC Travel
Автор фото, iStock
Как колумбийцам удалось сохранить свое знаменитое умение радоваться жизни, несмотря на десятилетия гражданской войны, террор, похищения людей и экономические трудности?
Колумбийцы живут для праздника. Здесь всегда есть что и где попраздновать — только выбирайте: многодневный карнавал в Барранкилье, фестиваль цветов в Медельине, фестиваль осликов у прибрежного карибского региона… В этой южноамериканской стране праздников больше, чем дней в году.
Видимо, это стало одной из многих причин, по которым один из ежегодных международных опросов WIN/Gallup поставил Колумбию на ведущую позицию среди самых довольных жизнью стран мира.
Большинству европейцев эта южноамериканская страна известна как место, где постоянно кого-то похищают, где уровень насилия необыкновенно высок, где 50 лет не прекращалась кровопролитная гражданская война, где процветают наркобароны и откуда в мир поступает кокаин.
Автор фото, iStock
Подпись к фото,
В Колумбии высок уровень удовлетворенности жизнью. Как это у них получается?
Но это более не страна Пабло Эскобара, заработавшего свои огромные и грязные деньги на наркобизнесе. Вот-вот может быть наконец подписан мирный договор между правительством и самой большой леворадикальной повстанческой группировкой ФАРК. И самое время разобраться, каким образом этой нации удалось сохранить жизнерадостность, пройдя через экономические тяготы и невероятные зверства.
Как получается, что, несмотря на темные страницы истории, колумбийская сальса продолжает звучать весело и заразительно?
Спросите 100 колумбийцев о счастье — и вы получите 100 разных ответов. «Деньги — это, конечно, хорошо, но это не самое главное». «В нашей культуре ценится то, что ты имеешь». «Мы любим людей и любим музыку».
И вы видите доказательства такого подхода к жизни буквально каждый день. Он во всем — и в приветливости и гостеприимстве колумбийцев, что уже оценили иностранные туристы, число которых растет, и в доброжелательном отношении друг к другу, к соседям, к землякам, к соотечественникам.
Автор фото, Robert VAN DER HILST/Getty
Подпись к фото,
Число иностранных туристов, посещающих Колумбию, растет
90% населения Колумбии — католики. Самая большая этническая группа иммигрантов — арабы с Ближнего Востока, между 1880 и 1930 гг. их сюда прибыло тысяч 40-50 (одна из самых больших в Южной Америке мечетей находится в городе Майкао на севере страны).
Несмотря на то, что арабские общины можно найти по всей Колумбии, межрелигиозная напряженность практически отсутствует. Международный терроризм не дотянулся до страны, и в криминальной статистике вы не найдете упоминаний о преступлениях против мусульман на почве нетерпимости.
Махер Нофал — владелец арабского ресторана в центре Боготы. Он представитель второго поколения палестинской семьи, живущей здесь. В ресторане работают как мусульманки в хиджабах, так и черные колумбийки в тюрбанах. Многие из них — мигранты из бедного региона Чоко, что на побережье Тихого океана.
Я спросил Нофала, не смущает ли его посетителей такой обслуживающий персонал. «Нет, — говорит он. — Колумбийцы в этом смысле совершенно невинны. Они очень любопытны, спрашивают наших работниц про то, что видят по телевизору — мол, правда ли, что все мусульмане террористы. Ну и те им объясняют, что нельзя судить по поступкам меньшинства о религии, суть которой приятие и любовь. И колумбийцев этот ответ устраивает».
Ни одно государство Южной Америки не переживало таких длительных периодов насилия, террора и внутренних конфликтов, как Колумбия. Но удивительным образом это — составляющая часть счастливого восприятия жизни колумбийцами, считает Оскар Гиледе, биолог, компания которого организует для туристов походы по колумбийскому высокогорью.
Автор фото, iStock
Подпись к фото,
В современной истории Колумбии немало темных страниц
Автор фото, iStock
Подпись к фото,
90% населения страны — католики
Автор фото, iStock
Подпись к фото,
Колумбийцы выработали иммунитет против тягот жизни
«Думаю, что колумбийцы в целом довольны жизнью, а представление о счастье весьма субъективно, — говорит он. — Ведь, казалось бы, от страны, которая последние 50 лет была погружена в пучину гражданской войны, скорее ожидаешь очень низкого уровня жизнерадостности».
Гражданская война опалила и семью Гиледе. Его брат был военным охранником на площади Боливара в Боготе в 1985 году, когда вооруженные повстанцы из левопопулистского «Движения 19 апреля» (М-19) пошли на штурм Дворца правосудия и убили 12 членов Верховного суда.
«Но колумбийцы научились не обращать внимания на идущую войну, — замечает Гиледе. — Другими словами, если проблема не касается непосредственно тебя, ты должен чувствовать себя благодарным, довольным жизнью. Тебе повезло».
Родриго Мартинес, историк из университета Антьокии, согласен с этим. По его словам, хотя колумбийцам еще предстоит побороться за мир и стабильность в стране, они продолжают это делать с непоколебимым самообладанием и решимостью.
«Колумбийцы всегда демонстрировали невероятную, просто геркулесову стойкость перед лицом войны, смерти, насилия и провалов дипломатии», — сказал он мне.
Гиледе считает, что такая стойкость подпитывается общинным духом и человеческими взаимоотношениями.
«Мы живем, чтобы от всей души веселиться, чтобы отдыхать в праздники, чтобы болеть за любимую команду и так далее. И как только одно подобное событие заканчивается, мы начинаем думать о следующем».
Среди тех вещей, о которых колумбийцы не устают думать, — танцы. Музыкальный пульс страны бьется в ритме сальсы, и почти каждый ее танцует, особенно в Кали.
Этот приятный и непритязательный город в плодородной долине Каука — настоящая мекка для танцоров сальсы. Чемпионаты мира по этому танцу проходят здесь ежегодно, и самые известные сальса-клубы страны находятся именно в Кали.
Автор фото, Kike Calvo/Getty
Подпись к фото,
Музыкальный пульс страны бьется в ритме сальсы
«Танец освобождает тебя. Это способ выразить себя и свои чувства. Музыка здесь — в крови у людей, в их венах, в нашем сердце. Это всепоглощающая страсть, которую мы проносим через всю жизнь», — говорит Нора Алехандра Товар, учитель танцев и хозяйка школы сальсы в Кали.
Колумбийская версия сальсы характеризуется более быстрым ритмом и синкопами, отвечающими темпераменту местных жителей.
Этот танец доступен всем, в нем все равны, и, судя по всему, он делает счастливой всю страну. Но чем это отличается от опыта других стран — например, от бразильцев с их самбой?
«Мне кажется, есть несколько отличий, — рассказывает Товар. — Наш танец гораздо более контактный, располагающий к общению. Сальсу надо танцевать либо как пара, либо в группе. Связь между танцующими более непосредственная. Именно по этим причинам сальса набирает популярность по всему миру».
Я спросил ее, насколько важен этот танец, когда живешь среди насилия, конфликтов и в условиях экономических тягот.
«Сальса возвращает тебе человеческое достоинство. Своими острыми ритмами, своим сумасшествием любви она заставляет забыть о неравенстве и неудовлетворенности жизнью. Она стирает социальные различия, потому что требует от людей смотреть друг другу в глаза, чувствовать движения друг друга, прикасаться друг к другу, объединяться в движении, помогает им узнавать друг друга и видеть друг в друге лучшее. Это — культурное достояние мира и гармонии», — ответила она.
Конечно, атмосфера радости и мира царит в сальса-клубах. Но распространяется ли она на остальную жизнь, где всё совсем не так радостно?
Чтобы найти ответ на этот вопрос, я сел в автобус и поехал по узким улочкам в Виллью Эрмосу, коммуну номер 8, одну из 16 коммун Медельина, города, который в конце 1980-х — начале 90-х имел репутацию самого опасного в мире.
Сегодня здесь многое изменилось. Наркодельцы начали уходить из города, построена эффективная система метрополитена. И даже коммуна номер 8 на подъеме.
«Нам оказана Господом большая честь жить на этой земле», — сказала мне Каролина Рамирес, мой гид, показывая на окружающие Медельин горы.
Ее семья живет в коммуне номер 8 уже 60 лет. «Сейчас здесь парки и велосипедные дорожки, — она показывает на спортивный комплекс UVA La Libertad. — Сейчас сотни мальчишек играют здесь в футбол».
Автор фото, iStock
Подпись к фото,
В конце 1980-х — начале 90-х Медельин имел репутацию самого опасного города в мире
Автор фото, iStock
Подпись к фото,
Дети новой Колумбии — какой будет их страна, когда они вырастут?
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,
«Нам оказана Господом большая честь жить на этой земле», — считает Каролина Рамирес
Преступность еще не ушла из города, и невидимые стены, разделяющие районы, по-прежнему сохраняются. Вас могут принять за кого-то другого и просто убить. Но обычная жизнь вернулась на улицы Медельина. Родители ведут детей в школу, мужчины играют в бильярд, домохозяйки сплетничают с соседками.
Шрамы от долгих лет насилия начинают заживать. Но если физические шрамы можно спрятать под одеждой, то эмоциональные проявляются в нервных улыбках и быстрых переменах настроения.
«Мое поколение — это поколение выживших, — рассказывает Рамирес. — Нам приходилось жить среди последствий войны — наркотиков и проституции. Сейчас для молодежи больше возможностей — учиться, работать, строить собственную жизнь».
«Я рада за них», — добавляет она.
Рамирес в чем-то символизирует свою нацию. Колумбия — страна, истекавшая кровью, но, несмотря на это, ее народ никогда не утрачивал стойкости и позитивного взгляда на жизнь.
Такая жизнерадостность основана на непоколебимом духе, на приверженности теплу товарищеских отношений, милосердию.
Для чужестранца это может показаться наивным, но неизменное жизнелюбие колумбийцев — это их самое эффективное оружие в войне против отчаяния и безысходности.
Оно провело их сквозь годы гражданской войны, сквозь ад терактов и похищений людей и привело на порог победы, когда мечты о мирной жизни в мирной стране наконец могут стать реальностью.
Прочитать оригинал этой статьи на английском языке можно на сайте BBC Travel.
Как выжить в Боготе | За рубежом. Другой взгляд на мир
«И здесь люди живут. Вот и я проживу», — думала я про себя по дороге из аэропорта Эль-Дорадо, любуясь зелеными пальмами и красивыми высотками одноименного проспекта. Партизан и мафии нигде не было видно. Зато по улицам ходили прилично одетые люди, чему я несказанно обрадовалась, потому что опасалась попасть в деревню в стиле «Романа с камнем». Деревня же оказалась огромным 8-миллионным городом, лежащим на плато под названием Саванна Боготы и растянувшимся на 42 километра в длину и 24 в ширину вдоль зеленых холмов.
***
Город, который, как любят говорить местные, на 2600 метров ближе к звездам, условно делится на три части – север, центр и юг. Градация эта не столько географическая, сколько социальная.
Север – это респектабельные районы, где воздух чище, зелени больше, дома шикарнее и в магазинах все дороже. Туда стремятся все мало-мальски обеспеченные граждане. Центр и все, что сосредоточено в районе колониальной исторической застройки – это университетский люд, правительство и чиновники, которые там работают, и представители богемы, живущие в центре в силу привычки. Ну а юг – это довольно уродливые бедные кварталы с вкраплениями кварталов вполне симпатичных, а также трущобы на склонах холмов, понастроенные путем самозахвата.
Население Колумбии делится на уровни, так называемые estratos. Идея предельно проста – богатые субсидируют бедных. Всего таких уровней шесть. Первый — самый бедный — трущобы, а шестой, соответственно, самый богатый. В зависимости от того, где ты живешь, в каком доме и какой пейзаж вокруг, ты будешь оплачивать разные счета за коммунальные услуги, за государственное образование и налоги на недвижимость.
***
Часов этак с 5 утра, когда солнечный свет едва начинает пробиваться сквозь рассветные сумерки, улицы Боготы оживают. Школьники с родителями уже толпятся на остановках школьных автобусов. Занятия в Колумбии начинаются в семь, а заканчиваются в четыре. С учетом пробок дети приезжают в школу и домой в состоянии глубокого сна. Совсем недавно и я выводила своего сына на такую остановку. Ночью и утром здесь довольно прохладно, около 10-12 градусов, что, конечно, не повод пользоваться шапкой, однако у боготинцев свое представление о превратностях климата и о том, как одеваться. Среди детей с мамами был мальчик, чье лицо нам так и не удалось увидеть, мальчик–привидение. На голове его была шапочка, закрывавшая все лицо, кроме глаз, а на руках – толстые шерстяные перчатки. Рядом стояла его сестра в плотном пончо поверх школьного платьица, но с голыми ногами в коротких носочках.
Продавцы фруктов из уличных киосков острыми ножами уже нарезают в пластмассовые стаканчики манго, ананасы, папайю и очищают от шкурки темно-оранжевые вяжущие плоды «чонтадуро», обладающие, говорят, свойствами афродизиака. Первые мороженщики вывозят на улицу свои передвижные цветные тележки, гремящие колокольчиками. А домохозяйки часто прямо в пижамах направляются в свои любимые булочные за свежей сдобой, молоком и яйцами для завтрака. Оттуда доносится аромат горячего шоколада и «тамаля» — так называется любимое утреннее блюдо колумбийцев, смесь из кукурузной муки, с курицей, свининой, горохом и морковью, завернутая конвертом в банановые листья и отваренная на пару. Сборщики вторсырья, впрягшись в телеги вместе с женами и восседающими на телегах малышами, едут добывать хлеб насущный. Этих людей, занимающихся сортировкой бытовых отходов и мусора и называемых recicladores, в Боготе около 17 тыс., у них даже есть своя ассоциация, завоевавшая, кстати, немало национальных и международных премий в области охраны окружающей среды. Не так давно на перекрестках можно было видеть даже запряженных в телеги заморенных лошадей, но в конце 2013 был издан закон, запрещающий в городе гужевый транспорт и обещающий конфисковывать животных. Так что лошади, ожидающие зеленого сигнала светофора рядом с «маздами» и «пежо», становятся редкостью.
Ближе к 7 утра начинаются пробки – с севера в сторону центра медленно движутся два миллиона автомобилей. Это на работу едет благополучный офисный люд. Студенты, домработницы, секретарши и небогатые служащие с южных окраин «утрамбовываются» в переполненные зеленые и красные автобусы «Трансмиленио» (метро в Боготе собираются построить уже лет 20, но до сих пор даже не начали), чтобы попасть в противоположный конец города — в центр и на север. В свое время современная транспортная система «Трансмиленио» изменила хаотичный лик Боготы к лучшему, однако город уже явно перерос такой формат.
Помню, как поражали меня бомжи-«гамины», которые по утрам вылезали из-под мостов, просыпались на порогах домов или прямо на тротуарах. Злые или равнодушные, с остановившимися глазами, ничего не выражавшими, кроме беспросветной тоски, черные от многолетней впитавшейся грязи, они с негодованием отшвыривали поданную им совсем не лишнюю для меня мелочь. Вместо поисков еды на завтрак они отправлялись на охоту за сапожным клеем. В Колумбии у бездомных грустное, но емкое прозвище — «десечабле», или «одноразовые». Как пластмассовые стаканчики, сломанные и выброшенные в урну.
***
В первые месяцы жизни в Боготе я злилась и обижалась на весь мир, потому что не было работы, одну куриную ножку приходилось делить на троих, мир был несправедлив ко мне, такой талантливой, знающей четыре языка и имеющей два диплома, а помощи ждать было неоткуда. В нашей невыносимо темной, как склеп, съемной квартире было сыро и холодно, даже когда над Боготой вовсю сияло солнце.
Я долго не могла понять, почему эти странные колумбийцы улыбаются тебе так, как будто всегда безумно счастливы тебя видеть и целуются при встрече. Почему утром дети в саду хором скандируют имя моего сына, как будто они не виделись целую вечность, воспитательницы обнимают и целуют детей как родных, а дети называют их на «ты»? Почему малыши спят на матрасиках на полу вповалку, прикрытые лишь одеялом, и никому нет дела до того, что они могут простудиться? Это было так не похоже на нас. Гораздо позже я поняла, что улыбки, внутреннее ощущение счастья и легкое отношение к бытию – в натуре большинства жителей Колумбии.
Потом, спустя годы, я поняла и приняла правила игры, и город научил меня оптимизму.
***
В Боготе, в отличие, скажем, от Москвы, даже в самом скромном многоквартирном доме в подъездах цветы, чистые полы, хорошо пахнет, а дети не боятся заходить в лифт, в котором, кстати, зеркала не разбиты, а вытерты тряпочкой. Просто люди здесь всегда воспринимали как личное пространство не только свою квартиру, но и подъезд, и лестничные клетки. А вот с общественным пространством все оказалось сложнее: понадобилось более десятка лет пребывания у власти двух умных мэров подряд, чтобы возродить общественные зоны в центре города, которые долгие годы были как бы ничейными, и, соответственно, приходили в упадок, дать приоритет велосипедам и пешеходам, обучить боготинцев пропускать пешеходов на «зебре»; давать другим пассажирам сначала выйти из автобуса, а потом уж заходить самим; не парковать машину на тротуаре; не мусорить в своем собственном городе. Просто раньше никому ни приходило в голову, что правилам поведения в общественной среде тоже надо учить.
В городе доминируют два цвета — терракотовый и зеленый. Из красного кирпича построено большинство новых районов. Да и в более давних кварталах красно-кирпичного немало, поскольку покатые крыши частных домов и исторических особняков в испанской или английской архитектурной стилистике покрыты черепицей. А зеленая Богота из-за парков, коих здесь немало, и холмов. Один из них — парк Симона Боливара, созданный на месте пустыря, где когда-то выступал Папа Павел VI, входит в десятку красивейших парков Южной Америки. Самыми значимыми и любимыми деревьями в Боготе можно назвать черный орех и кедр. А вот громадные эвкалипты, которыми засажены восточные холмы и скверы, сегодня являются предметом дискуссий. Эвкалипт завезли в 18 веке, то ли из Европы, то ли из Австралии, для осушения болотистых почв и постройки железных дорог. Болота осушили, но заодно эвкалипт стал причиной эрозии почв, пригодных для сельского хозяйства и изменения местной экосистемы.
Строить здесь дороги до сих пор дело неблагодарное: асфальт долго не продержится. Почва — как губка. Дороги – это, с одной стороны, вечная головная боль властей, а с другой — источник их благосостояния. Где еще набивать карманы, как не на стройке? Коррупция, к сожалению, тоже неотъемлемая часть Колумбии. Железные дороги построены все же были, соединив центр страны с Атлантическим и Тихоокеанским побережьями, что стимулировало экспорт табака, какао и кофе, но в 60-е годы прошлого века, несмотря на парадоксально большие масштабы перевозок, железнодорожный транспорт был благополучно загублен из-за отсутствия внятной правительственной программы развития. В результате все товары в стране перевозятся сегодня фурами. Колеи поросли быльем, рельсы разворовали, а в туннелях теперь живут летучие мыши. Сохранилась только грузовая узкоколейка на полуострове Гуахира, по которой в порты перевозят уголь из самого большого в мире открытого угольного карьера Серрехон и парочка туристических маршрутов.
Колониальный район Канделария, расположившийся у подножия холма Монсеррат на месте летней вотчины индейских вождей — обиталище поэтов, ремесленников и студентов — единственный район в городе, где крутые улицы, спускающиеся с холмов, до сих пор носят старинные романтические названия как у стихов: авенида Усталости, подъем Надежды, улица Любви, источник Кеведо. Как и во всех старинных кварталах мира, здесь своя необычная аура и много таинственных закоулков. Днем это довольно шумный кусочек Испании, воспроизведенный в Южной Америке. Театры, бары, туристы, хиппи, университетские тусовки, заседания конгресса, политики, заполняющие во время обеда местные рестораны. Ночью же Канделария — это другой мир. В любом уважающем себя доме в Канделарии должно быть свое привидение, говорят местные жители. Призраки доколумбовой эпохи и времен колонии. «Кавалер в зеленой куртке» — его напудренный парик, треуголка и трость века этак 18-го означают доступ к тайнам сокровищ, украденных у индейцев испанскими авантюристами и спрятанных в толстых стенах домов. Сумасшедший, любивший бежать впереди трамваев в 30-е годы прошлого века. Появляющаяся в лунные ночи на перекрестках «Бледная Дама», которую когда-то замуровали за прелюбодеяние, и «Священник без головы», пугающий прохожих по вечерам у церквей. Мертвые пьянчужки, что шумят и галдят после захода солнца в бывшем здании кабака 19 века.
Стоит себе на одной из старинных улиц кондоминиум, созданный в здании бывшего монастыря, а потом тюрьмы. Темно-розовые стены, белые стрельчатые аркады окон, мраморное лобби с консьержем, цветочки и яркая зелень внутреннего дворика. А дорогущие квартиры в нем ни купить, ни продать, потому что раздается в них по ночам классический звон цепей и приглушенные стоны.
Даже президентский дворец Каса-де-Нариньо не уберегся от призраков. Здесь тоже слышны ночные шумы, и разговоры в темных гулких залах, и игра на рояле. А охранники здания часто видят на мониторах камер странные белые сгустки, плывущие по коридорам.
Здесь, в Канделарии разыгрывалась большая часть великой истории любви генерала Боливара и Мануэлы Саенс. Красавица Мануэла принадлежала к эквадорской элите и была замужем, когда познакомилась с Освободителем Америки в Кито. Бросив вызов всем приличиям, она открыто ушла от мужа, стала неразлучной спутницей Боливара в его походах, приняла участие в качестве гусара в самых кровавых битвах освободительной компании, охватившей почти весь континент и даже стала полковником. Здесь она страдала от сплетен и зависти, несколько раз спасла генерала от покушений. Слишком независимая для своего времени, она была не просто любовницей, а советчиком, другом, секретарем и настоящим политиком. Многие соратники Боливара осуждали ее и обвиняли во вмешательстве в государственные дела. Они были вместе 8 лет, до самой смерти генерала. Мануэла умерла в одиночестве и бедности, в ссылке, лишенная родины, имущества и друзей, в маленькой перуанской деревушке на берегу океана. Там была только одна улица и деревянная пристань, куда лишь изредка заходили американские китобойные суда.
***
С конца 19 века, с легкой руки французского писателя Пьера-де-Эспанья, посетившего Боготу и поразившегося ее бурной культурной жизни, столицу Колумбии стали называть «Афинами Южной Америки». До сих пор оперным сезонам и театральным фестивалям, выставкам и бесплатным публичным библиотекам Боготы может позавидовать любой европейский город. В старых-престарых кафе в центре еще можно встретить дедушек профессорского вида, в фетровых шляпах, жилетах и галстуках-бабочках, обсуждающих за чашкой черного кофе «тинто» политику, театральные премьеры и литературные новинки.
Еще в 30-е годы прошлого века это был, красивый колониальный, относительно небольшой город с ароматом провинции. А потом началась Эпоха Насилия (La Violencia). 9 апреля 1948 года город изменился навсегда. Популярнейший местный каудильо и кандидат в президенты Хорхе Гаитан, был убит фанатиком Хуаном Роа, страдавшим манией величия и расстройстовм психики. В тот день Богота сошла с ума, а история страны и города разделилась на до и после. Убийство Гаитана перекликается и во многом напоминает убийство Кеннеди. Здесь также существует одиозная фигура политика и не менее одиозная загадочная фигура убийцы, неизвестны мотивы и заказчики, принесенный в жертву обозленной толпе исполнитель преступления, линчеванный горожанами по указке неких лиц. Как бы там ни было, противостояние последователей Гаитана и правительственных войск, оставшееся в истории под названием «Боготасо», привело к пожарам и репрессиям, уничтожившим полгорода, деревянные трамваи и весь культурный пласт, связанный с этим видом транспорта… Вдруг стало жизненно важно, кто ты по политическим убеждениям — консерватор или либерал, и, в зависимости от того, кем является большинство жителей твоего квартала или деревни, тебя могли этой жизни лишить, если ты оказывался в меньшинстве. Именно та далекая Эпоха Насилия породила сегодняшних партизан, коррупцию и наркоторговлю. Целые поколения наркокурьеров — «мулов», ради 3 тысяч долларов умудряются перевозить в желудке по 50 штук презервативов с кокаином, рискуя умереть по дороге, если хоть один презерватив лопнет, а при более оптимистичном раскладе сесть надолго в иностранную тюрьму. Наркотрафик изгнал с земель бывших крестьян и привел в Боготу сотни беженцев из дальних департаментов, которыми переполнены районы нищего юга. Именно наркоторговля, а не коммунистичесие идеалы заставляют объявленных вне закона партизан ФАРК или ЭЛН многие годы сидеть в недоступных джунглях. Хоть они и пытаются от наркоторговли открещиваться или оправдывать ее политической необходимостью.
Долгие годы боевики леворадикальной группировки ФАРК (Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia, вооруженные революционные силы Колумбии) атаковали нефтяные скважины, нефтепроводы, ЛЭП и другую инфраструктуру, военные базы и деревни, похищали политиков и военных. Но в 2002 году президентом страны стал Альваро Урибе, сын латифундиста, убитого в 80-х партизанами ФАРК. При нем на перевооружение колумбийской армии были потрачены невиданные доселе суммы, перебиты или захвачены лидеры повстанцев (некоторые сдались сами), освобождено немало заложников.
В феврале 2008 года случилось нечто невиданное. Богота стала белой от миллионов футболок, которые надели ее жители. Живые потоки, как ручейки, сливались ближе к центру в одну бурлящую реку, заполоняли площади, парки и авениды. На футболках было написано: «Я — против ФАРК!», «Освободите заложников сейчас!» и «Колумбия – это я». Белые флаги мира на домах и в руках. Бедные и богатые, белые, индейцы и черные. Дети, подростки, взрослые. Это был один общий выдох, одно на всех слово «свобода».
Плакаты и фотографии известных и неизвестных заложников — живых, умерших и убитых в плену, пропавших без вести. Горе — видимое и невидимое, те, о ком говорят, и те, кого никто уже не вспоминает, кроме их близких. Горе, ставшее общим для всех. Машины отчаянно сигналили в знак солидарности с людьми в белых футболках. И люди махали им руками, свистели и орали «спасибо». Работа в этот день остановилась, не говоря уже об учебе. Это был спонтанный, настоящий протест. А для заложников это была надежда, напоминание о том, что их не забыли. Недаром освобожденные пленники рассказывают, что марш, состоявшийся 4 февраля, когда только в Боготе на улицы вышло 4 миллиона человек, буквально вернул к жизни уже давно отчаявшихся. А потом, 20 июля, был День Независимости.
Голоса Шакиры из амазонского города Летисия, где проходило официальное празднование Дня Независимости, недавно освобожденной Ингрид Бетанкур и тогдашнего президента страны Альваро Урибе, мэров Боготы и Парижа, связанных телемостом, были услышаны в глубоких джунглях, где в самых настоящих концлагерях за колючей проволокой до сих пор томятся около 2800 человек. И где радиопрограммы – единственная связь с внешним миром. Такие же марши под названием «Миллион голосов против ФАРК» снова прошли Боготе, Кали, Медельине, а к ним присоединились Каракас, Нью-Йорк, Мадрид, Гонконг и другие города мира. Этот общий крик о свободе — пробуждение самосознания того самого народа, что давно привык к войне (она шла «где-то там» и обывателя в целом не касалась), многие годы с бессилием наблюдавшего за беззаконием, творившимся в стране. И все это было следствием призыва, брошенного пользователем Facebookа — инженером из Барранкильи, подхваченного в 191 городе Колумбии и мира и в несчетном количестве городков и деревень. Брошенный наобум снежок вырос в гигантскую снежную лавину, сошедшую, когда ее никто не ждал, в самую большую массовую мобилизацию в истории страны. Я тоже была в этой толпе. И это было потрясающе.
Урибе не был ангелом – ему до сих пор припоминают связи с парамилитарес, вооруженными отрядами самообороны, организованными в латифундиях из поденщиков и крестьян под командованием отставных военных, чоповцев и полицейских. Парамилитарес появились в ответ на действия партизан, конфисковывавших или уничтожавших скот у крупных скотовладельцев. В далеких и не контролируемых правительством районах, где была своя собственная власть и где были повстанцы, эти силы, беспощадные и жестокие, заявили о себе в 70-е годы прошлого века. По сути, отряды самообороны занимаются тем же, чем и партизаны — контролем рынка наркотиков, рэкетом предприятий, заказными убийствами, охраной плантаций коки и производством кокаина для разных мелких и крупных банд. Уже несколько лет как парамилитарес вроде бы разоружились, но мало кто этому верит…
После всех этих историй с партизанами, ополченцами и наркобаронами, естественно, возникает вопрос: насколько безопасно жить в Боготе? Так вот, по данным полиции, в прошлом году уровень убийств в городе снизился до минимального показателя за последние 30 лет: 16,7 человек на 100 тыс. жителей. Для сравнения: в гондурасском Сан-Педро-Сула этот показатель составляет 187,14, в венесуэльском Каракасе — 134,36, на знаменитом мексиканском курорте Акапулько — 112,80. В общем, если помнить об элементарной осторожности, которая не помешает в любом мегаполисе, то жить здесь можно.
Евгения Слюдикова
Медельин, Колумбия — что посмотреть, основные достопримечательности, погода, отзывы туристов
Площадь Ботеро
Колумбийский художник и скульптор Фернандо Ботеро родился в Медельине. Он быстро прославился во всей стране и за ее пределами своим характерным стилем живописи: Ботеро всех и вся рисует толстыми, будь то люди, животные и неодушевленные предметы — гитары или фрукты. При этом его работы отличаются удивительной искренностью и простотой, и люди влюбляются в талант Ботеро, который дарит им ощущение тепла и приятной ностальгии.
Как только художник прославился, он решил внести свою лепту в родной Медельин, который в то время ассоциировался исключительно с кокаиновыми войнами. На мой взгляд, Фернандо Ботеро стал тем самым добрым противопоставлением «громкому имени Эскобара», которого все давно ждали. Сегодня его удивительные скульптуры, украсившие одну из центральных площадей города, каждый день поднимают настроение как многочисленным туристам, так и местным жителям.
Трущобы Медельина
Рассказывая о других городах Латинской Америки, я всегда советовала избегать бедных районов. Однако трущобы Медельина — это действительно нечто, заслуживающее внимания. В последние годы правительство взялось за культурный и социальный подъем этих многочисленных кварталов, которые облепили все склоны близлежащих гор. Там открываются бесплатные библиотеки, фонды социальной помощи и даже эскалаторы. Все это сильно облегчает жизнь жителям трущоб.
Поэтому на сегодняшний день медельинские баррио — это удивительная квинтэссенция нищеты и попыток пробиться к свету, современных эскалаторов, тонущих в бесконечных рядах картонных домов и причудливых граффити. Неудивительно, что многие туристы решают подняться в эти трущобы, несмотря на явный риск. Чтобы все прошло безопасно, лучше всего нанять гида или пользоваться для передвижения исключительно вышеупомянутыми эскалаторами и канатной дорогой metrocable. Только эти участки трущоб тщательно охраняются полицией.
Канатная дорога Metrocable
Канатные дороги в Колумбии и Венесуэле стали одним из моих любимых аттракционов, и я старалась не пропускать их ни в одном городе. В отличие от европейских аналогов, которые в большинстве своем существуют только для того, чтобы поднять пассажира на определенную высоту, канатные дороги Южной Америки увозят вас в дальние дали. Иногда даже за пределы города, поднимая над холмами и лесами.
В Медельине, кстати, этот аттракцион впервые в Латинской Америке (а может и во всем мире) стали использовать как общественный транспорт, соединив его с ветками метро. Благодаря одной из линий metrocable мне удалось посетить знаменитые медельинские трущобы. Правда, когда я отошла на 500 метров от остановки, мне стало очень тревожно за сохранность своих вещей, и я поспешила обратно.
Пуэблито Паиса
Честно говоря, я не очень поняла ценности этой достопримечательности, но это обязательное место для посещения в городе, куда туристы заглядывают первым делом. Расположившись на небольшом холме в центре города, Пуэблито Паиса представляет собой маленькую деревеньку, каждый домик которой заняла сувенирная лавка или кафе.
Вообще этот населенный пункт имеет важную историческую ценность, ибо именно здесь находилось первое поселение, позднее ставшее городом Медельин. Однако маленькие домики, если они и стоят с тех самых времен, отреставрированы настолько тщательно и современно, что поверить в это достаточно сложно. И все же я советовала бы подняться на холм, хотя бы потому, что оттуда открывается удивительная панорама Медельина.
Орхидариум
Это чудо, к сожалению, доступно туристам не круглый год. Орхидариум, который укромно расположился в ботаническом саду, представляет собой открытую территорию, где цветы растут в естественных условиях. Поэтому они распускаются ближе к концу лета и цветут всю осень, привнося яркие краски в сезон дождей.
Преподаватели — носители испанского — о том, как учить язык и что нужно знать о местной культуре
Испанский язык занимает второе место по распространенности в мире после китайского, на нем говорят 500 миллионов людей на четырех континентах. Помимо Испании, язык имеет статус официального для Экваториальной Гвинеи, которая находится в Центральной Африке, 18 стран Латинской Америки, а в южных штатах США испанский уже является преобладающим языком по численности говорящих.
Преподаватели Центра испанского языка и культуры Adelante рассказывают, в каких областях Испании говорят на двух языках, зачем учить каталанский и чем отличается испанский в Латинской Америке.
Петербургский Центр Adelante пока единственный в России и Восточной Европе имеет аккредитацию Института Сервантеса — масштабной организации, которая более 20 лет занимается продвижением испанского языка в мире. Центр был открыт в 2003 году преподавателем испанского языка из Гватемалы Фернандо и его студенткой Вероникой. Работа Фернандо началась с небольшой группы и уроков в съемной квартире. Сейчас в Adelante работает 25 преподавателей — носителей языка, которые имеют филологическое и лингвистическое образование, а также опыт преподавания испанского как иностранного. Философия центра, как говорят его основатели, заключается в развитии испаноязычной культуры, поэтому преподавателей приглашают как из Испании, так и из Латинской Америки.
Испанский язык в Латинской Америке
Оскар Родригес (Саламанка, Испания)
, академический директор Центра Adelante:— Большинство студентов, которые приходят учить язык, чаще всего просят испанского преподавателя. Они говорят: «Мне нужен классический испанский». Но классический испанский может быть и в той же Мексике. Мы пытаемся объяснять ученикам, что главное — это не акцент, который есть у преподавателя, а его методика и техника обучения.
Но есть случаи, когда человек собирается в конкретную страну и просит преподавателя именно оттуда: например, если он едет в Аргентину, то ему просто необходимо будет знать какие-то устойчивые выражения и распространенные слова, культурные явления, которых, допустим, испанский преподаватель может не знать или не акцентировать на них внимания.
В Adelante используется коммуникативная методика, когда с самого первого занятия с учениками говорят исключительно на испанском. Грамматика, фонетика, лексика, как объясняют сотрудники, — это не цель, а стратегия и инструмент, с помощью которых человек учится общаться на испанском. Преподаватели сравнивают такой подход с прививанием языка новорожденному, которого родители не учат отдельно грамматике и отдельно фонетике, а постепенно подсказывают фразы и слова.
Фернандо Каррера
Сооснователь Центра Adelante, Гватемала
Фото: Егор Цветков / «Бумага»
— Плюс испанского языка в том, что он везде почти одинаковый. На мой взгляд, английский в Великобритании, США, Австралии разнится сильнее, чем испанский, на котором говорят на севере, юге или в центре Испании и в странах Латинской Америки — Аргентине, Колумбии или Гватемале, например. Бывают, конечно, произношения или слова, которые отличаются, но они никогда не смогут стать каким-то непреодолимым препятствием в общении. Поэтому, чтобы практиковать испанский, нужно ехать туда, где более всего интересно и комфортно. Я знаю, что если ученик собирается ехать в Латинскую Америку, то, конечно, ему лучше уже на первых этапах привыкать к этому произношению.
О культуре Гватемалы
Несмотря на то что все мы говорим на одном испанском языке, страны отличаются друг от друга, и Гватемала не исключение. Это маленькая страна в Центральной Америке, между Атлантическим и Тихим океаном, которая будто объединяет Южную и Северную Америку. Хотя это страна небольшая и не так уж много о ней слышно, она имеет многовековую историю. Гватемала — центр цивилизации майя, присутствие которой чувствуется до сих пор. Мы ее потомки, но также в нас чувствуется влияние и Испании, и Африки. Не все знают, что в Гватемале есть две Нобелевские премии: премия мира [Ригоберте Менчу] и одна из первых премий по литературе в Латинской Америке Мигеля Анхеля Аструриаса. Самое интересное в Гватемале, на мой взгляд, — это люди: доброжелательные, открытые и веселые. Мы любим много общаться, и гостей нашей страны, думаю, больше всего впечатляет именно это.
Конечно, между всеми жителями Латинской Америки есть нечто схожее, но характер везде свой. Мы являемся смесью разных культур Европы, Африки, Америки и Азии. Ингредиенты те же самые, но пропорции варьируются: тут чуть перца больше, там — соли, здесь — сахара. В Мексике, например, более темпераментные, воинственные люди. На юге более меланхоличные, в Аргентине и Уругвае более европейские.
Слово или фраза, характерные для гватемальцев
Мы всегда говорим в уменьшительном смысле ahorita вместо ahora («сейчас»). Это означает, что вот-вот, уже сейчас что-то сделаю. Дело в том, что мы, гватемальцы, всегда опаздываем и забываем о времени. Говорят, что это характерно для всех латиноамериканцев, но гватемальцы среди них особенно выделяются.
Четыре языка, на которых говорят в Испании
В трех автономных областях Испании распространен билингвизм. В Каталонии, Стране Басков и Галисии существует второй язык, который наравне с кастильским (испанским) имеет официальный статус и преподается в школах. Каталанский (автономная область Каталония), галисийский (автономная область Галисия) и эускера (Страна Басков) — это три самостоятельных языка, которые не являются диалектами или акцентами кастильского, как принято считать. Например, на каталанском говорит больше 11 миллионов человек, в том числе часть Балеарских островов, Андорра и Восточные Пиренеи. Баскский и вовсе не принадлежит, в отличие от всех европейских языков, к индоевропейской языковой семье.
Оскар Родригес (Саламанка, Испания)
, академический директор Центра Adelante:— Надо понимать, что такое испанский язык. Испанским называют и язык Страны Басков, и каталанский язык, и галисийский. А сам испанский, который по большей части преподается в Adelante, называют кастильским. Мне кажется, родиться в области, где говорят на двух языках, — это большое счастье, поскольку изучать следующие языки будет гораздо проще и быстрее. Ты знаешь в равной степени хорошо два языка и можешь общаться свободно на каждом из них. Да, есть регионы, где один язык занимает лидирующее положение по сравнению с кастильским. Политика по защите этого языка может быть довольно агрессивна, но в этом нет ничего плохого: язык — часть культуры, его нужно поддерживать и развивать.
Гильем Кастаньяр
Преподаватель Центра Adelante. Сабадель, Каталония
Матео Берруэта
Преподаватель Центра Adelante. Риоха, область около Страны Басков
— В Adelante мы пару лет назад запустили курсы каталанского языка. Понятно, что он не будет столь же популярен, как испанский, однако интерес к нему есть. В первую очередь идут люди, которые уже знают испанский (кастильский) и которым интересно изучить каталанский. Есть среди учеников те, кто там довольно часто бывает и, возможно, даже имеет какую-то недвижимость — они понимают, что со знанием языка их жизнь станет гораздо проще.
Особенности и происхождение языка
Орфография и синтаксис каталанского сложнее, чем в испанском, фонетика богаче. Синтаксис похож на французский. И если серьезно подходить к изучению каталанского, то нужно обращать внимание на чистоту языка и проходить дополнительные курсы на филфаках. Потому что тот каталанский, на котором говорят на улицах, специалисты считают неправильным, нечистым. Есть разные теории происхождения каталанского, но как именно он появился, трудно определить. По одной из теорий, еще во времена Римской империи на берегах жили моряки, торговцы, они и использовали этот язык. После падения Римской империи сформировались разные латиноговорящие группы: если посмотреть на карту, то территории, откуда пошел кастильский, находятся на севере Испании, а на Каталонию оказывал сильное влияние французский язык.
В Каталонии обучение двум языкам происходит с раннего детства. В мое время лидирующее место занимал каталанский и в младшей школе все обучение происходило на нем. В средней уже все зависело от преподавателей: естественно, уроки каталанского языка были на каталанском, испанского — на испанском, а вот остальные предметы по-разному, поскольку учителя могли выбрать, на каком языке обучать школьников. Такая же ситуация была в университете: например, на первом курсе географию я проходил на испанском, на втором курсе на каталанском. Но все легко могут перейти на испанский, поэтому разницы никакой не было. Для местных говорить по-каталански — знак их личности. Но чаще это становится не филологическим, а политическим вопросом, и мне очень жаль, когда язык используется как инструмент политики.
Слово или фраза, характерные для области
Каталонцы любят говорить, что у нас будто бы двойная личность. С одной стороны, говорят, что мы очень разумны, умеренны — seny («сэнь»). Но в то же время есть такое понятие rauxa («рауща») — это бесконтрольная страсть. Если каталонцы пытаются объяснить национальный характер, то они говорят: «сэнь» и «рауща», и слоги в этих словах тоже звучат очень по-каталански.
— Я жил в очень маленьком регионе, самом маленьком на территории Испании, — Риохе. Она имеет статус автономной области, поскольку никто не знал, что с ней делать и куда присоединить. Исторически мы являлись частью Кастилии, но позже были отделены. В нашем регионе, в пограничных частях, существует множество традиций, которые мы перенимаем у других регионов. Северо-западная часть Риохи как раз граничит со Страной Басков и, соответственно, мы разделяем множество их спортивных и культурных традиций.
Традиции Страны Басков
Среди жителей Риохи и Страны Басков очень популярна форма гастрономического сотрудничества, которая называется Sociedad Gastronomica («Гастрономический общество»). Компания друзей, традиционно мужчин, снимает или покупает дом и там обустраивает кухню и столовую. Каждый из них может забронировать дом на определенный день (мой отец на протяжении 50 лет выбирал понедельник) и привести туда друзей и родственников. Мы покупаем еду на всех, делим расходы и готовим. Если раньше туда допускали только мужчин, то сейчас могут приходить и женщины, но только с одним условием: женщина там ничего не делает — ни готовит, ни убирает, только ест.
Спортивные игры в Стране Басков существуют еще с давних времен. Например, игра под названием «пелота» (la pelota) считается национальным видом спорта. Еще они любят на скорость рубить деревья, перетягивать канат, поднимать камни в 200 килограммов — в общем, все игры связаны с демонстрацией силы. Баски — это сильные, щедрые, благородные люди. Все стереотипы о них верны: чтобы убедиться в этом, стоит посмотреть фильм «8 баскских фамилий». Страна Басков — богатая область Испании, а налоги ниже, чем по всей стране.
Баскский язык
Эускера — это очень сложный язык. Филологи говорят, что язык басков появился еще до латинского и предполагают какую-то связь с грузинским. Этот язык архаичен, и вся современная лексика происходит из испанского. 50 % населения не говорит ни слова на языке эускера. Но в горных деревнях достаточно много людей, которые используют этот язык в повседневной речи. В школе он является обязательным предметом.
Слово или фраза, характерные для области
Amante в Испании называют любовников, а мы так можем обратиться к очень близкому другу или родственнику, выражая свою привязанность. Но это характерно только для Риохи, что ближе к Арагону. В другой Испании тебя не поймут.
Хосе Кабесас
Преподаватель Центра Adelante
Севилья, автономная область Андалусия
Нужно быть готовым к тому, что акцент между южной, северной и центральной частями Испании будет отличаться. Например, в Андалусии, откуда я родом, есть свой акцент, и если я начну говорить с начальными группами на нем, то меня вряд ли смогут понять. Поэтому я стараюсь более медленно говорить с начинающими, но вот на уроках с продвинутыми ребятами уже показываю манеру речи, принятую в Андалусии. Ответ на вопрос, почему внутри Испании различаются акценты и диалекты, мне кажется, даже лингвисты не знают. Скорее всего, это зависит от географии. В Латинской Америке, например, говорят, как в Андалусии, поскольку колонизаторы были с юга. Даже когда я говорю, например, с кубинцами, то замечаю, что акцент близкий.
О культуре Севильи
Вообще, помимо различия в акцентах, есть и разница в культурных традициях между различными регионами. И каждый урок для меня — это ярая борьба со всеми стереотипами, которые есть у учеников об Испании. Например, в Валенсии принято отмечать праздник Tomatina, в котором все кидаются друг в друга томатами. Он довольно популярен в России, поэтому ученики думают, что по всей Испании люди кидаются помидорами, но это не так. Или, например, в Каталонии запретили бой быков, и ученики постоянно спрашивают обеспокоенно: «Что думаешь по этому поводу?». Как будто в этом есть что-то удивительное. Дело в том, что коррида, вообще-то, не очень распространена в Испании.
В Севилье, столице Андалусии, люди очень консервативные, но веселые. У нас есть очень много традиций, но самыми важными можно назвать два праздника: Feria de Abril (Севильская апрельская ярмарка) и Semana Santa (Страстная неделя) в мае. Если в первый праздник принято отдыхать, пить и танцевать, то второй — очень серьезный религиозный праздник. Весна — это лучший сезон для туристов. Летом очень жарко, и местные всегда уезжают на побережье: Кадис, Уэльва. В августе вообще ничего не работает, к этому надо быть морально готовым, потому что в это время никаких дел ни начать, ни закончить нельзя. Фламенко, конечно, тоже очень важный элемент севильской культуры, но опять же не везде этот танец популярен.
Слово или фраза, характерные для области
В Севильи и по всей Андалусии можно услышать такое выражение «текейа» [teqieiya, в полной версии — te quieres ir ya], что обозначает «я тебе не верю», а если дословно переводить — это что-то вроде «иди уже». Здесь это распространено, но в других частях Испании не употребляется. Нам еще нравится использовать метафоры, сравнения, преувеличения. Например, есть присказка trabajas menos que un guardia, которая означает «ты работаешь меньше, чем охранник» или tengo más trabajo que el psiquiatra del pájaro loco — «у меня работы больше, чем у психиатра сумасшедшей птицы». Эти шутки как маленькие поэмы для нас. Юмор очень важен для андалузцев, поэтому мы всегда пытаемся улучить момент для шутки.
Практика испанского языка
Преподаватели Центра Adelante всегда говорят, что язык — это не цель, а инструмент, с помощью которого человек может общаться и чувствовать себя комфортно при этом. Фотограф Ирина Палкина, которая занималась в центре около двух лет, и сотрудница туристической фирмы Анна Семочкина, учившая язык в Латинской Америке, рассказывают о том, как начинали общаться с местными жителями и привыкали к разным акцентам.
Ирина Палкина
Анна Семочкина
Автор блога Центра Adelante — о Колумбии
— Я несколько раз побывала в Испании, прежде чем поняла, что хочу выучить язык. Первым моим преподавателем был Хосуэ из Гватемалы. Да, я слышала о том, что в Латинской Америке говорят не совсем так, как в Испании, но сейчас могу сказать, что для новичка это вообще никакой роли не играет. Хосуэ говорил на довольно простом испанском, его было очень легко освоить. Меньше чем через год я вернулась в Барселону и была счастлива от того, что легко могу заказать себе кофе, отправить открытку и попросить на пляже испанских бабушек присмотреть за своими вещами. Да, я путала слова, иногда приходилось по десять раз переспрашивать, но проблем в общении не возникало. Ступор наступал, лишь когда кто-то пытался заговорить со мной по-каталански, да и к этому я быстро привыкла. Меня спрашивали: «Инглез о кастейано?». Я отвечала: «Эспаньоль!», и мы продолжали.
Я слышала о том, что в Латинской Америке говорят не совсем так, как в Испании, но сейчас могу сказать, что для новичка это вообще никакой роли не играет
В тот свой первый осознанный приезд я прожила в Барселоне полтора месяца и наговорила на испанском столько, сколько не наговорила на русском за весь прошлый год. В Испании люди открытые и общительные, практически любой первый встречный с удовольствием перекинется с тобой парой слов, а если никто никуда не спешит, беседа может затянуться на час и на два. С некоторыми такими первыми встречными мы до сих пор переписываемся, а этим летом радостно встретились вновь.
Вторым моим преподавателем в Adelante была Кристина из Испании. В тот период я как раз начала задумываться над акцентами и чистотой произношения, а также значительно продвинулась в распознавании испанской речи, так как Кристина говорила очень много и очень быстро. Этим летом, через два года с начала изучения языка, мне казалось, что я вообще все могу и все знаю. Но я приехала в Андалусию. Вышла из аэропорта и подсела в попутку к андалусской тетушке. В первую же минуту разговора, когда переспрашивала ее каждый раз, а она меня, я поняла, что не все так просто. Общий язык мы, конечно же, нашли, но андалусский акцент, хоть я и была о нем наслышана, оказался для меня небольшим сюрпризом. Вместе с тем он стал одним из моих любимых и я обязательно собираюсь вернуться туда вновь.
— Испанским я решила заняться в 6 лет после детского сериала «Голубое дерево». Так я и жила с забытой мечтой лет до 24–25 и внезапно начала изучать язык, но не где-то, а в Латинской Америке.
Курсы длились 16 недель, 3 часа в день, с понедельника по пятницу, после этого мой испанский стал почти свободным, остальной словарный запас был взят «на улице». Но я училась в Боготе, где испанский один из самых чистых в мире, по мнению экспертов. Когда мне начали попадаться собеседники из Испании, первые пару часов было немного сложно привыкнуть к их шепелявому языку и совершенно другому значению местоимения «вы». Кроме того, есть некоторые выражения, которые можно употреблять в Испании, но категорически не стоит этого делать в Латинской Америке — по ним уже можно писать книгу, учитывая их количество. Язык аргентинцев отличается еще сильнее от других регионов Латинской Америки и Испании. Самый простой акцент к адаптации для меня был мексиканский и боготанский, так как даже в Колумбии на побережье язык сильно отличается. Вообще, в Колумбии не знают ни английского, ни каких-то других языков, поэтому учить испанский было просто необходимо.
В Латинской Америке любят слово «маньяна», но их «маньяна» может наступить не завтра и даже не послезавтра, а иногда и в следующем году, если повезет
Сильные отличия и в ритме жизни. В Боготе, например, жизнь начинается в 6 утра, как и во всех странах верхней части Латинской Америки (ближе к экватору), ужинают в 18–19 и вся жизнь умирает в 3 ночи, а в той же Аргентине, например, ритм жизни больше похож на итальянский, ужин самый ранний в 21:00. Это первая сложная часть в переключении для европейского человека, попробуйте поменять свои внутренние часы и привычки.
В Латинской Америке любят слово «маньяна» [mañana — завтра], но их «маньяна» может наступить не завтра и даже не послезавтра, а иногда и в следующем году, если повезет. Это то, к чему лично я за четыре года никак не привыкну: попробуй объяснить, что в России мы обычно делаем то, что говорим, в назначенный срок. Очень сложно что-либо спланировать: латиноамериканцы могут просто не прийти на встречу, но это совсем сложный случай, обычно они договариваются что-то сделать «маньяна», и если ты не подтвердишь это еще раз утром, то, скорее всего, о тебе и не вспомнят.
Богота (Колумбия) и ее достопримечательности
Богота – столица Колумбии, которую хотелось бы посетить, наверное, каждому туристу. Всегда, путешествуя по миру, хочется увидеть что-то необыкновенное, испытать новые эмоции и получить незабываемые впечатления. Столица Колумбии – это как раз то место. Тут важен не только климат, солнце и горы – здесь важна атмосфера, которая сразу же захватывает европейского туриста в омут с головой. Отдых в Боготе – нетипичный, он кардинально отличается от всемирно известных курортных мест.
Богота
Гостеприимная столица
Этот город заинтригует любого путешественника. До сих пор у туристов бытует мнение, что это город нарко-баронов и мафии, которая ведет свои страшные игры. На самом деле, уже много лет, как Богота из места с сомнительной репутацией превратилась в модный, экономический и культурный центр Колумбии. Это место, где можно скрыться от толп туристов, погрузиться в совсем иной ритм и способ жизни.
Колумбия и Богота в том числе – это горная местность, город расположен в самом центре страны в горах Кордильерах. В Боготе туристам придется адаптироваться, потому что находится она на высоте 2400 м над уровнем моря и плохое самочувствие в первый день пребывания здесь никого не удивляет. Разница во времени Боготы с нашим поясом составляет 8 часов (что тоже немаловажно для организма человека).
Основали Боготу испанцы приблизительно 500 лет назад. Несмотря на государственный испанский язык, почти все знают английский. Город густонаселенный, здесь проживает более 8 миллионов человек.
Богота и ее достопримечательности
Международный аэропорт
Прямых рейсов в Боготу с нашей страны пока еще нет, однако, с пересадкой туда можно долететь приблизительно за 1000 долларов. Перелеты делают европейские авиакомпании KLM, Air Europa і Turkish Airlines. В воздухе 12 -28 часов, это зависит, в каком месте делать пересадку. Нужно уточнять о транзитной визе, если лететь с пересадкой в Канаде или США. При пересадке в городах Европы эта виза не нужна.
Аэропорт Боготы «Эль Дорадо», здесь на высшем уровне решается проблема с пасажиро-потоком. Это современное большое здание с работниками-профессионалами, которые знают свое дело, поэтому на оформление документов и багажа не уйдет много времени. Навигация здесь на высоком уровне и все сотрудники разговаривают, кроме испанского, на английском. Еще удобно то, что на территории аэропорта есть множество туристических агентств, которые предоставляют свои услуги.
От аэропорта до центра Боготы приблизительно полчаса езды на такси, которое будет стоить от 15 долларов. Можно воспользоваться и городским автобусом, он вполне комфортный и курсирует из аэропорта в центр города. Стоит поездка около доллара.
Аэропорт Боготы
Городские районы
Город условно делится на богатые и бедные районы. Туристам нужно побродить по основным районам Боготы.
- Сердцем города считается район Канделария с колониальной архитектурой, красивыми улицами, дорогими магазинами и отелями. Здесь всегда многолюдно и царит атмосфера непрерывного праздника. В этом районе проводят местные карнавалы, городские праздники, концерты под открытым небом.
- Лас-Ньевес – это место концентрации бизнесменов. Здесь находятся основные офисы больших компаний. Архитектура современная, много небоскребов из бетона и стекла.
- Район Ла-Макарела – это тоже туристическое место. Район с традиционной латиноамериканской архитектурой, старинными домиками и узкими улочками с уютными ресторанчиками.
Район Ла-Макарела
Население города
Население города – более 8 миллионов жителей, это почти пятая часть всего населения Колумбии. Богота – город-космополит, здесь можно встретить практически все национальности мира. Большинство – метисы (коренное население от союзов белых и индейцев). Есть также чистокровные индейцы, мулаты и самбо (смесь негров и индейцев).
3/4 населения столицы имеют смешанную кровь, но совместному, вполне мирному проживанию на одной территории это никаким образом не мешает.
Климатические условия
Если посмотреть, то на карте Колумбия и Богота в том числе, находится в западной части Кордильеров и, несмотря на то, что расположен город почти на экваторе и климат в Боготе должен бы быть тропическим – здесь не бывает жарко. Средняя температура летом – 15 градусов тепла, зимой – 8-12 градусов тепла (очень редко бывают заморозки).
Погода в Боготе мало отличаются в температурном режиме в разные времена года. Из-за географического положения эта местность склонна к землетрясениям.
Погода в Боготе
Цены в Боготе
Колумбия – относительно недорогая туристическая страна. Цены в Боготе тоже невысокие:
- дешевый городской транспорт – от 70 центов;
- приемлемые цены на сувениры;
- цены на продукты питания вполне адекватные: здесь сравнительно дешевые овощи и фрукты, можно от души полакомиться экзотикой, пройдясь по местным уличным рынкам, а вот мясо дорогое;
- ужин в бюджетном ресторанчике обойдется приблизительно в 10 долларов с человека: почти в каждом кафе есть бюджетные завтраки и обеды по 3-5 долларов.
Развлечения здесь тоже всем по карману: билет в музей стоит 3 доллара, на концерт 5-10 долларов, экскурсии – от 10 до 15 долларов. Взять такси в городе стоит 3 доллара.
Горы
Богота расположена между подножий двух вершин гор Кордильеров – Монсеррат и Гуадалупе. Поход в горы в Боготе – занятие, захватывающее туристов с первых минут. Можно посмотреть на диковинные растения, которых больше нигде не увидишь, надышаться горным воздухом, посетить горные монастыри, статую Христа на горе Гуадалупе на высоте 3500 м над уровнем моря. Статуя освещается и видна издалека.
По всем пешим маршрутам расположены указатели: если не брать гида, то заблудиться все равно не получится. По дороге к обеим вершинам есть полицейские пункты, постоянно дежурят патрульные.
Горы в Боготе
Достопримечательности города
Европейскому туристу будет очень интересно смотреть достопримечательности Боготы, т.к. здесь все иное: архитектура, строение города, цвета, стили. Можно за 15 долларов взять автобусный тур по городу на целый день. Так можно максимально ознакомиться с городом за короткое время. Выделяют топ-10 мест, которые турист должен посетить обязательно, чтобы получить массу положительных эмоций и запомнить город на всю жизнь.
- Экскурсия-тур по уличному искусству города. Этот тур покоряет с первого экспоната. Сюда со всего мира прилетают художники граффити и мураллов. Стены домов, как новых, так и почти заброшенных, украшают огромного масштаба картины. В большинстве случаев – это просто произведения 3D- искусства.
- Музей Золота. Здесь собраны золотые ювелирные изделия индейцев племени Чибча, которые проживали на этой территории почти 1000 лет назад и уже тогда славились своим ювелирным мастерством.
- Музей Фернандо Ботеро. Это всемирно известная достопримечательность Колумбии, которая находится в Боготе. Самый неординарный художник этой страны рисовал картины, чтобы заставить людей улыбнуться. Полотна необычные, яркие, иногда мультяшные и абсолютно все несут позитив зрителю.
- Блошиный рынок на 7-й улице. По воскресеньям это место становится городским центром торговли под открытым небом.
- Смотровая площадка небоскреба «Colpatria» – отличный вариант посмотреть на Боготу почти с неба.
- Кафедральный собор Боготы. Отличается своей величественностью. Символ города.
- Поход на гору Монтсеррат, чтобы полюбоваться пейзажами и на вершине попробовать чай из коки. Чтобы подняться на вершину на канатке, нужно заплатить 15 долларов. Можно и пешком, но это очень изнурительный процесс.
- Если есть машина, то в 2-х часах езды от Боготы расположен подземный (200 м) католический храм Сепакира. Он завораживает своей атмосферой.
- Для молодежи стоит посетить самый модный в городе клуб электронной музыки «Baum».
- Музей изумрудов. Здесь можно не только посмотреть, но и приобрести изделия из этого камня в магазине при музее. Вход стоит 2 доллара.
Музей изумрудов
Проживание
Кровать в хостеле можно взять за 7-15 долларов, отдельная комната там же – 20 долларов. Отели Боготы предоставляют широкий спектр цен. В отеле 3-4 звезды номер может стоить от 40 до 70 долларов за сутки, фешенебельные отели в 5 звезд стоят более 130 долларов.
В среднего уровня отелях разрешается торговаться с администратором, поэтому выгоднее не бронировать номер, а договариваться на месте. Еще один лайфхак для туристов – расспрашивайте о дешевом жилье у местных жителей, они с удовольствием помогают.
Питание
Любое путешествие оставляет и гастрономические воспоминания о новых блюдах. Кухня Колумбии — не исключение. В Боготе вкусно кормят, как в простеньких кафе, так и в дорогих ресторанах. Здесь свежесть продуктов и кулинарная традиция всегда остается на высоком уровне. Севиче – основное национальное блюдо, которое пришло сюда из перуанской кухни еще 2000 лет назад. Оно состоит из рыбы и морепродуктов и пользуется спросом как у местных, так и у туристов. Популярны в городе и различные наваристые супы и бульон. Стоит попробовать ахиако (местный суп), чичу (слабоалкогольный напиток), чай из листьев коки. Гастрономические места Боготы пригодятся туристу для составления своего маршрута.
«Andres» в Боготе
- Стейкхаус и сальса-бар «Andres» кроме хороших стейков предлагает еще атмосферу – безумный сюрреалистический интерьер не оставит никого равнодушным. Здесь всегда много посетителей, вкусно пахнет и до самого утра звучит румба: танцевать можно прямо между столиками, что и делают с большим удовольствием почти все гости.
- Ресторан La Mar Cebicheria – пафосное место, где можно попробовать нежнейшего осьминога на гриле. Обойдется этот деликатес недешево, около 50 долларов, но он того стоит.
- Ресторан Casa San Isidro – дорогое место с перуанской кухней, где прекрасно готовят мясо.
- La Puerta Falsa., Cafe Casa Galeria., Cafe Mundano, Cafe Camino House – популярные среди туристов бюджетные кафе с местной кухней и колоритом.
Если есть время и средства, то посетить Боготу необходимо хотя бы, чтобы изменить привычную для нашего мировоззрения культурную картину мира. Колумбия будет понятна далеко не каждому даже после ее посещения, но это не значит, что ехать туда не стоит.
Языки, на которых говорят в Колумбии
Одна из трех стран, возникших после краха Великой Колумбии в 1830 году (остальные — Эквадор и Венесуэла), Колумбия медленно превращается в современную страну, которая продолжает делать экономические успехи.
Колумбия с ее высокими пиками в Андских горах, нетронутым побережьем Карибского моря, таинственными джунглями Амазонки, малоизвестными археологическими руинами и мощеными колониальными кварталами — одна из жемчужин южноамериканского континента.Возглавляемая необыкновенным старым городом Картахены, страна предлагает невероятную сокровищницу живописных городов и деревень, которые были тщательно сохранены.
Люди Колумбии так же разнообразны, как и ее многочисленные пейзажи. Большая часть населения страны происходит от трех этнических групп: индейцы, африканцы, привезенные в Колумбию для работы в качестве рабов, и европейские поселенцы. Это богатое культурное смешение привело к образованию страны с разнообразием культур, чья кухня, искусство и традиции столь же разнообразны, как и уникальны.
Языки, на которых говорят в Колумбии: введение
На первый взгляд Колумбия кажется одной из самых лингвистически однородных стран на планете, поскольку более 99,2 процента ее населения говорит на испанском языке. Однако испанский язык страны, который лингвисты называют «колумбийским испанским», сильно отличается от традиционного испанского, на котором говорят в Испании и других испаноязычных странах. Более того, существует множество региональных диалектов, которые тонко (а иногда и значительно) изменяют тип испанского языка, на котором говорят от одного региона к другому, — диалекты, которые развивались с течением времени по мере изменения состава конкретных регионов.
Помимо испанского, в Колумбии можно услышать много других языков, хотя на этих языках говорят лишь небольшие группы населения. Правительство Колумбии признает 65 индейских или племенных языков, а также два креольских языка (креольский английский и паленкеро) и цыганский язык, известный как романи. Кроме того, стандартный английский имеет официальный статус на островах Сан-Андрес, Провиденсия и Санта-Каталина.
В то время как испанский стоит особняком как самый распространенный язык в Колумбии, база данных Ethnologue перечисляет в общей сложности 101 язык для страны, что делает ее, согласно этой оценке, одной из самых лингвистически разнообразных наций в Северной и Южной Америке и в мире.Точное количество разговорных языков незначительно варьируется, в основном потому, что некоторые лингвистические эксперты считают определенные языки самостоятельными, в то время как другие могут рассматривать их как разновидности или диалекты одного и того же языка. По наилучшей оценке, по мнению лингвистов, по состоянию на 2015 год в стране говорят примерно на 70 языках. Большинство из этих языков принадлежат к языкам чибчан, туканоа, бора – витото, гуахибоа, аравакана, карибского, барбакоанского и салибского языков. семьи. В настоящее время на родном языке говорят около 850 000 человек.
Доколумбийский артефакт из «Muso de Oro» в Боготе
65 языков коренных народов, существующих сегодня в Колумбии, можно разделить на 12 различных языковых семей, при этом 10 из этих языков изолированы или еще не классифицированы.
Эти языки коренных народов включают великую лингвистическую семью чибчан, вероятно, из Центральной Америки; великие южноамериканские семьи Аруако, Карибский, Кечуанский и Тупиан; семь семей присутствуют только на региональном уровне (Чоко, Гуахибо, Салиба, Маку, Витото, Бора и Тукано).Десять изолированных языков: андоке, ава-куайкер, кофан, гуамбиано, каменца, паес, тикуна, тинигуа, ягуа и яруро.
Эти местные языки, наряду с языками, принесенными рабами, и множеством диалектов конкистадоров, создали очень интересную комбинацию языков в Колумбии.
Языки, на которых говорят различные этнические группы в различных регионах и округах Колумбии, считаются официальными языками в соответствии с Конституцией Колумбии. В некоторых регионах Колумбии неиспанские языки также являются средством обучения в школе; а некоторые школы являются двуязычными, предлагая обучение как на испанском, так и на этническом языке данного района.
Испанский язык в Колумбии
Об испанском языке в целом
Испанский — это наиболее распространенный язык, на котором говорят в Колумбии. Это романский язык европейского происхождения. Его грамматика происходит от латыни, а также от французского, итальянского, португальского и румынского языков.Он также включает в себя некоторые элементы влияний греческого, арабского и германского языков, хотя эти влияния в основном видны только в словарном запасе.
Предложения и слова в испанском языке часто могут быть очень длинными и сложными, настолько сложными, что люди, не являющиеся носителями этого романского языка, могут иметь большие трудности в освоении широкого спектра времен. Еще одна сложная задача для тех, для кого не родной язык, заключается в понимании разницы между «ser» и «estar», которые оба переводятся как глагол «быть».”
В испанском языке значения фраз могут быть выражены интонацией, например, вежливостью, гневом или привязанностью. Однако нужно быть осторожным, потому что используемый тон часто может изменить значение одних и тех же слов. Говоря на языке, аборигены любят использовать уменьшительные и увеличительные формы. Эти суффиксы сильно различаются в зависимости от региона.
Испанский в Колумбии
По мнению лингвистов, испанский язык, на котором говорят в Колумбии, немного (а иногда и сильно) отличается от испанского, на котором говорят в Испании и других испаноязычных странах.
Говорят, что в Колумбии одна из самых красивых форм разговорного испанского языка в Южной Америке. Для него характерны почти музыкальная интонация и четкое произношение. По всей стране существует множество различных диалектов испанского языка, и все они находятся под сильным влиянием разнообразного этнического происхождения колумбийского народа. Общие характеристики включают в себя широкое использование местоимения второго лица единственного числа « usted » для формальных и неформальных ситуаций (« vos » также распространено в некоторых регионах), а также уменьшительное « ico » -Chico-chiquito) .
В целом, колумбийскую форму испанского можно определить как совокупность различных разновидностей языка, на котором говорят в Колумбии. Этот термин имеет скорее географическое, чем лингвистическое значение, поскольку диалекты, на которых говорят в различных регионах Колумбии, весьма разнообразны. В речи прибрежных районов, как правило, присутствуют фонологические новшества, типичные для карибского испанского языка, в то время как высокогорные разновидности языка были исторически более консервативными. Институт Каро-и-Куэрво, расположенный в столице страны Боготе, является основным учреждением в Колумбии, содействующим научному изучению языка и литературы как Колумбии, так и испанской Америки в целом.Образованная речь Боготы, в целом консервативная разновидность испанского языка, пользуется большой популярностью среди испаноговорящих по всей Америке.
Граффити в Medillin Испанский сленг в Колумбии
Сленговая речь Колумбии очень популярна и часто используется в массовой культуре, особенно в районах больших городов страны. В регионе Пайса и Медельине на местном сленге называют « Parlache ». Многие сленговые выражения распространились за пределы родных мест и стали общепринятыми по всей стране.
Многие из этих сленговых слов, популяризированных колумбийскими СМИ, включают:
- Абрис — уйти или разделиться
- Жестокий — действительно круто или потрясающе
- Калиенте — опасно
- Chevere — круто или восхитительно
- Cojo — слабый или бессмысленный
- Левантар — «подобрать» мужчину или женщину
- Фило — голод
- Гольфа — распутная женщина
- Лигарь — подкуп
- Миерда — действительно злой человек
- Плата — деньги
- Ратеро-грабитель
- Пломо — пули
- Сапо — информатор или стукач
- Teso — эксперт
- Вьеха — женщина или мама
- Томбо — милиционер
Различные испанские диалекты в Колумбии
Как упоминалось выше, Колумбия является домом для ряда региональных диалектов, которые могут тонко или радикально изменить значение некоторых слов или фраз. Эти диалекты включают:
Paisa Dialect
На диалекте пайса говорят в колумбийских регионах производства кофе, таких как Антиокия, Киндио, Рисаральда и Калдас.
Роло Диалект
Диалект Роло, который также называют cachao, , используется в большом городе Богота.
Кундибоясский диалект
На диалекте кундибоясенсе говорят в основном в департаментах Кундинамарка и Бояка (высокое плато Кундибоясенсе).
Карибский диалект
Карибский или прибрежный ( costeño ) диалект говорят в Карибском регионе Колумбии
.
Диалект Валлуно
На диалекте Валлуно или español vallecaucano говорят в долине реки Каука между Западными и Центральными кордильерами.
Андский диалект
На андском диалекте или диалекте пастусо говорят в юго-западной части страны.
Опита Диалект
На диалекте опита говорят в основном в департаментах Толима и Уила, в основном в центральной и южной частях долины реки Магдалена.
Сантандерианский диалект
На диалекте сантандереанца говорят в основном в северо-восточной части страны, в департаментах Сантандер и Норте-де-Сантандер, граничащих с Венесуэлой.
Восточные равнины или диалект Льянеро
Центр города Картахена-де-Индиас
Диалект лланеро, на котором говорят в регионе Восточных равнин страны, охватывает обширную территорию страны с меньшей плотностью населения.На нем говорят из Восточных Кордильер (восточная горная цепь Анд) и в Венесуэлу.
Чоко или тихоокеанский диалект
Чоко или тихоокеанский диалект простирается за пределы департамента Чоко по всему Тихоокеанскому побережью и, как говорят, отражает африканское влияние с точки зрения интонации и ритма.
Островной диалект
На островном диалекте говорят на островах Сан-Андрес, Провиденсия и Санта-Каталина в Карибском регионе Колумбии.
Языки меньшинств Колумбии
Как мы указывали в разделе «Введение» этой статьи, помимо множества разновидностей испанского, на которых говорят в Колумбии, существуют десятки языков меньшинств, на которых говорят небольшие группы населения. 65 из этих языков являются индейскими по своей природе, но вместо того, чтобы пытаться охватить каждый из этих многочисленных племенных языков, здесь мы вместо этого рассмотрим форму креольского языка, на котором говорят в Колумбии, Palenquero, , а также цыганский язык, известный как Romani или Vlax Romani .
Паленкеро
Паленкеро — испанский креольский язык, на котором говорят в Колумбии, и единственный креольский язык, основанный на испанском языке, используемый в Латинской Америке. Этническая группа, говорящая на этой форме креольского языка, в 1998 году насчитывала всего 3000 человек, хотя текущие оценки намного выше. На Паленкеро говорят в Колумбии, в деревне Сан-Базилио-де-Паленке, которая находится к юго-востоку от Картахены, и в некоторых районах Барранкильи.
Деревня Сан-Базилио-де-Паленке была основана беглыми рабами (маронами), а иногда и коренными американцами.Поскольку многие рабы не подвергались частым контактам с людьми европейского происхождения, palenqueros говорили на креольских языках, созданных на основе испанского и их собственных африканских языков.
Говорящие на испанском языке обычно не понимают Паленкеро, хотя, по оценкам, десять процентов населения (деревни) в возрасте до 25 лет могут понимать или говорить некоторые слова на языке Паленкеро. На нем чаще говорят пожилые люди.В Паленкеро есть некоторые влияния языка Конго, на котором говорят в Демократической Республике Конго. Такие слова Паленкеро, как «нгомбе», что означает крупный рогатый скот, встречаются в нескольких языках банту в Африке.
Vlax Romani
Vlax Romani, также известный как «язык цыган», является диалектной группой цыганского языка. На разновидностях Vlax Romani говорят в основном цыгане в Юго-Восточной Европе. Vlax Romani также можно назвать самостоятельным языком или одним из диалектов цыганского языка.Vlax Romani — наиболее распространенная диалектная подгруппа цыганского языка во всем мире, и большинство говорящих на Vlax Romani живут в Боснии и Герцеговине (300 000), за ней следуют Румыния (241 617), Албания (60 000) и Колумбия (4850) .
Название языка Vlax Romani происходит от «Vlaxs», средневекового экзонима, относящегося к румынам, поскольку все диалекты Vlax имеют большое влияние от румынского языка с точки зрения их лексики, фонологии и морфологии.Было много волн миграции рома из Румынии, некоторые из которых были связаны с отменой рабства в 19 веке в Румынии. Это название было придумано британским ученым Бернардом Гиллиат-Смитом в его исследовании 1915 года о болгарских цыганах, в котором он впервые разделил диалекты рома на влаксиальные и не-влаксинские, в зависимости от того, находились ли они под влиянием румынского языка или нет.
Сходство слов Romani и Romania — совпадение; они вообще этимологически не связаны.
На каком языке говорят в Колумбии?
Национальный язык Колумбии — испанский. В стране есть множество местных выражений и сленговых слов, но испанский, на котором говорят здесь, остается взаимно понятным с тем, на котором говорят в Европе и других частях Латинской Америки.
Могу я обойтись, не зная испанского?
За исключением нескольких туристических направлений, распространенность и уровень владения английским языком среди населения ограничены.Персонал в отелях и хостелах, как правило, может эффективно общаться на этом языке, но не ожидайте, что вы всегда сможете обойтись английским.
Присоединяйтесь к растущему сообществу колумбийских изучающих испанский язык и любителей, чтобы получить ответ на ЛЮБОЙ вопрос об изучении или разговоре по-испански в Колумбии!
В отличие от путешествий по многим другим частям мира, например, в Юго-Восточной Азии, в Колумбии больше ожидают, что вы должны говорить по-испански, а не по-английски. Существует своего рода невысказанное понимание того, что вы вошли в латинский мир и поэтому должны иметь возможность общаться на основном языке этого региона.
Конечно, вполне возможно передвигаться по стране, не зная испанского. Если это ваш план, то вам следует ожидать довольно много взаимодействий, например, для покупки билетов на автобус, заказа еды и покупок (в нетуристических районах), используя только старинные методы указания пальцем и жестов.
Однако ваш туристический опыт будет гораздо более обогащающим, и вас будут приветствовать более широко, если хотя бы один человек в вашей группе знает базовый испанский язык. Это не должно быть очень обширным; выучив всего несколько цифр, пару приветствий и выражений (например, сколько стоят вещи или откуда отправляется автобус), вы обнаружите, что перемещаться по стране намного проще и приятнее.
Испанский, которому тебя не научили в учебнике
Хотите говорить по-испански с колумбийцами так же естественно, как если бы вы разговаривали на английском с друзьями дома?
Что ж, сначала вам нужно выучить много местного сленга и выражений.
Эта электронная книга на 230 страницах покажет вам интересный материал, который упустил из учебника.
Хотите подзарядить колумбийский испанский?
Быстрый переход от скучного «учебного испанского» к тому, чтобы звучать как родной язык с нашими
Colombian Spanish Language Hacks Электронный курс.
Зарегистрируйтесь сейчас для
7 дней советов экспертов , которые мгновенно изменят ваш испанский!
Уезжаете в Колумбию?
Что ж, вам лучше не уходить, не подписавшись на наш БЕСПЛАТНЫЙ курс электронной почты, чтобы познакомиться с лучшими языками испанского и колумбийского
сленг.
Выучите самый крутой жаргон, который вам понадобится, чтобы повеселиться с местными жителями, но которому учебники никогда не научат вас.
Выучить несколько таких фраз настоятельно рекомендуется, если не обязательно, для тех, кто хочет получить доступ к более удаленным туристическим местам и местам в глуши.Если по какой-либо причине это не представляется возможным, альтернативным вариантом является загрузка приложения для перевода на свой смартфон в качестве резервной копии. Они могут быть чрезвычайно полезны, если вы окажетесь в ситуации, когда в противном случае общение было бы невозможно.
Если вы планируете остаться в Колумбии на длительный период, необходимо немного выучить испанский язык
И, если вы планируете остаться на более длительный период, чем всего пара недель, изучение испанского языка будет полезным способом интегрироваться в местное общество и культуру, найти друзей и повысить легкость, с которой вы ведете повседневные взаимодействия. .В университетах и школах по всей стране предлагается широкий выбор курсов испанского языка, которые дадут вам отличную основу в грамматике, произношении и словарном запасе, а также позволят вам начать практиковать самостоятельно.
По мере того, как вы больше общаетесь с местными жителями Колумбии, вы также начнете улавливать местные нюансы и сленг, используемые в стране. Освоение нескольких из этих фраз в сочетании с учебником по испанскому языку позволит вам говорить более естественно.
Где я найду больше всего англоговорящих?
Два района, где наиболее широко распространен английский язык, находятся внутри города-крепости Картахена и на карибских островах Сан-Андрес и Провиденсия. В Картахене сотрудники элитных ресторанов, отелей и некоторых магазинов в бывшем районе говорят по-английски, по крайней мере, на разумном уровне из-за большого количества иностранных гостей, прибывающих в город. Меню ресторана и туристическая информация также обычно доступны на обоих языках.
На островах Сан-Андрес и Провиденсия для людей, не говорящих по-испански, дела обстоят еще проще. Эти туристические направления, расположенные далеко от Колумбии в Карибском море, населены почти исключительно людьми, говорящими на двух языках: английском и испанском. Это наследие предыдущего колониального присутствия как английских, так и испанских поселенцев, и означает, что вы можете уверенно разговаривать с местными жителями на английском без проблем. Тем не менее, подавляющее большинство вывески, меню ресторанов и т. Д. Напечатаны на испанском языке.И если вы попытаетесь подслушать местных жителей, вы быстро обнаружите, что мало понимаете, поскольку их разговоры неизменно включают смесь испанского, английского и местного креольского языков.
Хотите узнать больше колумбийского испанского?
Я разработал
шестинедельный видеокурс, который проведет вас через лучшие колумбийские выражения и испанские выражения, которые вам понадобятся
преуспеть в местной беседе.
Курс посвящен обучению вас точным частям языка, которые вам понадобятся, чтобы получить максимальную отдачу от вашего времени в
страна. Вы узнаете, как отойти от странно звучащего учебника испанского языка и начать болтать как настоящие люди.
на самом деле делаю.
Мы расскажем о всевозможных захватывающих материалах, которые упускают из виду большинство курсов: как исправить ошибки, которых вы не знаете.
вы делаете, легко ведете светскую беседу, шутите, словарный запас, который вам нужно знать для свиданий, и многое другое
более.Вы также получите бесценную информацию о национальном мировоззрении Колумбии, которая даст вам
огромная фору при попытке адаптироваться к жизни за городом.
Перейдите на страницу курса, чтобы ознакомиться с различными вариантами обучения и записаться сегодня.
Узнайте об увлекательной истории, языке и культуре Колумбии
История Колумбии
До испанского вторжения на территории современной Колумбии правили различные индейские племена, которые вели торговлю друг с другом и основали свои собственные цивилизации.Двумя основными племенами были тайроны, которые в основном проживали в Карибском бассейне, и муиски, которые поселились в высокогорьях вокруг Боготы. По сей день в национальном парке Таирона живут коренные народы, которые произошли от Тайронаса.
Теперь названная в честь Христофора Колумба, Колумбия в ее нынешнем виде существует только с 1800-х годов. Испанские конкистадоры сгруппировали его с современной Венесуэлой, Эквадором и некоторыми частями Бразилии и Центральной Америки; они назвали эту обширную территорию Новой Гранадой и управляли ею из Европы.
Стремление к независимости вскоре последовало, когда недовольство креолов смешанной расы, испанских иммигрантов из низшего сословия и коренного населения распространилось здесь и по всему континенту. В конечном итоге это привело к восстанию 1819 года под предводительством легендарного Симона Боливара, в результате которого территория была разделена на четыре провинции Гран-Колумбии: Панама, Эквадор, Колумбия и Венесуэла. Колумбия отделилась от других вскоре после смерти Боливара в 1830 году.
Республика Колумбия была официально учреждена в 1855 году, через четыре года после отмены рабства. В течение следующих 100 лет в политике доминировала консервативно-либеральная вражда, которая часто перерастала в войну. Однако иногда обе партии объединялись против общей угрозы. Это произошло в 1970 году, когда они предотвратили стремление к власти Alianza Nacional Popular (ANAPO) во главе с бывшим диктатором генералом Рохасом.
Колумбии с тех пор приходилось сталкиваться с различными партизанскими движениями против правительства, такими как недовольные члены ANAPO, Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC, Колумбийские революционные вооруженные силы) и Ejercito de Liberacion Nacional (ELN, Национальная освободительная армия).
В 1980-е годы торговцы наркотиками стали мощной силой в Колумбии: крупные суммы денег превратились в политическую власть, а ведущие политики все чаще становились запятнанными своими связями с деньгами, связанными с наркотиками. Сменявшие друг друга правительства США, обозначившие Колумбию в качестве основного источника наркотиков, поступающих в США, оказывали все большее давление на колумбийцев, чтобы те начали «войну с наркотиками».
В 2000 году администрация Клинтона США обнародовала «План Колумбия» — неоднозначную инициативу, направленную на борьбу с кокаиновыми картелями и левыми повстанцами.Это включало фумигацию плантаций коки с воздуха, в результате которой были уничтожены посевы ни в чем не повинных фермеров, а в сельских общинах виноваты врожденные дефекты.
За последнее десятилетие Колумбия претерпела значительную трансформацию: партизаны — в основном — приняли мирные соглашения, и насилие, связанное с наркотиками, прекратилось; туризм снова переживает бум. В сентябре 2016 года президент Хуан Мануэль Сантос подписал историческое мирное соглашение с колумбийскими левыми повстанцами FARC, чтобы положить конец 53-летнему конфликту в стране.
Знаете ли вы?
• Известный наркобарон Пабло Эскобар, как сообщается, предложил выплатить государственный долг Колумбии в размере 10 миллиардов долларов, чтобы улучшить свою репутацию.
• Колумбия — самопровозглашенная велосипедная столица Южной Америки; В Боготе проложено более 250 км (155 миль) велосипедных маршрутов.
• Город Ярумаль имеет самый высокий в мире уровень заболеваемости болезнью Альцгеймера, описанный в книге « 100 лет одиночества » писателем Габриэлем Гарсиа Маркесом, который сам был жертвой этой болезни.
Колумбия Культура
Религия в Колумбии
Христианство, 90% католиков; небольшие протестантские и еврейские меньшинства.
Социальные конвенции в Колумбии
Следует соблюдать обычные правила вежливости. Принято предлагать гостям черный колумбийский кофе, хорошо засахаренный, под названием tinto . Испанский стиль и культуру все еще можно увидеть в некоторых частях страны, хотя в Боготе преобладают североамериканские взгляды и одежда. Повседневную одежду можно носить практически везде; официальная одежда будет необходима для эксклюзивных столовых и общественных мероприятий.Курение разрешено, если не указано иное.
Язык Колумбии
Официальным языком является испанский, хотя в стране признано более 80 других языков и диалектов, принадлежащих различным коренным народам. На островах Сан-Андрес и Провиденс английский также является официальным языком.
На каких языках говорят в Колумбии?
Флаг Колумбии.
Колумбия — страна Южной Америки с дополнительными территориями в Центральной Америке. Коренное население Колумбии включало тайрону и кимбайя. Испанские исследователи впервые поселились в Колумбии в 1499 году и начали колонизацию страны в начале 16 века. Колумбия с населением более 45 миллионов человек входит в число самых густонаселенных стран Латинской Америки. Население Колумбии этнически и лингвистически разнообразно, в стране говорят более чем на 100 языках.Колумбия также является домом для большого количества говорящих по-испански.
Официальный язык Колумбии
Испанский — самый популярный язык в Колумбии, на нем говорят более 99,2% колумбийцев. Однако испанский язык, на котором говорят в Колумбии, известный как колумбийский испанский, отличается от традиционного испанского языка, на котором говорят в Испании и других испаноязычных странах.Есть также региональные испанские диалекты, на которых говорят в разных регионах страны. Испанский язык, на котором говорят в Колумбии, отличается почти музыкальной интонацией и четким произношением. Испанский является официальным языком Колумбии и часто используется во время общественных мероприятий и в большинстве средств массовой информации. Однако в некоторых регионах есть свои официальные языки, помимо испанского. Испанский язык является обязательным предметом, преподаваемым в школах. Кроме того, в регионах с официальным языком, отличным от испанского, двуязычное образование является обязательным.
Испанский сленг
Испанский сленг также очень популярен в Колумбии и часто используется в массовой культуре. Многие слова испанского сленга распространились за пределы их регионов, чтобы стать широко используемыми и понятными по всей стране.В регионах Медельин и Пайса местный испанский сленг известен как париаш. Испанский сленг также часто используется радиостанциями для связи с молодым поколением.
Языки индейцев
Помимо испанского, колумбийцы говорят на нескольких других языках. 65 из этих второстепенных языков являются индейскими по своей природе.Языки американских индейцев — это группы языков коренных народов Америки. 65 языков индейцев, на которых говорят в Колумбии, можно разделить на 12 языковых семей, включая араваканский, карибский, тупийский и кечуанский.
Креольские языки
Креольский язык — это смесь разных языков.В Колумбии говорят на двух креольских языках: Palenquero и Vlax Romani. Паленкеро — это креольский язык, основанный на испанском, и единственный испанский язык, на котором говорят в Латинской Америке. Только около 3000 колумбийцев говорят на языке Паленкеро, и на нем часто говорят в деревнях, особенно к юго-востоку от Картахены. Большинство говорящих по-испански не понимают Паленкеро, хотя около 10% молодого населения понимают этот язык или говорят на нем.
Vlax Romani относится к группе языков рома.Это самый распространенный диалект цыганского языка во всем мире. В Колумбии проживает около 5000 человек, говорящих на языке Vlax Romani, большинство из которых — иностранцы.
Языки меньшинств, на которых говорят в Колумбии
Другие языки меньшинств, на которых говорят в Колумбии, включают языки рома, язык жестов и английский.Английский язык имеет официальный статус в некоторых регионах Колумбии, включая Провиденсию и Санта-Каталину. В базе данных Ethnologue для Колумбии числится 101 язык.
Джон Мисачи в Обществе
- Дом org/ListItem»>
- На каких языках говорят в Колумбии?
Общество
Колумбийские акценты на испанском: что вам нужно знать
Изучение нового языка может быть сложной задачей, когда дело доходит до понимания различных акцентов, диалектов, сленгов и выражений, используемых в каждой стране и регионе.
Когда вы изучаете язык — будь то испанский, английский, французский или любой другой — вы можете сначала столкнуться с трудностями в понимании людей из другого региона, чем тот, в котором вы учитесь.
Но когда ваш уровень владения язык хороший, вы сможете понять любого, кто на нем говорит.
Например, когда вы изучаете французский язык, вы должны уметь общаться с людьми из Франции, Бельгии и Канады.
И, когда вы выучите английский язык, вы сможете общаться с людьми из США, Канады, Великобритании и Австралии.
Точно так же, когда вы изучаете испанский язык, вы должны иметь возможность общаться с любым носителем языка.
Однако, как мы объясняли в предыдущих сообщениях, испанский язык является официальным языком 20 стран, и он быстро растет как второй язык.
Это создает дополнительные трудности для всех изучающих испанский язык.
Почему?
Потому что диалекты различаются не только в разных странах, но и в разных странах.
Какие регионы Колумбия?
Если говорить конкретно о колумбийском испанском, то действительно существует «стандартный испанский», который во всем мире известен как один из самых простых для изучения и ясного понимания.Это диалект из Боготы.
Однако, поскольку Колумбия — такая большая и разнообразная в культурном отношении страна, это нормально, что с точки зрения языка также существует значительное разнообразие.
Колумбия разделена на шесть природных регионов: Андский, Карибский, Тихоокеанский, Ориноко, Амазонка и островной регион, а также 32 департамента (эквивалент штатов или провинций).
Диалекты, на которых говорят в различных регионах Колумбии, весьма разнообразны. Люди из прибрежных районов обычно говорят быстрее и склонны сокращать и складывать слова, в то время как жители горных районов этого не делают.
Слева: карта природных регионов Колумбии. Справа: карта департаментов Колумбии.
На каких диалектах говорят в Колумбии?
Между лингвистами идет дискуссия по этому поводу.
Некоторые из них предлагают разделить колумбийские диалекты на четыре основных региона; другие предлагают разделить их на пять, семь или даже на одиннадцать групп.
Давайте исследуем 11 колумбийских испанских диалектов с севера на юг:
Островной
Карта Колумбии, Сан-Андрес и Провиденс.
На островном диалекте говорят на островах Сан-Андрес, Провиденсия и Санта-Каталина.
Диалект известен тем, что представляет собой смесь карибского испанского (Costeño) с некоторыми особенностями (британского) английского языка.
Таким образом, такие слова, как «verso» (стих) превращаются в [ˈbeɹso]; «Invierno» (зима) становится [imˈbjeɹno]; и «escarlata» (алая) становится [ehkaɹˈlata].
Этот диалект ближе к никарагуанскому из-за близости островов к этой стране.
Важно отметить, что в Островном регионе, помимо испанского, говорят на других языках. Английский из-за близости англоязычных Карибских островов и влияния британской колонизации. И тип креольского, который представляет собой смесь английского, испанского, ква (из Кот-д’Ивуара, Ганы и Того) и игбо (из Нигерии).
Costeño
Карта Карибского региона Колумбия.
На диалекте Костеньо говорят в Карибском регионе Колумбии.
Некоторые из наиболее примечательных особенностей диалекта костеньо:
- Слово-финал / n / реализуется как velar [ŋ] (velar — это звук ng в английском языке Sing).
- Одной из наиболее определяющих характеристик региона является стремление / s / в конце слога, которое меняется от звука / s / к слабому / h /. Таким образом, «коста» (берег) произносится [kohta]; и «más o menos» (более или менее) больше похоже на «má [h] o meno [h]»
- Букву «d» в словах, оканчивающихся на «-ado», обычно пропускают.Например, вы услышите «pesca’o» вместо «pescado» (рыба) и «pela’o» вместо «pelado» (жаргонное обозначение мальчика или парня).
- Некоторые другие буквы также могут быть опущены. Например, Картахена будет произноситься как «Ca’tagena», а «verdad» (правда) — как «ve’dá».
В диалекте Костеньо также есть заметные и различимые разновидности диалекта. Акценты из Барранкильи, Картахены, Ла-Гуахира и внутренних прибрежных регионов считаются субдиалектами более широкой классификации costeño.
Большинству людей из-за пределов Карибского региона (включая колумбийцев из внутренних регионов), возможно, будет сложно их выделить.
Для них все они говорят на «диалекте costeño», но для людей costeños акцент весьма заметен.
Сантандереано
Слева: департамент Сантандер Справа: департамент Норте-де-Сантандер
На диалекте Сантандереано говорят в северо-восточной части страны, в департаментах Сантандер и Норте-де-Сантандер.
Наиболее распространенной чертой этого диалекта является сильное использование слова «ustedeo» как в неформальном, так и в формальном контексте.
В этих регионах вы редко услышите местоимение «tú» («вы» в его неформальной и единственной форме), поскольку «usted» («вы» в его формальной и единственной форме) преобладает почти во всех формальных и неформальных ситуациях.
Для людей из-за пределов этих регионов использование «устедео» и их отрывистая речь делает акцент немного злым и грубым.
Пайса
Слева: департамент Антиокия.
Справа: департамент Калдас
Слева: департамент Рисарлада Справа: департамент Киндио
На диалекте паиса в основном говорят в департаментах Антиокия, Калдас, Рисаральда и Киндио.
То, как Паисас говорит по-испански, характерно как для Колумбии, так и за ее пределами.
Паисы говорят по-испански быстро и мягко. У них много местных и региональных выражений, которые непонятны даже для других колумбийцев.
Некоторые из наиболее примечательных особенностей диалекта пайса:
- Восео (используется «vos» вместо «tú»).Paisas использует «vos» в качестве неформального местоимения второго лица единственного числа (вместо tú) и «usted» для формального обращения. Вы (почти) никогда не услышите «tú», но часто слышите «usted» даже в кругу родственников и друзей. Таким образом, вместо «¿Qué querés comer?» Вы можете спросить «¿Qué querés comer?» (что вы хотите съесть?)
- Одна из самых отличительных черт — фразовая интонация. Некоторые люди называют это певучим акцентом, который растягивает конец предложения в очень своеобразном тональном подъеме и падении.
- / s / произносится немного больше как / sh /, что придает акценту ощущение почти шепота.
Чокоано
Choco Department
На диалекте чокоано говорят по всему Тихоокеанскому побережью.
Говорят, что он отражает африканское влияние с точки зрения интонации и ритма. Подобно диалекту Костеньо, этот диалект известен тем, что опускает окончательный слог / s / или делает его дебуккализатором и произносит как [h].
Например, вы услышите «e’to señore» вместо «estos señores».
На этом диалекте также говорят афроколумбийцы, живущие внутри страны в департаментах Каука и Валье-дель-Каука.
Cundiboyacense
Слева: департамент Кундинамарка Справа: департамент Бояка
На диалекте кундибоякенсе говорят в департаментах Кундинамарка и Бояка, также известных как «Альтиплано Кундибоясенсе» (высокогорное плато Кундибоякенсе).
Основной особенностью этого диалекта является использование термина «sumercé», который является более коротким способом сказать «удовлетворенный» (буквально «ваша милость»).
Это старый термин, обозначающий вежливость и уважение к кому-либо еще в колониальные времена. После испанского завоевания люди говорили «vuestra merced», а теперь, поскольку в Колумбии мы не используем «vosotros», этот термин изменился на «su merced». (Прочтите наш пост Топ-5 отличий испанского от Колумбии до испанского от Испании)
Хотя Богота находится в департаменте Кундинамарка, диалект, на котором говорят в столице, совершенно другой и имеет свои особенности.
Роло
Роло — диалект, на котором говорят в Боготе.
Некоторые люди также называли это «кашако», однако между Ролосом и Качакосом есть разница.
Диалект Роло известен как один из самых простых для изучения и понимания диалектов испанского языка. Некоторые из наиболее примечательных особенностей этого диалекта:
- Использование местоимения «usted» даже среди членов семьи и близких друзей.
- Роло известны своей вежливостью, и его диалект доказывает это. В Боготе вы обычно слышите, как люди говорят «Podría por Favor abrir la ventana?», Что похоже на вежливый британский способ сказать «не могли бы вы открыть окно?»
- Произношение всех букв, включая окончание слога / s / и / d / в окончаниях -ado.
Когда люди говорят о «колумбийском испанском», они обычно имеют в виду диалект Роло. Это самый нейтральный диалект страны, поэтому он используется в официальных выступлениях, на национальном телевидении и радио.
Опита
Слева: департамент Толима Справа: департамент Уила
На диалекте Опита говорят в департаментах Толима и Уила, в основном в центральной и южной частях долины реки Магдалена.
Этот диалект, как известно, оказывает сильное влияние на языки коренных народов, отличается медленным темпом и уникальной интонацией.
Диалект также характеризуется использованием местоимения второго лица «usted» с вариацией слова в некоторых сельских районах «vusted»
Жители Толимы и Уилы известны тем, что говорят очень медленно и меняют обычные перерывы на дифтонги. Например, для слова «pelear» (сражаться) вы услышите «peliar», а для слова «peor» (хуже) вы услышите «pior».
Льянеро
Слева: департамент Мета Справа: департамент Касанаре
Слева: департамент Араука Справа: департамент Вичада
На восточных равнинах говорят на диалекте лланеро.На нем говорят на колумбийских равнинах в департаментах Мета, Касанаре, Араука и Вичада.
Некоторые из наиболее примечательных особенностей этого диалекта:
- Возможно, наиболее типичной особенностью этого диалекта является его коренное наследие, в этот язык включено много местных терминов.
- Он подавляет или ослабляет избыточное / -s / множественного числа, делая его звучанием как мягкое / h /. Например, предложение типа «Los perros cuatronarices» будет звучать как «lo [h] perro cuatronarice» (cuatronarices — местный вид змей), или для предложения типа «los padrinos» (крестные отцы) вы услышите «lo [h ] падрино »
- Он также имеет тенденцию составлять композицию слов.Например, «pativoltiao», которое представляет собой комбинацию «pata» (нога) + «volteado» (перевернутый).
Каленьо (Валлуно)
На диалекте Валлуно говорят в долине реки Каука между Западными и Центральными кордильерами. Он также известен как Каленьо (от города Кали).
Некоторые из наиболее примечательных особенностей этого диалекта:
- Подобно диалекту Пайса, диалект Каленьо известен сильным использованием восео.
В этом диалекте много сленга и фраз, не используемых в остальной части страны. - Еще одна примечательная черта этого диалекта — сильное использование слова «джео». Это изменение звука / с / между гласными на звук / ч /. Например, вы могли бы услышать «nehesitár» вместо «necesitar» (нуждаться) или «lohombres» вместо «los hombres».
Кроме того, звук / n / в конце предложения часто меняется на звук / m /. Например, «pan» (хлеб) становится «pam», а «tren» (поезд) становится «trem».
Пастусо
Департамент Нариньо
Наконец, на юго-западе страны в департаменте Нариньо говорят на диалекте пастусо.
Этот диалект ближе к диалекту, на котором говорят в Эквадоре, Перу или Боливии, чем ко многим его колумбийским аналогам.
Некоторые из наиболее примечательных особенностей этого диалекта:
- Диалект пастусо также имеет сильное местное влияние, многие общие слова заимствованы из языка кечуа, например: «ачачай» для холода, «куиче» для радуги и «гуато» для малого.
- / r /, как и в Чили, ассибилирован. Это означает, что звук больше похож на шипение.
- Гласные также ослаблены, чтобы усилить акцент на согласных, и, как и в интерьере, / s / никогда не опускается и не ослабляется.
Заключение
Как видите, колумбийский язык и его диалекты — это огромный мир. Некоторые из них понять легче, чем другие.
Так что не волнуйтесь! Не расстраивайтесь, если вы поедете в другой регион или страну и у вас возникнут проблемы с пониманием определенных слов или выражений. Если это вас утешает, даже для нас, носителей испанского языка, некоторые диалекты труднее понять.
Просто продолжайте практиковаться и, самое главное, не бойтесь спрашивать, не понимаете ли вы значения слова или выражения. Колумбийцы очень дружелюбны и будут рады объяснить вам и научить новым словам.
И последнее, но не менее важное: не пропустите нашу следующую запись в блоге. Мы знаем, что трудно получить правильное представление об акценте, просто читая характеристики, поэтому мы подготовили несколько аудиозаписей, которые помогут вам определить особенности каждого упомянутого здесь диалекта.
Ссылки на файлы и ссылки:
- Природные регионы Колумбии Автор Milenioscuro — Trabajo propio CC BY-SA 4.0, Ссылка
- Департаменты Колумбии Автор Milenioscuro — Trabajo propio, CC BY-SA 4.0, Link
- Карта Колумбии Сан-Андрес-и-Провиденсия Автор Milenioscuro / CC BY-SA
- Карта Карибского региона Колумбии Автор Milenioscuro / CC BY-SA
- Карта департамента Сантандер Автор TUBS — Собственная работа, CC BY-SA 3.
0, Ссылка
- Карта департамента Норте-де-Сантандер Автор TUBS — Собственная работа, CC BY-SA 3.0, ссылка
- Карта департамента Антиокия Автор TUBS — Собственная работа, CC BY-SA 3.0, Ссылка
- Карта департамента Калдас Автор TUBS — Собственная работа, CC BY-SA 3.0, Ссылка
- Карта департамента Рисаральда Автор TUBS — Собственная работа, CC BY-SA 3.0, Ссылка
- Карта департамента Рисаральда Автор TUBS — собственная работа, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=17366776
- Карта отдела Quindio Автор TUBS — собственная работа, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=17366776
- Карта отдела шоколада. Автор TUBS — Собственная работа, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=17366568
- Карта департамента Кундинамарка Автор TUBS — собственная работа, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=17366612
- Карта департамента Бояка Автор TUBS — собственная работа, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=17366393
- Карта департамента Толима Автор TUBS — собственная работа, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=17366873
- Карта департамента Хуэйла По TUBS — Собственная работа, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=17366662
- Meta Department By TUBS — собственная работа, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=17366718
- Департамент Касанаре Автор TUBS / CC BY-SA (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)
- Карта департамента Араука Автор TUBS / CC BY-SA (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)
- Карта отдела Вичада Автор TUBS — собственная работа, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=17366912
- Карта департамента Валле-дель-Каука Автор TUBS — Собственная работа, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=17366891
- Карта отдела пасты Автор TUBS — собственная работа, CC BY-SA 3.
0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=17366727
Есть ли в Колумбии лучший испанский язык?
Часто говорят, что колумбийский испанский — «лучший в мире» — или, по крайней мере, один из лучших.
Но есть ли такое понятие, как «лучший» язык или «лучший» диалект?
Ну, это сложный вопрос.Обычно люди отвечают очень субъективно.
Большинство носителей испанского языка с гордостью утверждают, что испанский, на котором говорят в их родной стране, является «лучшим».
Они склонны говорить, что их диалект «нейтральный», «легкий» и «ясный».
В каком-то смысле они правы.
В каждой стране люди привыкли к своему акценту, поэтому для них он «нейтральный».
Они привыкли к своему сленгу, выражениям и разговорной речи, поэтому для них это «понятно».
Или они привыкли к своей скорости разговора, поэтому им это «легко».
Но, объективно говоря, не все испанские диалекты нейтральны, просты или понятны.
Можем ли мы на самом деле утверждать, что язык или диалект «лучший»?
По правде говоря, мы не можем так сказать.
Мы не можем утверждать, что существует «лучший» испанский язык или диалект, но мы определенно можем утверждать, что есть такие, которые легче выучить и понять.
Испанский язык используется во многих странах, народах и культурах по всему миру.
Таким образом, это нормально, что язык меняется и принимает множество различных форм; это зависит от эволюции и влияния языка в каждом регионе.
Это правда, что испанский язык возник в Испании; поэтому некоторые люди могут возразить, что там говорят на «оригинальной» и «правильной» форме языка.
Однако верно и то, что в Испании очень ярко выражен испанский язык, который сильно отличается от того, на котором говорят в большинстве стран Латинской Америки (где проживает большинство носителей испанского языка).
В Латинской Америке язык также сильно различается от страны к стране; он даже варьируется в зависимости от страны.
Из-за этого еще труднее сказать, где находится «лучший» испанский язык или диалект.
Кроме того, как мы бы сказали по-испански: «para los gustos, los colores». Значит, дело вкуса.
Например, некоторым кажется более привлекательным акцент из Испании; другие находят более привлекательным акцент из Аргентины, а другие находят более привлекательным акцент из Колумбии.
Итак, нам, возможно, не следует спрашивать, что является «лучшим» испанским, а вместо этого спрашивать, какой из них легче и полезнее изучать.
И что это?
Какой испанский легче и полезнее всего выучить?
Что ж, мы провели небольшое исследование и обнаружили, что людям, изучающим испанский, обычно легче понимать язык, на котором говорят в следующих странах (не обязательно в этом порядке):
- Колумбия
- Коста-Рика
- Мексика
- Перу
- Испания
Почему им легче?
Говорят, что носители испанского языка из этих стран говорят медленно, произносят все гласные и согласные и не используют много заимствованных слов (т.е. Англицизм).
Что касается скорости разговора, испанский из Испании может быть не самым легким, но людям, в основном из Европы, легче, поскольку это язык, который они изучают в школе.
Для самого полезного тоже очень субъективно.
Это зависит от географического положения, образа жизни или работы человека, изучающего язык.
Для некоторых людей изучение испанского языка в Латинской Америке может быть более полезным, потому что есть 18 стран, где официально говорят на испанском (не считая США, которые являются одной из стран с наибольшим количеством носителей испанского языка).
Другие люди, в основном из других европейских стран, могут найти испанский язык из Испании более полезным, потому что они часто ездят в Испанию, потому что у них есть друзья из Испании, которые живут в их стране, или потому что испанская киноиндустрия набирает популярность (например, Netflix сериал «La casa the Papel» или «Ограбление денег» на английском языке).
Что несомненно верно, так это то, что как только вы выучите испанский язык, у вас не будет проблем с пониманием других говорящих по-испански.
Могут быть некоторые местные слова или сленг, которые вы сначала не поймете, но как только вы с ними познакомитесь, это легко.
Только подумайте о различиях между американским, британским и австралийским английским языком; это в основном тот же случай.
Итак, почему колумбийский испанский язык становится «лучшим в мире»?
Есть ли в Колумбии лучший испанский язык?
Давайте начнем с пояснения того, что стандартного «колумбийского испанского» не существует.
Как и в любом другом языке, в стране много диалектов. Однако с практической точки зрения, когда люди говорят «колумбийский испанский», они обычно имеют в виду диалект, на котором говорят в Боготе.
Сказав это, давайте вернемся к вопросу…
Почему люди склонны говорить, что колумбийский испанский — «лучший в мире» или «один из лучших в мире»?
И вот почему:
Хотя акцент определенно есть, он намного мягче, чем акценты из других стран. Поэтому принято называть его самым «нейтральным».
- Как правило, люди говорят медленно и с паузой, что упрощает понимание для новичков.
- Люди произносят почти все гласные и согласные в каждом слове.Поэтому в народе говорят, что он один из самых «чистых».
- Люди склонны использовать традиционные испанские слова, когда это возможно. Хотя с заимствованием слов для обозначения новых понятий проблем нет. Вот почему люди говорят, что это один из самых «чистых».
- Существует много сленгов и выражений, но как только вы их выучите, ими станет довольно легко пользоваться, а также довольно весело.
- Людям очень нравится сам акцент. У него легкий певческий тон, который нравится даже носителям испанского языка из других стран.
- И последнее, но не менее важное: колумбийский испанский язык набирает популярность благодаря колумбийцам.
Да, помимо самого языка людям нравится изучать колумбийский испанский из-за людей!
Многие иностранцы влюбились в колумбийцев и в страну, они хотят путешествовать, чтобы лучше узнать нашу культуру, и они знают, что нет ничего лучше, чем говорить на местном языке.
Колумбийцы, в свою очередь, любят, когда иностранцы заинтересованы в изучении языка.
Они дружелюбны и терпеливы; они замедляют скорость речи, чтобы новые учащиеся лучше понимали.
Они также стараются учить новым словам и вежливо исправлять, если слышат, что люди делают какие-либо ошибки.
Вы хотите услышать, как звучит колумбийский испанский?
Посмотрите следующее интервью с одним из самых популярных колумбийских музыкальных исполнителей:
Или послушайте новый подкаст Моники Фонсека и Клаудии Бахамон, двух колумбийских телеведущих:
Вы понимаете что-то из того, что они говорят?
Хотите узнать больше о Колумбии и выучить испанский язык? Запишитесь на наши онлайн-классы и продолжайте читать наш еженедельный блог!
Как звучит «колумбийский акцент»?
Во многих смыслах мой выбор названия «колумбийский испанский» для этого блога был немного глупым.Трудно говорить о полностью единообразной речи по всей стране, когда существует так много различий в использовании языков между регионами.
Это особенно заметно, когда речь идет об акцентах. Как вы вскоре обнаружите, колумбийцы из того или иного региона страны часто произносят одни и те же слова, иногда очень по-разному.
Испанский, на котором говорит житель Боготы, например, значительно отличается от того, на котором говорят на Карибском побережье.И это опять же отличается от произношения, которое вы услышите в Медельине.
Описать различия просто словами практически невозможно. Вместо этого мы собираемся отправиться в короткий видео-тур по нескольким регионам Колумбии, чтобы увидеть, как все они говорят. Я полагаю, что при первом слушании вы не сможете различить абсолютно все акценты — хотя вы наверняка заметите, насколько самобытны некоторые диалекты страны.
[Советы о том, как лучше имитировать колумбийскую речь, см. Также в моем сообщении о методах улучшения вашего акцента на испанском языке.]
Костеньо (Карибское побережье)
Мы начнем с акцента, который, возможно, наиболее удален от всех остальных, на которых говорят в стране, и который, несомненно, наименее понятен для нас, иностранцев: costeño , или прибрежный карибский акцент.
Когда вы посмотрите видео ниже, вы быстро поймете, о чем я говорю. Costeño Речь — серьезная проблема для понимания, поскольку она сильно зависит от местного сленга, произносится впечатляюще быстро, а многие слова произносятся только наполовину.
Хотите подзарядить колумбийский испанский?
Быстрый переход от скучного «учебного испанского» к тому, чтобы звучать как родной язык с моим электронным курсом Colombian Spanish Language Hacks .
Подпишитесь сейчас на 7 дней экспертных советов , которые мгновенно преобразят ваш испанский!
Вы заметите, что costeños редко произносит «s» в конце слов (поэтому « más o menos » звучит больше как « má o meno ») и что «d» в словах, оканчивающихся в «-ado» обычно пропускается.Вы услышите это в первом видео, когда парень говорит о своих «pesca’o» («рыба») и «pela’o» («мальчик» или «парень»).
Сначала costeño Испанский всегда звучал для меня как нечеткое размытие. Однако настройте на это свое ухо, и вы должны постепенно начинать разбирать все больше и больше из того, что говорится.
Costeño Accent # 1: Córdoba
Следующее видео представляет собой подборку отрывков из «уроков испанского языка в Кордове»; серия забавных видеороликов, цель которых — научить людей из других частей Колумбии понимать сленг провинции Кордова.
Занятия, проводимые колумбийской девушкой по имени «Мартина Ла Пелигроса», очень популярны в социальных сетях (хотя в основном среди самих колумбийцев). Взгляните на клип, но не ждите, что много поймете…
Costeño Accent # 2: Coveñas, Sucre
На этом втором видео старый мужчина Костеньо счастливо болтает, блуждая по пляжу в Ковеньяс, месте отдыха, популярном среди пайсов .
Он не говорит ничего серьезного, но посмотрите около 30 секунд видео, чтобы увидеть, как у вас дела.Небольшой совет, прежде чем вы начнете — слово « cuadro », которое парень использует неоднократно, является местной версией «братан» или «чувак».
Почти невозможно понять, правда?
Роло (Богота)
От наименее доступного колумбийского акцента мы переходим к одному из самых ярких: акценту из Боготы.
Rolos или cachacos , как иногда называют жителей города, обычно говорят медленно и четко. Настолько, что в Колумбии распространен миф о том, что они являются «самыми нейтральными» испанцами в мире.
Меня не убеждает такое категоричное утверждение, но это, безусловно, правда, что речь Bogotanos , как правило, гораздо легче понять, чем во многих других частях мира.
Примечательной особенностью местного акцента является то, что жители столицы иногда делают немного больше ударения в конце своих слов, а иногда имеют повышенную интонацию в конце предложений. В остальном их акцент не кажется (по крайней мере, мне) чем-то особенным.
Тем не менее, следующие два видео действительно служат отличным контрастом с акцентами, представленными в предыдущем разделе.
Rolo Accent # 1: Интервью с Фонсекой, местным певцом
YouTube не дает хороших результатов для примеров с сильным боготским акцентом, но большая часть телетрансляций страны показывает ведущих, журналистов и городских актеров.
Ниже приводится интервью с колумбийским певцом Фонсека, которое даст вам представление о том, на что похож этот акцент.(Фонсека, кстати, не тот парень с волосами, а другой.)
Rolo Accent # 2: Интервью с Илоной (другой певицей)
Продолжая музыкальную тему, вот клип-интервью с колумбийской певицей по имени Илона.
Я включил это видео, чтобы вы могли сравнить, как звучат голоса мужчин и женщин rolos .
Пастусо (Пасто, Нариньо)
Продолжая наш тур по Колумбии, мы направляемся прямо на юг Колумбии и в провинцию Нариньо.Более конкретно, мы теперь рассмотрим акцент жителей столицы провинции Нариньо: Пасто.
Бедным старым Pastusos приходится нелегко, потому что они являются предметом многих шуток в Колумбии. За пределами своего родного города они в основном упоминаются в Колумбии только как пример немного отсталого и глупого населения. Их считают почти местными версиями деревенщин в США.
Поскольку Нариньо находится прямо на границе с Эквадором, местный акцент имеет определенное сходство с акцентом, который вы слышите в более отдаленных районах соседа Колумбии.
Тем более в следующем видео, где песня Pastuso сопровождается игрой на свирели, которую вы обычно ассоциируете с Перу, Эквадором и более южными частями Анд.
Пайса (Медельин и Антиокия)
Лучшее описание акцента Медельина — « cantadito ». К сожалению, у нас нет эквивалентного слова в английском языке, но в основном это означает, что у него есть звук «петь-песню» (приведенное выше слово происходит от « cantar », что означает «петь»).
Для меня это один из самых приятных колумбийских акцентов (возможно, потому, что это тот, с которым я больше всего знаком), и я слышал, что носители испанского языка из других стран Латинской Америки высказывают аналогичные взгляды.
Paisa Accent # 1: Интервью с Виолеттой
Чтобы наглядно продемонстрировать различный тон акцента paisa , посмотрите это следующее видео, отрывок из интервью, которое я ранее давал местному учителю испанского языка (см. Полный пост здесь).
Тем не менее, местный акцент не всегда звучит так приятно и не всегда так легко понять. Жители более суровых районов города говорят иначе, а иногда и совершенно странно. См. Экспонат 1:
.
Paisa Accent # 2: Бог знает, что с этим парнем
Телевизионная группа случайно натолкнулась на этого странного парня, проводя популярную викторину про прохожих на улицах Медельина. Спросив его, знает ли он, что такое столица Бангладеш, парень продолжает давать один из самых странных ответов, которые вы можете себе представить.
Paisa Accent # 3: бранная тирада
Другой иллюстрацией существования некоторых не очень красивых акцентов paisa является следующее видео, которое недавно стало вирусным в Колумбии.
Это запись местной женщины, впервые путешествующей по городскому метрокабелю (гондольный подъемник, интегрированный в местную транспортную сеть). Она боится высоты и не стесняется ее выражать.Я гарантирую, что вы больше никогда не услышите, чтобы кто-то ругался так сильно, как эта женщина, в течение нескольких коротких секунд.
Каленьо / Валлуно (Кали)
Одна из главных особенностей испанского, на котором говорят в Кали, — это то, что местные жители любят использовать форму «vos» вместо более привычной «tú».
Спрягается по-разному — например, caleños скажет « vení » вместо « ven » вместо «иди сюда» — и вы услышите несколько примеров этого ниже.
Caleño Accent # 1: сцена из местной мыльной оперы
В следующем коротком ролике два персонажа из мафиозной мыльной оперы / драмы « Эль Картель де лос Сапос » («Картель стукачей») спорят в местном клубе.
Caleño Accent # 2: На фестивале в Кали
В этом видео создатели фильма спрашивают у группы из Caleños , почему жители города так хорошо танцуют сальсу.
Pacífico (Тихоокеанский регион)
Буквально через час или два к востоку от Кали акцент снова меняется — и очень резко.
Тихоокеанский регион Колумбии является домом для большого разнообразия этнических групп, и это отражается в ряде акцентов, которые вы здесь встретите. Чтобы ознакомиться с некоторыми из них, быстро послушайте некоторых местных жителей, которые участвовали в этом документальном фильме об этой части страны.
И все вместе …
Услышав, как все эти акценты звучат по отдельности, теперь вы можете услышать, как они звучат все вместе (также в сопровождении нескольких других, которые мы здесь не рассмотрели).
В этом последнем видео колумбиец читает один и тот же абзац несколько раз, имитируя, как этот отрывок будут читать жители каждого из различных регионов страны. Поскольку он преувеличивает все акценты, вы сможете более четко выделить различия между ними.
Как улучшить свой акцент на испанском
Теперь, когда вы слышали несколько различных акцентов Колумбии, вы можете начать имитировать звуки сами.
Leave a Reply