Как писать гражданство в анкете в 2023 году для россиян и жителей СНГ
В большинстве бланков, которые приходится заполнять для оформления официальных документов, есть графа «гражданство». Существуют определенные правила того, как ее заполнять, а ошибка может повлечь за собой отказ в рассмотрении документов. Чтобы избежать неприятных неожиданностей и лишней бумажной волокиты, заблаговременно поинтересуйтесь, как писать гражданство в анкете.
Содержание
- В чем разница между гражданством и национальностью
- В каких анкетах указывается
- Русскоязычные анкеты
- Анкеты на иностранных языках
- Для жителей постсоветских стран
- Пишем правильно
- Отзывы
В чем разница между гражданством и национальностью
При заполнении анкет многие путают гражданскую и национальную принадлежность. Но с юридической точки зрения это два совершенно разных понятия. Чтобы не делать ошибок, нужно точно определиться с тем, что такое гражданство.
Вопрос о гражданстве подразумевает отношение человека к конкретной стране. Национальность – это принадлежность к той или иной этнической группе. В многонациональных странах живут люди, которые имеют разные национальности. Например, граждане Российской Федерации могут быть русскими, татарами, чувашами, якутами или бурятами.
Согласно Конституции РФ, все россияне обладают одинаковыми правами и обязанностями вне зависимости от этноса, к которому они относятся. Кроме того, указывать национальность в документах не обязательно. Это можно делать только по собственному желанию.
Но если вы, например, подаете заявление на репатриацию в Израиль, Германию или другие государства, то основанием для этого служит именно тот факт, что вы ведете свое происхождение от представителей определенного народа. В этом случае информация об этнической принадлежности является обязательной.
Итак, если в анкете есть графы «гражданство» и «национальность», то в первой вы должны указать страну, паспортом которой обладаете, а во второй вписать этническую характеристику (по желанию).
Заполнять их следует так:
- Гражданство: Российская Федерация
- Национальность: русский (татарин, чуваш, башкир, еврей, молдаванин и т. д.).
Если вы проживаете в России, но имеете паспорт другой страны (например, Германии), то возможен такой вариант:
- Гражданство: Германия
- Национальность: русский (немец, татарин, чуваш, башкир, еврей, молдаванин и т. д.).
В каких анкетах указывается
Графа о принадлежности к тому или иному государству есть во многих анкетах. Вы встретите ее в бланках, которые заполняются при оформлении загранпаспорта, визы, ВНЖ, ПМЖ, РВП и других юридических статусов. Необходимо также указывать гражданство в анкете на работу.
Информация должна подаваться корректно, иначе вам могут отказать в выдаче запрашиваемого документа и придется начинать процесс оформления заново. Во избежание ошибок, которые могут надолго затянуть решение дела, важно правильно понимать, что значит гражданство в анкете: в эту строку нужно вписывать название страны, паспортом которой вы владеете.
Русскоязычные анкеты
Рассмотрим подробнее вопрос о том, как правильно заполнить поле “гражданство”.
В анкетах на русском языке нельзя писать, что ваше гражданство – российское или русское. В этом пункте не должны использоваться слова: «русское», «русский», «российское», «россиянин», а также название страны «Россия», словосочетание «гражданин России». Все эти формулировки будут неверными.
Существует правило, согласно которому в анкетах на оформление официальных документов нужно указывать полное название страны в именительном падеже: «Российская Федерация».
При поступлении на государственную службу некоторые организации (например, Федеральная служба судебных приставов) требуют, чтобы в соответствующем пункте было написано «гражданин Российской Федерации». Обязательно в мужском роде. Уточните эти требования перед тем, как заполнять бланк о приеме на работу.
Многие интересуются, как отвечать на вопрос про гражданство в анкете правильно, если человек имеет паспорта нескольких стран.
В некоторых анкетах требуют сообщить обо всех видах гражданства, которое имеет заявитель (двойное или второе), а также о предыдущем, если оно было изменено. Если вы имеете паспорта двух стран, то важно правильно обозначить их статус.
Двойное гражданство – ситуация, когда между двумя государствами подписан международный договор об обоюдном признании гражданской принадлежности друг друга.
У Российской Федерации такой договор есть только с Таджикистаном. С 1993 года подобное соглашение действовало и с Туркменистаном, но с мая 2015 года оно было расторгнуто. Поэтому двойной гражданский статус признается только для лиц, которые получили паспорта в период 1993-2015 годов. Во всех остальных случаях речь идет о втором гражданстве.
Второе гражданство возникает, когда человек имеет два паспорта, но между государствами, которые ему их выдали, нет международного соглашения о признании двойной гражданской принадлежности; в каждой из стран он будет считаться только ее гражданином.
При наличии второго паспорта необходимо указать не только страну, которая вам его выдала, но и информацию об этом документе. Например:
- Гражданство: Германия
- Паспорт: тип Р код D №C1VR5NW0T, выдан 20.04.2010 в Кёльне
- Статус: второе
Если вы в прошлом были гражданином другой страны, то в анкете нужно указать, когда и по какой причине вы прекратили им быть. Например: «В 2008 году изменил гражданство Казахстана на гражданство Российской Федерации в связи с переездом на постоянное место жительства в Российскую Федерацию».
Для женщин, которые вышли замуж за россиянина, формулировка может звучать, например, так: «В 2005 году изменила гражданство Молдовы на гражданство Российской Федерации в связи с заключением брака с гражданином Российской Федерации и переездом на постоянное место жительства в Российскую Федерацию».
Следует помнить, что при заполнении строки «гражданство» не разрешается использовать аббревиатуры. Нельзя сокращать название «Российская Федерация» до «РФ». Это допускается только во внутренних документах коммерческих компаний. Но во всех остальных случаях следует писание название государства полностью.
Единственное исключение из этого правила – «СССР». Хотя в наши дни страны под таким названием не существует, о ней иногда приходится упоминать, если в анкете есть графа «место рождения». Лица, появившиеся на свет до 1991 года на территории бывшего Советского Союза, должны указывать в качестве страны рождения именно это государство. Например: «г. Тверь, СССР».
Если документы заполняются в электронном виде, то пункта «СССР» в списке выбора нужного государства может не быть. В этом случае нужно писать то государство, паспорт которого вы имеете в настоящее время.
Анкеты на иностранных языках
При заполнении бланков на иностранном языке нужно учесть, что в некоторых европейских языках (например, французском) понятия «гражданство» и «национальность» не различаются. Если вы встречаете в европейском документе слова nationalité, Nationalität и тому подобные, то речь идет именно о принадлежности к государству, а не к этнической группе.
В английском языке есть отдельные термины Citizenship (обозначает принадлежность к стране) и Nationality (национальность).
Гражданство России по-английски нужно обозначать в строке «Citizenship» так: Russian Federation. Не разрешается писать «RF», недопустимы также варианты Russia или Russian.
Если в бланке есть графа «Nationality», то в ней указываем этническую принадлежность: Russian (Ukrainian, Moldavian, German и тому подобное). Если вы не знаете, как название вашей национальности пишется на английском языке, воспользуйтесь Google-переводчиком или обратитесь за консультацией к сотруднику учреждения.
Помните, что в международных документах также запрещено использование аббревиатур. Единственное исключение – СССР (USSR).
Если анкета составлена на незнакомом вам языке, ориентируйтесь на англоязычные подписи под названиями граф. Если их нет, попросите у служащего учреждения английскую или русскую версию бланка. Все данные о себе в таких анкетах нужно заполнять латиницей, используя правила транслитерации.
Для жителей постсоветских стран
Если заявитель является гражданином постсоветских стран, то общие правила такие же: в графе «гражданство» пишется название страны без сокращений и аббревиатур, в графе «национальность» указывается этническая принадлежность.
Вот ответы на несколько самых распространенных вопросов.
Как писать гражданство Казахстана: внесите в соответствующую графу полное название государства – «Республика Казахстан». Нельзя писать просто «Казахстан» или «РК» – это будет считаться ошибкой.
Если вы сомневаетесь в том, как правильно пишется гражданство: “украинское” или “украинец”, то имейте в виду, что неправильны оба варианта. В соответствующем пункте пишется название государства – Украина. «Украинец» – это название национальности.
Это же правило нужно использовать, если вам требуется написать гражданство Белоруссии в анкете: указывайте полное название страны – Республика Беларусь.
Пишем правильно
Итак, мы выяснили, что заполнение в анкетах пункта «гражданство» подчиняется определенным правилам. В нем нужно писать полное название страны в именительном падеже, без сокращений и аббревиатур – независимо от того, заполняете ли вы документ на русском или английском языке. Верным вариантом для россиян будет «Российская Федерация», на английском языке – Russian Federation. Важно не путать название страны с национальностью (этнической принадлежностью).
Всё, что нужно знать, чтобы правильно написать в анкетах гражданство Российской Федерации
Оформление документов — непонятная и скучная работа, но рано или поздно с ней сталкиваются все граждане государства. Получение паспорта, трудоустройство, переезд на ПМЖ в другую страну — далеко не весь перечень причин заполнения анкет. Часто, получив отказ в приёме документов, люди могут подать их повторно только спустя несколько недель. А как вам цена ошибки в целый год или же крупную сумму?
…
Оглавление:
- Гражданство и национальность
- Что написать
- Как написать
- Двойное, второе или предыдущее гражданство
- Что указывать в анкете на иностранном языке
Одним из обязательных пунктов любой анкеты, с которым, судя по статистике, чаще всего возникают трудности, является гражданство.
Гражданство и национальность
Для многих людей эти понятия синонимичны, но на самом деле, с юридической точки зрения, у терминов разные значения. Кстати, именно из-за банального незнания терминологии гражданам приходится по нескольку раз заполнять одни и те же заявления.
Гражданство — политическая и правовая связь лица и конкретного государства. Национальность — это принадлежность к какой-либо нации, народности. Вкратце: если мы говорим о гражданстве, мы подразумеваем страну, если о национальности — этническую группу (русский, татарин, башкир и т. д. ). Не может быть речи об использовании слова российский. Это понятие не имеет отношения ни к одному из названий.
В РФ указание национальности необязательно. Конституционным судом РФ указано отсутствие юридического значения национальности для статуса гражданина. Но эта информация может пригодиться вам при оформлении документов на территории других стран.
Что написать
- Согласно Федеральному закону «О гражданстве Российской Федерации» 2002 года, заполняя в этой графе бланк анкеты, необходимо указать название государства полностью и в именительном падеже — «Российская Федерация». Это самый лучший вариант, который обязательно пройдёт ревизию любого проверяющего. Ещё с таким же успехом можно написать «Гражданин Российской Федерации», но это касается особых случаев. Например, тех, кто хочет работать в службе судебных приставов.
- Допустима ли аббревиатура «РФ»? Да, но только при менее строгих требованиях к документам. Например, если вы поступаете на работу, которая не связана с государственной службой.
Как написать
- Внимательность. Избегайте ошибок, пишите разборчиво. Если это трудно из-за вашего творческого почерка — замените прописные буквы печатными.
- Заполняете анкету на предоставление вида на жительство или на выезд на постоянное место жительства? Забудьте о сокращениях. Страну предпочтительно писать полностью во всех анкетах.
- У вас есть несколько паспортов? В опросном листе должен быть указан статус гражданина, вторая страна и данные из этого паспорта. Рождённые в СССР и стабильно живущие в России россияне дополнительные сведения не указывают.
Двойное, второе или предыдущее гражданство
В некоторых анкетах это имеет значение при заполнении. Что делать если вы бипатрид (то есть обладаете подданством двух государств) мы указали в правилах заполнения.
Россией были заключены договоры об урегулировании вопросов двойного гражданства только с двумя странами — с Туркменистаном и Таджикистаном. Договор с первым больше не актуален. Бипатризм оставили лишь лица, которые получили его, когда соглашение было в силе (с декабря 1993 по май 2015). В других случаях в анкетах имеется в виду вторая принадлежность к числу граждан.
Если вы изменяли гражданство, воспользуйтесь таким образцом: «В 2005 году гражданство Украины изменил на гражданство Российской Федерации». Если требуется указать причину, можно написать «В связи с переездом на жительство в Россию». Как правило, пишут о смене места проживания.
Что указывать в анкете на иностранном языке
Помимо стандартных нюансов, мы можем столкнуться ещё и с такими сложностями в заполнении анкет на иностранных языках как незнание или же недостаточное знание неродного языка.
Термины «Национальность» и «Подданство» идентичны в некоторых языках. Учитывая распространённость английского языка в мире, не помешает запомнить, что Citizenship — строчка для заполнения гражданства. Россиянам надо указать Russian Federation или Russia.
Не используйте сокращённые названия. Если в языке, на котором вы заполняете анкету, нет различий между принадлежностью к числу граждан государства и национальностью — укажите страну и не ошибётесь.
Если вам предоставлен документ на языке, которого вы совсем не знаете, вы должны попросить бланк на русском или английском.
Чего не стоит делать, если ошибка всё-таки совершена? Паниковать.
Что сделать следует? Обратиться за помощью к сотруднику посольства или визового центра, который владеет русским языком.
И последнее, что мы советуем запомнить для гарантированного успеха в заполнении анкет. Ударение в словах, конечно, имеет значение только при устном произношении. Но поскольку анкеты это не только работа с бумагами, а и общение — в этом слове ударение ставят на слог со второй буквой, А — граждАнство.
Оформление национальностей на английском языке | Английская грамматика
Главная Существительные Национальности
Образовать прилагательные и существительные национальности из названий стран в английском языке не всегда просто. Используйте прилагательное национальности, оканчивающееся на -ese или -ish с глаголом во множественном числе, для обозначения всех людей этой национальности. Перечисленное прилагательное также часто относится к языку, на котором говорят в стране, хотя это не всегда так.
В некоторых случаях национальность или региональное существительное может иметь отрицательную корреляцию для некоторых людей по историческим или политическим причинам. В этом случае многие люди не будут его использовать, а вместо этого будут использовать более нейтральное прилагательное + формулировку «люди» или «люди из» + название страны. Это относится к примерам со звездочкой ниже. В скобках даны альтернативные формулировки, менее обидные.
Географический регион/континент | Прилагательное | Существительное |
---|---|---|
Африка | Африканский | африканец* (африканец, выходец из Африки) |
Азия | азиат | азиат* (азиат, выходец из Азии) |
Европа | Европейский | европейский |
Центральная Америка | Центральноамериканский | Центральноамериканский |
Ближний Восток | Ближний Восток | житель Ближнего Востока |
Северная Африка | Североафриканский | Северная Африка |
Южная Америка | Южноамериканский | Южноамериканский |
Юго-Восточная Азия | Юго-Восточная Азия | человек из Юго-Восточной Азии |
Страна или регион | Прилагательное | Существительное |
---|---|---|
Афганистан | Афган | и афганский |
Алжир | Алжирский | алжирский |
Ангола | Ангольский | Ангольский |
Аргентина | Аргентина | аргентинский |
Австрия | Австрийский | австрийский |
Австралия | Австралийский | австралийский |
Бангладеш | бангладешский | Бангладеш |
Беларусь | Белорусский | белорусский |
Бельгия | Бельгийский | Бельгийский |
Боливия | Боливийский | Боливийский |
Босния и Герцеговина | боснийский/герцеговинский | боснийский/герцеговинский |
Бразилия | бразильский | бразильская |
Великобритания | Британский | британец (неофициально: британец) |
Болгария | Болгарский | Болгарский |
Камбоджа | Камбоджийский | Камбоджийский |
Камерун | камерунский | камерунский |
Канада | Канадский | канадский |
Центральноафриканская Республика | Центральноафриканский | a Центральноафриканский |
Чад | Чадский | чадский |
Китай | Китайский | китаец |
Колумбия | Колумбийский | колумбийский |
Коста-Рика | Коста-Рика | Коста-Риканец |
Хорватия | Хорватский | хорват |
Чехия | Чехия | Чех |
Демократическая Республика Конго | Конголезский | Конголезец (примечание: это относится и к выходцам из Республики Конго) |
Дания | Датский | датчанин |
Эквадор | Эквадорский | эквадорец |
Египет | Египетский | египтянин |
Сальвадор | Сальвадорский | a Сальвадорец (также принимаются сальвадорцы и сальвадорцы) |
Англия | Английский | англичанин/англичанка |
Эстония | Эстонский | эстонский |
Эфиопия | Эфиопский | эфиоп |
Финляндия | Финский | Финн |
Франция | Французский | француз/француженка |
Германия | немецкий | немецкий |
Гана | Ганский | Ганский |
Греция | Греческий | а греческий |
Гватемала | Гватемальский | гватемальский |
Голландия | Голландский | голландец/голландка |
Гондурас | Гондурас | a Гондурасский |
Венгрия | Венгерский | Венгерский |
Исландия | Исландский | Исландец |
Индия | Индийский | индеец |
Индонезия | Индонезийский | индонезийский |
Иран | Иранский | иранский |
Ирак | Иракский | иракский |
Ирландия | ирландский | ирландец/ирландка |
Израиль | Израильский | израильский |
Италия | итальянский | итальянский |
Кот-д’Ивуар | Ивуарийский | ивуарийский |
Ямайка | Ямайский | Ямайский |
Япония | Японский | японец |
Иордания | Иорданский | иорданский |
Казахстан | Казахский | казахстанец (используется как существительное, «казах» относится к этнической группе, а не к национальности) |
Кения | Кенийский | a Кенийский |
Лаос | Лаосский | лаосец (используется как существительное, «лаосец» относится к этнической группе, а не к национальности) |
Латвия | Латвийский | Латвийский |
Ливия | Ливийский | Ливийский |
Литва | Литовский | a Литовский |
Мадагаскар | Малагасийский | малагасийский |
Малайзия | Малайзийский | Малайзийский |
Мали | Малийский | a Малийский |
Мавритания | Мавританский | Мавританский |
Мексика | Мексиканский | мексиканец* (может показаться оскорбительным в США. Вместо этого используйте «кто-то из Мексики»). |
Марокко | Марокканский | марокканский |
Намибия | Намибийский | Намибийский |
Новая Зеландия | Новая Зеландия | новозеландец |
Никарагуа | Никарагуанский | a Никарагуанец |
Нигер | Нигерия | a Нигерия |
Нигерия | Нигерийский | нигериец |
Норвегия | Норвежский | норвежский |
Оман | Оман | в Омане |
Пакистан | Пакистан | пакистанец * (может показаться оскорбительным в Великобритании. Вместо этого используйте «кто-то из Пакистана»). |
Панама | Панамский | Панамский |
Парагвай | Парагвайский | Парагвайский |
Перу | Перуанский | перуанский |
Филиппины | Филиппины | филиппинец* (кто-то с Филиппин) |
Польша | польский | Поляк* (польчанин, поляк) |
Португалия | Португальский | португалец |
Республика Конго | Конголезский | конголезец (примечание: это относится и к выходцам из Демократической Республики Конго) |
Румыния | Румынский | Румынский |
Россия | Русский | русский |
Саудовская Аравия | Саудовская Аравия, Саудовская Аравия | Саудовская Аравия, Саудовская Аравия |
Шотландия | шотландский | шотландский |
Сенегал | Сенегальский | гражданин Сенегала |
Сербия | Сербский | серб (используется как существительное, «серб» относится к этнической группе, а не к национальности |
Сингапур | Сингапурский | Сингапурец |
Словакия | Словацкий | Словацкий |
Сомали | Сомалийский | сомалийский |
Южная Африка | Южная Африка | a Южная Африка |
Испания | Испанский | испанец* (испанец, кто-то из Испании) |
Судан | суданский | гражданин Судана |
Швеция | Шведский | швед |
Швейцария | Швейцарский | швейцарец |
Сирия | Сирийский | Сирийский |
Таиланд | тайский | таиец |
Тунис | Тунисский | тунисский |
Турция | Турецкий | турок |
Туркменистан | Туркменский | туркмен / туркмены |
Украина | украинский | украинец |
Объединенные Арабские Эмираты | ОАЭ | в Эмиратах |
США | Американский | американец |
Уругвай | Уругвайский | а Уругвайский |
Вьетнам | вьетнамский | вьетнамец |
Уэльс | валлийский | Валлиец/валлийка |
Замбия | Замбийский | Замбийский |
Зимбабве | Зимбабвийский | a Зимбабвийский |
Города также могут быть преобразованы в прилагательные и существительные, хотя они весьма нерегулярны и именная форма не всегда согласована (их может быть несколько). Некоторые примеры преобразованных названий городов приведены ниже.
Город | Прилагательное | Существительное |
---|---|---|
Париж | Парижский | Парижанин |
Нью-Йорк | Нью-Йорк | житель Нью-Йорка |
Сидней | Сидней | в Сиднее |
Лондон | Лондон | Лондонец |
Сан-Паулу | Сан-Паулу | в Паулистано |
Нью-Дели | Нью-Дели | в Делийте |
Кейптаун | Кейптаун | Капетониан |
Правила использования заглавных букв (предыдущий урок)
(следующий урок) Притяжательный
Назад к существительным
Национальности, языки, страны и регионы
Грамматика > Использование английского языка > Люди и места > Национальности, языки, страны и регионы
Когда мы говорим о нации или регионе, мы можем использовать:
— название страны или региона: Турция, Япония, Германия, Бразилия, Азия
– существительное в единственном числе, которое мы используем для человека из страны или региона: турок, японец, немец, бразилец, азиат
– выражение множественного числа … используется для всего населения страны или региона: турки, японцы, немцы, бразильцы, азиаты
– прилагательное: турки, японцы, немцы, Бразильский, азиатский
Название национального языка обычно совпадает с национальным прилагательным. В этом случае слова являются существительными и могут быть изменены прилагательными. Мы не используем или слово язык :
Вы говорите по-китайски?
Нет: Вы говорите по-китайски? или Вы говорите на китайском языке?
Трудно выучить русский язык, особенно алфавит?
Она свободно говорит по-французски.
Мы используем заглавную букву, когда говорим о национальности, языке, стране и регионе:
Они изучали американскую литературу.
Нет: Они изучали американскую литературу.
Когда мы говорим о Соединенном Королевстве (Великобритания), английский — это не то же самое, что британский. Английский не используется для шотландцев, валлийцев или северных ирландцев. (Великобритания) Британия относится к территории Англии, Шотландии и Уэльса. Соединенное Королевство относится к Англии, Шотландии, Уэльсу и шести графствам Северной Ирландии. Некоторые люди из Северной Ирландии называют себя Британский в контексте Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии . Однако каждый из Северной Ирландии имеет право на ирландское гражданство и может иметь ирландский паспорт. Ирландский также относится к гражданам Ирландской Республики.
Сами шотландцы предпочитают прилагательное Scots , и оно также встречается в составных словах Scotsman и Scotswoman . Мы используем прилагательное Scotch для обозначения только еды и напитков из Шотландии, например. шотландский бульон (бульон — разновидность супа).
В настоящее время мы используем существительное британец только для обозначения древних племен, живших в Британии:
Древние бритты строили огромные земляные валы, чтобы хоронить своих королей и вождей.
Краткая форма British , Brit , часто используется как существительное (или реже как прилагательное) в журналистском стиле и в неформальных ситуациях для обозначения британцев:
У британцев плохая репутация в некоторых странах.
Мы используем арабский для языка, на котором говорят в арабских странах; обычное прилагательное — арабский (например, арабский мир, арабский Press ). Мы используем Арабский в нескольких фиксированных выражениях и географических названиях (например, Арабский Ночи — известный фильм; Арабский Морской ).
Существительное в единственном числе обычно совпадает с прилагательным (например, марокканский ), а множественное число совпадает с прилагательным + -s (например, марокканцы ).
Country/Region | Adjective | Person (noun) | People (plural noun) |
Algeria | Algerian | an Algerian | the Algerians |
Australia | Australian | an Australian | австралийцы |
Америка/США | американцы | an American | the Americans |
Belgium | Belgian | a Belgian | the Belgians |
Бразилия | Бразилия | a Бразилия | the Brazilians |
Europe | European | a European | the Europeans |
Italy | Итальянец | Итальянец | Итальянец |
Hungary | Hungarian | a Hungarian | the Hungarians |
Morocco | Moroccan | a Марокканцы | марокканцы |
Норвегия | Norwegian | a Norwegian | the Norwegians |
Greece | Greek | a Greek | the Greeks |
Ирак | Ирак | 9 9033 Ирак40026 | the Iraqis |
Israel | Israeli | an Israeli | the Israelis |
Thailand | Тайцы | Тайцы | Тайцы | 14 China | Chinese | a Chinese | the Chinese |
Portugal | Portuguese | a Portuguese | Португальский |
Россия | Русский | a Russian | the Russians |
Slovakia | Slovaks | a Slovak | the Slovaks |
Швейцария | Швейцария | a Швейцария | 0025 the Swiss |
Here are some exceptions:
Country/region | Adjective | Person (noun) | People (plural существительное) | |
Великобритания | 0003 | the British | ||
England | English | an Englishman/woman | the English | |
France | Французы | Французы | Французы 30026 | |
Ireland | Irish | an Irishman/woman | the Irish | |
Spain | Spanish | Испанец | Испанец | |
Нидерланды/ | 3 4 40026 | Dutch | a Dutchman/woman | the Dutch |
Holland | ||||
Wales | валлийцы | a валлийцы/женщины | валлийцы | |
Дания1034 | Danish | a Dane | the Danes | |
Finland | Finnish | a Finn | финны | |
Польша | поляки | 0 | 9 a Pole | the Poles |
Sweden | Swedish | a Swede | the Swedes | |
Турция | Турецкий | турок | 3 | турки 0021 |
Некоторые страны имеют или как часть своего названия, например, Соединенные Штаты, Великобритания, Объединенные Арабские Эмираты .
Leave a Reply