на каком говорят, официальный и государственный, русский для общения
Дания – это высокоразвитая европейская страна. Она привлекает внимание многих жителей СНГ. Кто-то едет на учебу, кто-то надеется получить работу, переехать на постоянной основе или просто побывать в качестве туриста. В любом случае, для успешной интеграции в местное общество понадобится общаться. Поэтому то, на каком языке говорят в Дании, имеет большое значение, вне зависимости от намерений и цели планируемого визита.
Быстрый переход:
Краткая характеристика страны
Дания входит в условную группу так называемых скандинавских стран и согласно большинству справочников, относится к Северной Европе, занимая территория полуострова Ютландия, а также многочисленные расположенные рядом острова. Кроме того, на разных правах Дании принадлежат Фарерские острова и остров Гренландия. Общая численность населения составляет примерно 5,7 млн.
Королевство Дания (Kongeriget Danmark) известно благодаря высочайшему уровню развития. Это означает, что страна занимает лидирующие, или одни из лидирующих позиций по целому ряду показателей:
- Развитость экономики.
- Уровень жизни населения.
- Социальные гарантии.
- Продолжительность жизни.
- Развитость инфраструктуры.
Интересно и то, что по разным опросам, проводимым в течение последнего времени, датчане входят в число наиболее счастливых наций. Так что, совсем не случаен тот факт, что большое число людей из самых разных стран начинают рассматривать это небольшое, но очень благополучное скандинавское государство в качестве страны для переезда, работы или учебы. Заранее думая о будущем пребывании в стране, потенциальные иммигранты, студенты и работники начинают интересоваться тем, какой язык в Дании считается официальным, государственным или разговорным.
Языковая ситуация
Подавляющее число населения королевства составляют датчане. Так что, в Дании разговаривают на датском языке и его носителями в качестве родного являются более 90% граждан. Именно он считается национальным. Официальный язык Дании – также датский. Тем не менее, в стране, а также на принадлежащих ей территориях проживает немало исторически сложившихся меньшинств. К этим языкам относятся:
- Фарерский.
- Гренландский (язык коренного населения, близкий к эскимосским и совершенно отличающийся от скандинавских).
- Немецкий (используется этническими немцами).
Каждый из них, кстати, считается официальным на территории, на которой проживает соответствующее меньшинство. Кроме того, широко распространены языки иммигрантов и диаспор, большинство из которых переселились в Данию в течение последних нескольких десятилетий.
Датский язык
Несмотря на наличие региональных фарерского, немецкого и гренландского, имеющих официальный статус, единственный государственный язык Дании – это датский. По лингвистическому происхождению он относится к северогерманской (скандинавской) языковой группе и является близкородственным шведскому, норвежскому и исландскому языкам. Нельзя сказать, что они полностью идентичны, особенно если речь идет про некоторые диалекты, нормы произношения в которых могут значительно отличаться.
Тем не менее, в целом жители Дании, Норвегии, Исландии и Швеции смогут друг друга понять: язык датчан считается близким родственником норвежскому и шведскому. В некоторой мере схожесть можно сравнить с родственными русским, украинским и белорусским языком, которые, несмотря на определенные отличия, имеют много общего.
Более дальними «родственниками» датского считаются к западногерманской языковой ветви английский, голландский, а также многочисленные диалекты немецкого. Кстати, возможно именно благодаря определенной схожести языков, их грамматики и фонетики, датчане настолько хорошо и в таком большом количестве владеют английским и немецким. Однако об этом – чуть ниже.
Что же касается самого датского, то он, в отличие от русского, характеризуется значительным числом очень разных диалектов. К примеру, житель Москвы, несмотря на некоторую разницу, без проблем поймет жителя Владивостока, и наоборот. Хотя города эти находится очень далеко друг от друга. В случае с датским языком – все иначе. Зачастую житель Копенгагена с большим трудом понимает, что ему хочет сказать житель небольшого городка, расположенного в 150 км. от столицы. И если литературный общепринятый на радио, телевидении и в других официальных СМИ язык в целом понятен всем, то разговорный сильно отличается.
Всего выделятся 4 основных диалекта датского:
- Собственно, говор, характерный для столицы, Копенгагена и окружающей его местности. Именно на его основе и произошел стандартный, так называемый «литературный» датский язык.
- Островной диалект. Как следует из его названия, распространен на о-вах Фюн и Зеландия, а также на южно-датских о-вах.
- Восточный. Характерен для о-ва Борнхольм, некогда входившего в состав Швеции.
- Ютландский. Распространен в Ютландии (полуостров в составе Дании). Он, в свою очередь, подразделяется на 3 ветви: восточную, западную и южную.
Важно знать! В любом случае, основным, общепринятым считается основной вариант датского языка, т. к. «копенгагенский». Зная его, вы всегда и везде найдете работу или без проблем поступите в ВУЗ
Дания и соседние страны на карте
Локальные языки
Однако кроме нескольких отличающихся друг от друга диалектов датского, в стране распространены и некоторые другие языки, являющиеся, кстати, родными для их носителей, а не привнесенными извне в ходе иммиграционных волн. Речь идет про фарерский, гренландский и немецкий языки.
Фарерский
Будучи территорией в составе Датского Королевства, Фареры в значительной степени являются самостоятельной территорией. Все свои вопросы они решают сами. Исключения составляют лишь внешняя политика, оборона, полиция, судопроизводство и валюта – компетенции, остающиеся за центральным датским правительством. Для примера стоит сказать, что у Фарерских островов есть даже своя футбольная команда, которая полноценно выступает на международном уровне.
С одной стороны, практически все жители Фарер владеют датским. Однако на бытовом уровне люди в основном общаются на своем, фарерском языке. С одной стороны, это наречие родственно датскому языку, но с другой, в нем есть свои заметные отличия. В любом случае, на территории островов фарерский имеет свой официальный статус, как родной для местного населения. Его используют для преподавания в школах и ВУЗах, на нем издается пресса и печатаются новости в интернете, организовано телевизионное и радиовещание.
Немецкий
По разным оценкам, немецкий язык (а если быть точным, то его шлезвигский диалект) является родным для более, чем 20 тыс. граждан Дании. Южная часть страны исторически входила в состав герцогства Шлезвиг-Гольштейн, населенного этническими немцами.
При этом, позднейшее вхождение этой области в состав Дании в некоторой мере поспособствовало тому, что значительная часть датчан сегодня владеет немецким на высоком уровне. Помимо этого, свое влияние оказало и то, что немецкий и датский языки достаточно схожи и для среднестатистического датчанина выучить немецкий гораздо проще, чем, к примеру, русский или итальянский.
Гренландский
В отличие от упомянутых выше шлезвигского наречия и фарерского языка (оба – родственны датскому), гренландский представляет собой абсолютно другой язык. Первым делом следует сказать, что Гренландия, крупнейший остров на Земле, формально принадлежит Дании, пользуясь, при этом, правами широкой автономии. Так вот, коренное население этой огромной территории – не датчане, а местные северные народы, дальние родственники алеутов, эскимосов и чукчей. И у них – свой язык, о точнее, целая группа наречий, которая считается родной для почти 90% обитателей Гренландии.
В то же время, большинство из них могут общаться и на датском языке, официальном на всей территории страны. Кроме того, на острове живет немало датчан, с которыми можно говорить в том числе и по-английски.
Иностранные языки
Помимо родных для разных территориальных частей Дании языков, в этой стране распространены и другие языки. Какие-то из них являются родными для многочисленных групп иммигрантов, прибывавших в страну или уже родившихся в ней. А другие – это иностранные языки, активно изучаемые и используемые местным населением, прежде всего, для международного общения.
Согласно информации Университета Копенгагена, 86% датчан говорят на английском языке. Таким образом, у англоговорящих иностранцев не будет проблем с переездом и адаптацией. Тем не менее, необходимость выучить национальный язык, который также будет нужен для общения, как минимум, на разговорном уровне, остается. Дело в том, что в любом случае, на улицах, в магазинах, на работе, да и просто, в повседневной жизни, датчане говорят на датском языке. Во всяком случае, большинство из них.
Более того, по сведениям English First (крупнейшая международная ассоциация по изучению английского языка), Дания входит в топ-5 в мире по доле населения, владеющей английским. А по утверждению The Copenhagen Post, крупнейшего англоязычного издания в датском интернете, около 1/6 датчан хотели бы видеть английский в качестве официального языка страны.
Помимо этого, многие датчане хорошо говорят по-немецки
Имеются в виду не носители, проживающие недалеко от границы с Германией, а именно те, кто выучил его в качестве иностранного. Русский язык в Дании не столь популярен и распространен. Тем не менее, число его носителей постоянно растет. Связано это, прежде всего, с тем, что все больше граждан России и стран СНГ переезжают в эту благополучную скандинавскую страну. Кто-то получает рабочую визу и устраивается здесь на работу, кто-то учится, приезжает на ПМЖ и так далее.
Упомянутый выше интернет ресурс The Copenhagen Post предоставил интересную выборку по разным языкам страны. Если на ее основе сделать удобную для восприятия таблицу, получится следующее*.
Языки коренного населения
Родной язык | Количество говорящих |
Датский | 5380000 |
Фарерский диалект | 66000 |
Гренландский диалект | 7000 |
Немецкий | 25900 |
Остальные | Незначительное число |
Данные по языкам иммигрантов
Родной язык | Количество говорящих |
Английский | 23100 |
Хорватский | 10000 |
Исландский | 7000 |
Персидский | 12000 |
Яо (один из языков Китая) | 8000 |
Курдский | 20000 |
Польский | 14000 |
Сербский | 15000 |
Сомалийский | 16000 |
Арабский | 9000 |
Тамильский | 9000 |
Тайский | 7000 |
Турецкий | 30000 |
Урду | 15000 |
Вьетнамский | 12000 |
* Данные за ноябрь 2015 года.
Как изучить язык
Поскольку датский язык в Дании является официальным, то желательно, если вы намерены провести там долгое время или переехать на постоянной основе, изучить его. Да, в одной стороны, можно обойтись и английским, ведь в большинстве случаев вас поймет и все объяснят, особенно в городах. Однако лучше все-таки выучить язык датчан, для того, чтобы ваше пребывание в стране было комфортным. К тому же, желательно знать гос язык в том случае, если рассчитываете на долговременную работу, долгосрочную национальную мультивизу, вид на жительство и дальнейшее получение гражданства.
Для этого лучше всего пойти на специальные языковые курсы. На сегодня в Дании работает несколько сотен специализированных лингвистических школ. Как вариант, для начала вы можете получить студенческую визу и отправиться на такие курсы, чтобы на определенном уровне выучить датский язык. А уже затем, во время длительного пребывания в стране, усовершенствовать свои навыки общения.
Нашли ошибку? Пожалуйста, выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.
Языки Дании. На каком языке говорят в Дании, официальный и разговорные языки
Содержание
Королевство Дания занимает территорию полуострова Ютландия, в состав страны включено свыше 400 островов, образующих Датский архипелаг, а также Фарерские острова и Гренландия.
В существующем с VIII в. королевстве сложилась система популярных в общении языков – в стране говорят на датском, а также на фарерском, немецком, гренландском языках, активно используют английский и французский.
Государственный язык
В Королевстве Дания официальным признан только один язык – датский. Именно его используют на официальных мероприятиях, в СМИ, при обучении в вузах. Органы государственной власти взаимодействуют с населением тоже на датском языке.
Однако в некоторых регионах официально признаны другие языки — немецкий, гренландский и фарерский. Это связано с историей присоединения этих территорий к Дании.
Датский
Около 6 млн. человек в мире говорят на датском языке — это жители Дании, а также Фарерских островов и Гренландии. Используется язык национальными меньшинствами, проживающими в районе Южный Шлезвиг (Германия) и в Исландии, в Швеции и Норвегии, в Канаде и США, Аргентине и Бразилии, даже в Австралии.
История датского наречия как официального языка государства началась в Норвегии, где датский использовался властями и правящей верхушкой с XV в. до начала XIX в., а в XIX в. – в герцогстве Шлезвиг-Гольштейн на севере Германии. Сейчас датский является единственным официальным языком Королевства.
Датский относят к северогерманской языковой группе германской ветви, поэтому он схож с языками Норвегии и Швеции, вместе эту группу называют «континентальными скандинавскими» языками. Однако разговорные варианты этих языков существенно различаются.
Языки Дании: датский является официальным языком страны
В истории датского языка ученые насчитывают 3 периода:
- Общескандинавский язык как основа всех «континентальных скандинавских» языков существовал с III в. до IX в., на этом языке сделаны древние рунические записи. Различия в языке-основе стали появляться в эпоху викингов. В современном датском сохранилось около 2000 слов из древнего языка Скандинавии. Во времена переселения викингов древний скандинавский язык разделился на 2 группы. Из восточно-скандинавской впоследствии образовались языки шведский и датский. Из западной группы вышли норвежский и исландский.
- Древний датский язык существовал с IX в. до XVI в., на нем рунами были написаны областные законы, а также выпущены печатные книги в 1495 г.
- Религиозно-общественное движение Реформации обновило и расширило возможности датского языка. Перевод на зеландское наречение Библии сделал этот диалект ведущим, именно на его основе возникает литературный датский язык. В это же время язык испытывал серьезное влияние немецкого и латыни.
В конце XIX в. национальное движение в Дании привело к росту популярности датского языка, который ранее воспринимался только средством общения крестьян и ремесленников.
Современный датский алфавит создан на основе латыни, в нем насчитывается 29 букв, в том числе уникальные Ææ, Øø, Åå. Фонетически в датском языке присутствует 20 согласных и 26 гласных звуков.
В Дании говорят на региональных вариантах датского, за стандартное произношение принят язык, на котором общаются в столице королевства, Копенгагене. На этом варианте датского преподают в вузах и школах, вещают СМИ.
Диалекты отличаются от стандартного датского языка ограниченным ареалом распространения и небольшим количеством людей, его употребляющим, а также словарным запасом и перспективами развития.
Ученые выделяют по территориальному признаку следующие группы датских наречий и диалектов:
- островные – приняты в регионе Южная Дания, включающем острова Фюн, Эрё, Лангеланн, Турё, Маннё, Рёмё и на крупнейшем в Балтике острове Зеландия;
- на полуострове Ютландия приняты ютские, или западные, диалекты;
- на острове Борнхольм (Балтийское море) выделяется восточный диалект, родственный южношведскому говору.
На разных вариантах датского в стране говорит свыше 90% населения. Датский язык считается более сложным для изучения, чем шведский или норвежский.
Развитию датского языка как национального уделяется в королевстве большое внимание. Существует Комитет по вопросам датского языка, включенный в структуру Министерства культуры.
Сотрудники Комитета занимаются разъяснениями нюансов употребления и звучания датских слов, собирают новые слова и публикуют пособия по родному языку. В г. Орхус планируется открыть Музей языка, а также развиваются интернет-порталы, посвященные датскому языку.
Для интеграции мигрантов в национальное культурное и социальное пространство организуют курсы изучения датского языка. Мигрантам дается 3 года на освоение официального наречия страны, услуга предоставляется бесплатно. Получить вид на жительство можно только после сдачи экзамена, который покажет уровень освоения официального языка.
Диалект Шлезвинга
С V в. племена данов, положивших начало государству Дания, обосновались на юге полуострова Ютландия. В средние века к ним присоединились англы, саксы, фризы и другие народы, происходило активное смешение языков.
В IX в. на полуострове появился город Шлезвиг, ставший столицей герцогства, за право обладать которым постоянно спорили датские короли и правители Германии.
С 1920 г. историческая область была поделена между Германией и Данией, а шлезвигский диалект используют в качестве родной речи свыше 20 тыс. датчан и немцев по обе стороны германо-датской границы.
Шлезвигский диалект долгие годы имел невысокий статус в Дании, и на нем говорили только беднейшие слои крестьян. Диалект относится к нижнесаксонским, входящим в нижненемецкую подгруппу германской ветви.
Основное отличие шлезвигского диалекта от немецких вариантов заключается в лексике: многие слова были заимствованы из датского и фризского языков.
Однако и шлезвигский диалект не является единым, он состоит из множества территориальных наречий:
- айдерштедтский, распространен в регионе Айдерштедт;
- хузумский, принятый в г. Хузум;
- шванзенский, употребляемый в регионе Шванзен.
В Дании говорят на шлезвигском диалекте только в Южной Дании, в некоторых школах региона его преподают в качестве факультативного предмета. В 2000 г. была создана ассоциация Südjutischer Verein, которая занимается продвижением и популяризацией местного говора.
Фарерский
Автономный регион находится на островах в Атлантическом океане и расположен между Исландией и Шотландией. Освоенные людьми еще в V в., к IX в. острова становятся перевалочной базой норвежских викингов, которые отправлялись из Скандинавии в Гренландию, Исландию, Северную Америку.
Несколько веков Фарерские острова принадлежали Норвегии, в 1814 г. право владения перешло к Дании. В 1948 г. жители островов приняли решение выйти из состава Датского Королевства, однако им предоставили только ограниченный суверенитет. Сейчас на островах проживает 3% датчан и 90% фарерцев.
Фарерский язык относится к скандинавской группе и происходит от старонорвежского. Язык сформировался в период между IX и XV в. во время передвижений викингов, в качестве письменного использовался древненорвежский язык.
Вхождение острова в состав Дании в 1380 г. привело к широкому распространению датского языка, который заменил местный диалект почти во всех сферах жизни. Фарерский язык оставался разговорным и бытовым, но в письменной форме не использовался.
Ученый, этнограф, лингвист Й. Свабо стал первым, кто занялся изучением особенностей фарерского языка, местной лексики и фольклора в XVIII-XIX в. В 1846 г. был издан стандарт фарерской орфографии, основанной на древнеисландском письме.
Стандарт подготовил лингвист В. Хаммерсхаимб, и, хотя соотношение между написанием и произношением усложнилось, данные правила получили распространение и были приняты в обществе. Алфавит основан на латинской графике, в фарерском языке установлено 29 букв.
В 1938 г. фарерский язык на островах был приравнен к датскому по правам, а в 1948 г. стал официальным. Сейчас датский считается на Фарерских островах иностранным языком, дети изучают его в школе, начиная с 3 класса, но в быту на датском почти никто не разговаривает.
В Дании говорят на фарерском языке около 70 тыс. человек, при этом самому малораспространенному в Европе языку исчезновение не угрожает: это официальный язык островов, на нем издают книги и газеты, вещают СМИ, его преподают в школе.
Гренландский
Одним из региональных языков в Дании официально признан гренландский. Автономная провинция находится на крупнейшем в мире острове, расположенном между двумя океанами — Атлантическим и Северным.
Эскимосские племена начали освоение острова 4500 лет назад, около тысячи лет назад в Гренландии появились викинги норвежского происхождения. Под влиянием норвежской короны остров находился с XIII в. до середины XIV в. В 1814 г. при расторжении унии между Данией и Норвегией Гренландия стала частью Королевства Дания.
Инуиты — коренные жители Гренландии
Впервые попытки описать гренландский диалект предпринимались в XVII в., а прибывший на остров в XVIII в. миссионер из Дании П. Эгеде составил словарь и грамматику. Однако в течение долгих лет датский язык вытеснял гренландский из всех сфер общения. Только с получением автономии в 1979 г. местный язык получил возможности развития.
В 2009 г. в Гренландии был принят закон, установивший в качестве единственного официального говора гренландский. Сейчас на нем говорит около 50 тыс. человек, однако большая часть населения хорошо владеет и языком королевства (датским), а 12% может общаться только на датском. Также на острове дети в обязательном порядке изучают английский язык.
Гренландский входит в инуитскую часть эскимосской ветви эскимосско-алеутской языковой семьи.
Язык имеет диалекты, которые употребляются на разных частях побережья:
- калааллисут получил наибольшее распространение в центре острова и на юго-западном побережье, признан литературным и взят в качестве официального островного языка;
- на тунумиите говорит около 3 тыс. человек, проживающих на восточном побережье;
- инуктун является родным для 1 тыс. обитателей северного побережья, не имеет орфографии и употребляется только в разговорах.
Калааллисут подразделяется на 4 диалекта, имеющих употребление в разных регионах острова.
В Дании говорят на гренландских диалектах, однако их носители плохо понимают друг друга – языки чрезвычайно различны. Литературный язык основан на наречии, на котором говорят в Западной Гренландии. На этом языке выходит разнообразная литература, газеты, работают СМИ, обучают в школах и вузах.
Первая письменная версия калааллисута появилась в 1851 г., ее разработал миссионер С. Клейншмидт. Язык считается одним из самых сложных в мире: у существительных 8 падежей, у глаголов 8 наклонений, а слова образуются прибавлением неограниченного количества корней и суффиксов. В написании используется латиница, в алфавите 19 букв.
Проведенная в 1973 г. языковая реформа упростила написание гренландского языка, что привело к повышению общей грамотности – этот показатель на острове составляет 100%. Однако язык входит в число уязвимых диалектов, которые находятся под угрозой исчезновения.
Разговорные
Жители королевства общаются не только на официальном языке и региональных наречиях. Дания отличается значительным общим уровнем владения иностранными языками. Основным зарубежным языком является английский, на нем могут общаться до 86% жителей. Немецкий является вторым языком для 58% человек, язык Франции знают 12% населения Дании.
Английский
В Дании говорят на английском языке почти все жители независимо от социального положения, статуса, рода занятий, хотя официальным язык не является. Особенно много знающих язык Шекспира в городах среди студентов и офисных сотрудников.
Интерес к английскому как языку международного общения и бизнеса появился в Дании после войн с Наполеоном. В это время в стране стали появляться привилегированные школы, где преподавание велось на английском языке.
Системно изучение английского языка в датских школах началось в 1903 г., его знание стало обязательно для тех, кто намеревался поступить в колледж или получить престижную работу.
Масштабная реформа образования была проведена в королевстве после Второй мировой войны, с 1958 г. английский язык стал обязательным предметом для всех учеников, начиная с 5 класса. В 1993 г. английский стали преподавать уже с 3 класса, с 2013 г. его изучают первоклассники.
Из 800 учебных программ, которые предлагают высшие учебные заведения Дании, 200 преподают исключительно на английском. Такой подход помогает стране избежать изоляции в мире, где на датском говорит только 5-6 млн. человек.
Популяризации английского также способствует наличие множества общественных библиотек, где можно взять книги на языке Ч. Диккенса, А. К. Дойля, А. Кристи, Р. Киплинга. Многие датчане полагают, что книги на языке оригинала читать гораздо интереснее, чем в датском переводе.
Помогает в изучении английского датское телевидение и кинопрокат. Все фильмы, выпущенные в Великобритании и США, как и фильмы других стран, в Дании показывают без дубляжа и переозвучки. Показ сопровождается субтитрами на датском, аналогичная ситуация с музыкой – песни на английском языке транслируют с текстами. Такой подход способствует быстрому освоению английского.
Английский язык завоевывает прочные позиции в Дании, что вызывает тревогу у лингвистов. В датский язык проникает множество англицизмов. Английский применяется при написании научных работ в вузах, его используют, рекламируя товары и продукты, а во многих компаниях языком общения сотрудников принят английский. Постепенно английский вытесняет датский даже из бытовой сферы общения.
Немецкий
Среди 90 млн. носителей немецкого языка в мире почти 30 тыс. человек – это датские немцы, преимущественно жители региона Северный Шлезвиг (Южная Дания). Немецкий считается официальным локальным языком в Южной Дании и языком национального меньшинства.
Историческая область Северный Шлезвиг много веков входила в состав Датского Королевства, но в XIX в. территория стала причиной конфликта между Данией и Пруссией.
После Датской войны в середине XIX в. область полностью отошла Пруссии, что привело к национальной трагедии: в годы Первой мировой войны 200 тыс. датчан, проживавших в Шлезвиге, были вынуждены воевать на стороне Германии, многие погибли.
После войны при заключении Версальского договора датское правительство потребовало разделить область на Северный Шлезвиг, отошедший Дании, и Южный, который вошел в состав Германии. Историческая ситуация сформировала в датском регионе немецкоязычное меньшинство, а на территории Германии – меньшинство, говорящее на датском.
Жители современного Шлезвига говорят на немецком языках, используя его литературную нижненемецкую форму. Нижненемецкий является диалектом германской ветви, при этом отличаясь по фонетике от литературного немецкого, но имея много схожего с нидерландским.
В средневековье нижненемецкий был языком торговых городов Ганзы, сохранилось богатую литературное наследие на этом диалекте. Но в XIX в. общенациональным в Германии становится верхнемецкий язык.
Правительство Дании оказывает финансовую поддержку представительству немецкой диаспоры в муниципалитетах ряда городов, оплачивает преподавание немецкого языка в школах.
На немецком языке в Дании общаются не только в Северном Шлезвиге. Этим языком пользуются в быту представители немецкой диаспоры, проживающие в Копенгагене и других населенных пунктах.
Для датских немцев выпускается пресса, организуют мероприятия на родном языке, есть теле- и радиоканалы. В Копенгагене открыт храм св. Петра, службы в котором проводятся на немецком.
Многие датские немцы при общении с жителями королевства переходят на южноютландский диалект Шлезвига, близкий к датскому.
Французский
Наряду с другими иностранными языками в датских школах преподают французский, учащиеся могут выбрать этот предмет по желанию. До 90-х годов XX в. литературный французский освоили до 600 тыс. жителей королевства, затем интерес к языку Мольера, Дюма и Бальзака стал угасать.
По данным на 2022 г. в Дании владеют французским около 440 тыс. человек, или 7,5%. Но сейчас в школах и на языковых курсах более востребованы испанский, китайский, корейский.
В 2017 г. правительство Дании выделило 100 млн. крон для организации обучения датчан французскому и немецкому языкам. Предполагается, что расширение языковых знаний позволит датчанам активнее сотрудничать с торговыми компаниями Германии и Франции.
В Дании говорят на разных языках. Граждане страны могут изучать их самостоятельно или в школе. Желая помочь мигрантам, прибывшим с Востока, быстрее адаптироваться, власти королевства намерены ввести в школах изучение арабского, турецкого и других языков.
Видео о языках Дании
Можно ли жить в Дании, зная только русский язык:
На каких языках говорят в Дании?
Почтовые марки на фарерском языке, используемые на Фарерских островах Дании.
Европейская скандинавская нация Дания — самая маленькая и самая южная из скандинавских стран. Королевство Дания состоит из материковой части Дании и двух самоуправляемых территорий, Гренландии и Фарерских островов. Страна занимает площадь 42 924 кв. км и насчитывает 5,7 миллиона человек.
Дания исторически однородная страна, но после Второй мировой войны страна приняла иммигрантов из большого количества стран со всего мира. Помимо просителей убежища и лиц, прибывающих в Данию в качестве иждивенцев, в Данию в поисках работы или учебы прибыл ряд граждан западных стран. Примерно 87,7% населения страны имеют датское происхождение, а остальные являются иммигрантами или потомками недавних иммигрантов в страну. Этот этнический состав населения Дании повлиял на языки, на которых говорят в Дании.
Официальные языки Дании
Датский язык является официальным языком Королевства Дания, и на нем говорит большинство жителей этой страны. Датский также является государственным языком страны. Это северогерманский язык, на котором говорят около 6 миллионов человек, в основном датчане, а также жители Южного Шлезвига на севере Германии, где датский язык имеет статус языка меньшинства. На датском также говорят меньшинства в других частях мира, таких как Канада, США, Испания, Аргентина и Бразилия. От 15% до 20% населения Гренландии также говорят на этом языке.
Официальные региональные языки Дании
Фарерские острова
Еще одним важным языком меньшинства в Дании является фарерский. На этом языке говорят жители Фарерских островов, самоуправляемой датской территории. Язык родственен исландскому и древнескандинавскому языкам скандинавских стран. Иммигранты в материковую Данию с Фарерских островов также говорят на этом языке.
Гренландский
Еще одна самоуправляемая территория Дании, Гренландия, проживает около 54 000 инуитов, говорящих на гренландском языке. Около 7000 иммигрантов из Гренландии в материковую Данию также говорят на этом языке.
Меньшинства и иностранные языки Дании
Английский (86%), немецкий (47%) и шведский языки являются основными иностранными языками, на которых говорят в Денмаке.
Немецкий: немецкий язык является официальным языком меньшинства части жителей региона Южная Дания, который ранее был известен как графство Южная Ютландия. Область была частью Германии до подписания Версальского договора. Из 15 000–20 000 этнических немцев, проживающих в регионе, около 8 000 в повседневной жизни говорят на стандартном немецком языке или на нижнесаксонском диалекте шлезвигша. Это немецкое меньшинство Дании также имеет свои собственные начальные школы, где немецкий язык является основным языком обучения. По состоянию на 2012 год в Дании также проживало 28 584 иммигранта из Германии, говорящих на немецком языке.
Подавляющее большинство датчан говорят на английском как на втором языке. Для датчан обязательно изучение английского языка в Folkeskole. Язык преподается в обязательном порядке до пятого класса, а после этого является факультативным языком. Шведский язык является третьим по популярности иностранным языком в Дании, 13% населения владеют этим языком.
Rank | Category | Languages |
---|---|---|
1 | Official languages | Danish |
2 | Regional languages | (Officially recognised) Фарерский Гренландский |
3 | Языки меньшинств | Немецкий |
4 | Основные иностранные языки | Английский (86%) немецкий (47%) Шведский (13%) |
5 | Языки жестов | Датский язык жестов |
Oishimaya Sen Nag в обществе
Датский язык – диалекты и структура
Velkommen – Добро пожаловать
Датский (Dansk) принадлежит к восточно-скандинавской группе германской ветви индоевропейской языковой семьи. На нем говорят 5,4 миллиона человек в Дании. На нем также говорят в Канаде, Германии, Гренландии, Исландии, Норвегии, Швеции, Объединенных Арабских Эмиратах, США. Общее количество носителей датского языка во всем мире оценивается примерно в 5,6 миллиона человек (Ethnologue).
Датский язык тесно связан с норвежским и шведским. Три языка произошли от древнескандинавского, на котором говорили в районах Скандинавии, которые сейчас являются Норвегией, Данией и Швецией. По сей день датчане, норвежцы и шведы могут разговаривать друг с другом без переводчика. Несмотря на высокую степень взаимной понятности, было бы неправильно называть эти три языка диалектами, поскольку датчане, норвежцы и шведы рассматривают эти языки как стандартизированные официальные языки своих стран с отдельными нормами устной и письменной речи.
Датский и шведский стали унитарными стандартизированными языками раньше, чем норвежский. Они приобрели независимый статус со времен Реформации, когда на каждый из них была переведена Библия.
- Датский
В Дании есть своя лютеранская церковь и своя Библия. Он разработал письменный язык на основе языка, на котором говорят в Копенгагене и его окрестностях. Он навязал этот язык и Норвегии. - Шведский
После того, как Sw eden обрел независимость от датского правления в 1526 году, он разработал письменный язык, основанный на языке, на котором говорят в Стокгольме и его окрестностях. Когда шведская военная мощь захватила датские и норвежские провинции, они также переняли шведскую письменность. - Норвежский
Норвежцы научились писать по-датски в течение 4 веков господства Дании (ок. 1380-1814). Однако разговорный язык развивался по другому пути. После того, как норвежцы завоевали независимость от Дании, у них остался стандартизированный разговорный язык, который, хотя и писался как датский, отличался от него звуковой системой и словарным запасом. Этот язык известен сегодня как букмол. Таким образом, букмол является потомком древненорвежского в его разговорной форме и древнедатского в его письменной форме.
Статус
Датский язык является де-факто национальным языком Дании (Ethnologue). Это национальный язык Гренландии наряду с гренландским инуктитут и обязательный предмет в начальных школах на Фарерских островах. Кроме того, датский язык используется датским меньшинством в Южном Шлезвиге, районе Германии, граничащем с Данией, где он имеет статус охраняемого языка меньшинства.
Диалекты
Top
Датский язык обычно делится на две основные диалектные группы (Ethnologue).
- Борнхольмск (Восточная Дания)
- Сёндерйск (Южная Ютландия)
Стандартный датский язык основан на восточно-датском языке, на котором говорят в Копенгагене и его окрестностях. На нем говорят в больших городах, преподают в школах и используют в средствах массовой информации. Поскольку территория Дании состоит из множества островов и полуостровов, существует множество других региональных диалектов, не все из которых взаимно понятны.
Структура
Верх
Звуковая система
Существуют различия в произношении различных диалектов датского языка. Приведенное ниже описание основано главным образом на стандартном датском языке.
Гласные
В датском языке очень большой набор гласных, большинство из которых могут быть длинными или короткими, округленными или неокругленными. Длина гласных влияет на значение слова. В таблице ниже это обозначается двоеточием после гласной. Округлые гласные произносятся с округленными выступающими губами.
Передний | Центральный | Спина | |||
Неокругленный | Округлый | Неокругленный | Округлый | ||
Закрыть | я, я: | г, г: | и, и: | ||
Середина | е, е: | ø, ø: | ə | о, о: | |
Открытая середина | Э: | ɐ | ʌ | ɔ, ɔ: | |
Открыть | и | ɑ, ɑ: | ɑ, ɑ: |
- /y/ похож на вторую гласную в статуе
- /ø/ не имеет эквивалента в английском языке
- / ə / = a в около
- / ɛ / = e в кровати
- / ɔ / = гласный в должен
Согласные
В датском языке 17-18 согласных, в зависимости от анализа.
Двугубные | Лабио- | Альвеолярный | Альвео- небный | Велар | Увуляр | Гортань | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Остановки | без наддува | стр. | тʰ | кэ | ||||
обычный | р | т | к | |||||
Фрикативы | глухой | ф | с | ʃ | ч | |||
озвученный | против | |||||||
Носовые | м | п | × | |||||
Боковые части | л | |||||||
Полугласные | ʋ | ð | и | ʁ |
- /pʰ, tʰ, kʰ/ произносятся с придыханием, т. е. произносятся с выдохом воздуха, сопровождающим их выпуск.
- /ʃ/ = ш и н магазин
- /ð , ʋ, ʁ/ не имеют эквивалентов в английском языке
Ударение
Ударение в родных датских словах обычно падает на первый слог. Заимствованные слова могут иметь другие образцы ударения.
Тональный акцент (
Stød)
В датском языке есть тональный акцент, известный как stød . Это реализуется как гортанная ловушка или скрипучий голос, который иногда называют ларингеализацией, потому что сильное сжатие голосовых связок заставляет их вибрировать на частотах ниже частоты нормального голоса. В большинстве диалектов датского языка stød может встречаться только в ударных слогах, оканчивающихся звонким согласным.
Грамматика
Датская грамматика похожа на грамматику других германских языков, включая английский.
Существительные, прилагательные, местоимения
Род и число объединяются в одно окончание.
- Существительные имеют два грамматических рода: общий и средний. Неодушевленные предметы обычно нейтральны. По большей части пол не предсказуем. Он отмечен сопутствующими модификаторами и референтными местоимениями, а также формами множественного числа.
- Есть два числа: единственное и множественное число.
- Определенный и неопределенный артикли согласуются с существительным в роде и числе в единственном числе, например, en dag ‘день, dagen ‘день’, dagene ‘дни’.
- Обозначения падежа отсутствуют, кроме притяжательного падежа – s , например, dags ‘день’.
- Прилагательные не имеют падежных окончаний, но отмечены по определенности, роду и числу.
- Система местоимений очень похожа на английскую. Однако существует различие между неформальным 2-м лицом единственного числа du и формальный De .
Глаголы
- Глаголы не отмечены для лица или числа.
- Глаголы могут быть слабыми или сильными. Слабые глаголы добавляют окончания к корню глагола, образуя претерит. Сильные глаголы претерпевают изменение гласных в корне, часто без добавления окончания. Есть 7 классов сильных глаголов.
- Время Perfect и pluperfect образуется с помощью вспомогательного har ‘иметь’, например, har set ‘видел’, havde set ‘видел’.
- Есть три наклонения: изъявительное, повелительное и сослагательное наклонение.
- Есть три голоса: активный, средний и пассивный.
Порядок слов
Обычный порядок слов в повествовательных предложениях: подлежащее-глагол-дополнение. В вопросах порядок глагол-подлежащее-дополнение.
Словарь
Большинство датских слов происходят от древнескандинавского и средне-нижненемецкого языков. Более поздние заимствования пришли из стандартного немецкого, французского и английского языков. Новые слова образуются путем сложения, например, datamaskine ‘computer’ from data + maskine ‘machine,’ lufthavn ‘airport’ from luft ‘air’ + havn ‘port,’ fjernsyn ‘television’ from fjern ‘ далекий» + syn «видение». Хороший пример соединения можно найти в Verdebserklaeringen «всеобщая декларация» и Menneskrrettighederne «права человека».
Ниже приведены несколько общих фраз и слов на датском языке.
Здравствуйте. | Хей. |
До свидания | Фарвел. |
Пожалуйста. | Vær så venlig at. |
Спасибо. | Так. |
Прости | Ундскилд. |
Да | Я |
№ | Неж |
Мужчина | Манд. |
Женщина | Квинде. |
Ниже приведены датские цифры 1–10.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
и | до | трэ | огонь | внутренняя | сек | сыв | отте | или | ти |
В датском языке используется десятеричная система счета, т. е. та, которая считает за 20, для чисел от 50 до 90. Например, шестьдесят — это tres , сокращенная форма tres(inds-tyve) ‘3 х 20’.
Письмо
Верх
В датском языке используются стандартные 26 букв латинского алфавита плюс три дополнительных гласных æ, ø, å , которые традиционно располагаются в конце алфавита. Тот же алфавит используется для написания норвежского языка. Есть 9гласных и 20 согласных символов.
А | Б б | С | Д д | Э е | Ф ф | Г г | Ч ч | я я | Дж | К к | л | М м | Н п | О о |
Р п | Вопрос | р р | С с | Т т | У у | В против | Вт с | Х х | г г | З из | Æ æ | Ø ø | Å å |
- Буквы q, w, x, z используются почти исключительно в заимствованных словах и иностранных именах.
Leave a Reply