РИА Новости — события в Москве, России и мире сегодня: темы дня, фото, видео, инфографика, радио
РИА Новости
1
5
4.7
96
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Политика
В мире
Экономика
Общество
Происшествия
Армия
Наука
Спорт
Культура
Религия
Туризм
Датский корабль совершал необычные маневры у «Северных потоков» незадолго до взрыва, пишут СМИ
Популярное
«Сила Сибири» лишила Европу последних надежд
Сергей Савчук
Россию ждет золотая лихорадка: гражданам разрешат копать золото
Кирилл Стрельников
У правительства есть план победы России
Виктория Никифорова
Специальный репортаж
Аналитика
Фото
Видео
Инфографика
Тесты
Опросы
Подкасты
Наука
«Потери территорий»: ученые спрогнозировали будущее России
Новый курс: в России раскупили юань
Хорошие новости
Религия
«Знал и ничего не сделал». Полякам открыли страшную тайну
Культура
Свои причины. Кто из звезд поддержал спецоперацию
Рекомендуемое
Туризм
На воды, в Тюмень! Чем хороши сибирские термы
Туризм
Взмыл в небо, как птица: старт рекордного полета Конюхова на воздушном шаре12
Ответ на вызовы и угрозы: новый зенитный полк в Белоруссии 8
Наука
В России сибирская язва. Кто в зоне риска и что им грозит
Наука
Турция, Колыма, Америка. Где случится новое мощное землетрясение
Наука
«Вскрылись неожиданные факты». Ученые расшифровали ДНК Бетховена
Туризм
Рейсов больше, но цены выше: как сэкономить на турах и авиабилетах
Культура
Милош Бикович: горжусь работой с русскими и голливудскими актерами
Япония угодила в украинский капкан
Петр Акопов
Мировая война получила свою «Москву-23»
Давид Нармания
Карательная психиатрия не нужна, но спасать людей надо
Виктория Никифорова
Футбол
Стали известны арбитры матча сборной России с командой Ирака
Единоборства
Двалишвили заявил, что победил Петра Яна с травмированной рукой
Футбол
Мостовой назвал матч сборных России и Ирана «удручающим зрелищем»
Поздняков назвал шагом вперед восстановление статуса ВФЛА
Футбол
Женская сборная России поднялась на две позиции в рейтинге ФИФА
Вход на сайт
Почта
Пароль
Восстановить пароль
Зарегистрироваться
Срок действия ссылки истек
Назад
Регистрация на сайте
Почта
Пароль
Я принимаю условия соглашения
Войти с логином и паролем
Ваши данные
Восстановление пароля
Почта
Назад
Восстановление пароля
Ссылка для восстановления пароля отправлена на адрес
Восстановление пароля
Новый пароль
Подтвердите пароль
Написать автору
Тема
Сообщение
Почта
ФИО
Нажимая на кнопку «Отправить», Вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности
Задать вопрос
Ваше имя
Ваш город
Ваш E-mail
Ваше сообщение
Сообщение отправлено!
Спасибо!
Произошла ошибка!
Попробуйте еще раз!
Обратная связь
Чем помочь?
Если ни один из вариантов не подходит,
нажмите здесь для связи с нами
Обратная связь
Чтобы воспользоваться формой обратной связи,
Вы должны войти на сайт.
Разблокировать аккаунт
Вы были заблокированы за нарушение
правил комментирования материалов
Срок блокировки — от 12 до 48 часов, либо навсегда.
Если Вы не согласны c блокировкой, заполните форму.
Назад
Разблокировать аккаунт
Имя в чате
Дата сообщения
Время отправки сообщения
Блокировался ваш аккаунт ранее?
ДаНет
Сколько раз?
Удалили мое сообщение
Ваше сообщение было удалено за нарушение
правил комментирования материалов
Если Вы не согласны c блокировкой, заполните форму.
Назад
Удалили мое сообщение
Чтобы связаться с нами, заполните форму ниже:
Ваше сообщение
Перетащите, или выберите скриншот
Связаться с нами
Если вы хотите пожаловаться на ошибку в материале, заполните форму ниже:
Ссылка на материал
Опишите проблему
Перетащите,
или выберите скриншот
Связаться с нами
Чтобы связаться с нами, заполните форму ниже:
Ваше сообщение
Перетащите,
или выберите скриншот
Показать
В Швеции появился закон о языке :: IMHOclub
Своими глазами
04.2012 02:04″>12.04.2012Захар Коробицын
Шведский моряк
В Швеции появился закон о языке
Участники дискуссии:
Последняя реплика:
больше месяца назад
Михаил Герчик,
Лилия Орлова,
Сергей Новиков,
Юрий Борисович,
Сергей Рудченко,
Анатолий Лапковский,
Папа Валеры,
Елена Сафронова,
Вадим Фальков,
Timber ***,
Илья Кельман,
Михаил Фридман,
Марк Козыренко,
Старик Древний,
Константин Котин,
Andris Naapslis,
Елена Рождественская,
Захар Коробицын
Я хотел бы поделиться с общественностью тем, какие правила действуют в Швеции касаемо языкового регулирования. Давно там живу…
Но для начала немного о себе. 13 лет от роду ветром (судя по всему — восточным) меня занесло в Швецию и с тех пор особо никуда не носит. В первый класс я пошел в ЛССР (если считать, что формально Латвия вышла из состава СССР в 1991 году). А с 13 лет резко перешел с русского языка обучения на шведский — без какого-либо переходного периода.
%script:googleAdSense%
А теперь немного о моей второй родине. С 2009 года 1 июля в Швеции появился закон о языке. Начиная с этой даты основным языком в Швеции является шведский. Одновременно с этим за финским, торнедальским, саами, цыганским и идиш закрепляется статус языка меньшинств. В законе прописано, что у государства есть ответственность за то, чтобы использовать и развивать шведский. И точно так же государство должно защищать языки меньшинств и шведский жестовый язык.
Шведский язык является обязательным в использовании в госуправлении. Однако в том же параграфе отмечено, что в ином законе есть детальные правила о праве на использование иного скандинавского языка и языка меньшинств при контактах с госучреждениями. Между скандинавскими странами заключено соглашение о праве использовать скандинавские языки (включая финский и исландский) в контактах с госучреждениями в любой из пяти стран, подписавших конвенцию.
Кроме этого в законе о нацменьшинствах и языках меньшинств указаны те муниципалитеты, в которых частные лица имеют право использовать язык меньшинства при контактах с муниципалитетом, государством и при подаче исковых заявлений в суд. Также у меньшинств, живущих в этих муниципалитетах, есть право отправлять своих детей в садик на своем языке.
Небольшой пример. Родители в Стокгольме хотят отправить свое чадо в финскоязычный садик. Муниципалитет должен обеспечить им такую возможность. Право использовать свой язык в контактах с самоуправлением ограничено конкретными самоуправлениями и языками. Например, в Стокгольме это — финский, а в Кируне — и финский, и торнедальский, и саами.
А вот что пишет шведский языковой совет (Språkrådet) о том, почему именно те пять языков стали языками меньшинств: для того чтобы стать языком меньшинства, есть три критерия:
1) Язык должен быть языком, а не диалектом.
2) В Швеции он должен использоваться тремя поколениями (или примерно 100 лет).
3) Само меньшинство должно хотеть, чтобы язык получил такой статус.
Тот же языковой совет пишет на своей странице, что у арабского языка есть шанс стать языком меньшинства через 50 лет.
И мнение совета о термине «основной язык»: совет поддерживает термин «основной язык», поскольку это отражает то, что язык используется большинством людей в Швеции. При этом этот термин подчеркивает наличие других языков. Термин «официальный язык» не совсем корректен, поскольку в Швеции допустимы иные языки (скандинавские и языки меньшинств) при контактах с госучреждениями.
В качестве отступления хочу рассказать о курьезе, случившемся со мной в первый день в шведской школе. Мне было 13, и я пришел в школу просто осмотреться. Поздоровавшись с учителями в Sv2 (класс для детей иммигрантов, где обучают шведскому с самого начала), я вышел. Один из учителей, черного цвета кожи и родом из Сомали, вышел следом. Обнаружилось, что он разговаривает на русском языке. Впоследствии я узнал, что он учился на военного летчика в СССР от Сомали.
Однако права носителей цыганского и идиш более ограничены. У них есть право учиться родному языку, даже если в муниципалитете живет один ребенок. Также должно проводиться изучение и исследование языка хотя бы в одном вузе. И возможна какая-то поддержка культурных мероприятий.
А как же на практике?
Когда я только приехал в Швецию, я пошел в класс, где детей иммигрантов учат шведскому языку и плавно внедряют их в нормальный класс. Дети обычно все из разных стран. В одном классе могут быть выходцы из Азии, Африки, Восточной Европы. Это накладывает свой отпечаток. Кроме того, муниципалитет обязан обеспечить обучение родному языку, если в границах оного муниципалитета живут как минимум пять детей, и их родители желают этого. Это право обусловлено наличием подходящего учителя. В Арвике, например, есть группа детей, которые ходят на уроки русского языка один раз в неделю.
Если кратко коснуться ситуации в Латвии, то проблема, по-моему, лежит не в том, на каком языке учить, а в том, КАК учить. И в том, готова ли база для обучения на латышском языке детей с родным русским.
Кроме того, в Швеции есть программа для обучения взрослых шведскому языку (SFI). Учиться по этой программе можно с 1 июля того года, когда человеку исполняется 16 лет. Чтобы учиться по этой программе, требуется не иметь базовых знаний шведского и жить в каком-либо шведском муниципалитете. По закону все самоуправления должны давать возможность учиться по этой программе.
И о школах. Практически все школы — на шведском. Но не совсем все. Есть, например, финская школа в Стокгольме. Там половину времени проводят обучение на одном языке и половину — на другом. Есть школы с углубленным изучением определенного языка. В конце концов во многих вузах есть программы на английском. Но основной язык все-таки — шведский.
Основная информация от госучреждений — на шведском. Много информации на английском. Есть какая-то информация на арабском, русском. Пару раз видел, как арабоязычных клиентов обслуживали на арабском языке. В законе о госуправлении есть параграф о том, что госучреждениям желательно использовать переводчика при общении с людьми, не понимающими шведского или у которых есть серьезные проблемы со слухом или речью.
И, например, в Салгренска (больница Гетеборга) есть возможность прийти в некоторые отделения на информационную встречу на арабском и английском. Кроме того, если пациент сообщит до посещения о своей потребности в переводчике, то переводчик будет предоставлен.
Завершая эту статью, хотел бы сказать, что в Швеции, как и в любой нормальной стране, есть трения, в том числе и на языковой почве. И есть еще некрасивая история дискриминации саамов и финнов на севере.
Засим прошу пинать не сильно.
Метки:
Еще по теме ↓
Дискуссия
↑
Наверх
↑
В начало дискуссии
Еще по теме
На скольких языках говорит средний швед?
Наше языковое путешествие сегодня перенесет нас в скандинавскую страну в Северной Европе, Швецию. Население Швеции составляет 10,35 миллиона человек, а ее столицей с 1935 года является Стокгольм. Язык всегда является увлекательной темой, однако, по оценкам, они говорят на шведском и примерно на 200 других языках по всей Швеции. Но на скольких языках говорит средний швед?
Среднестатистический швед говорит примерно на 2-3 языках, в том числе на шведском и английском. Они также часто изучают французский или испанский языки. Помимо официального языка Швеции (шведского), существуют сотни различных шведских диалектов, языков меньшинств, иностранных языков и языков иммигрантов.
Официальный язык Швеции — шведский язык
Шведский язык является официальным языком Швеции и высоко ценится в стране. Почти все население Швеции говорит на шведском языке. Большинство носителей шведского языка говорят на нем как на своем первом языке, а остальные говорят на нем как на втором. Шведский язык является северогерманским языком, похожим на норвежский и датский.
Шведский не был официальным языком страны по закону до 2009 г.. За это время Швеция официально объявила шведский основным официальным языком. Они также укрепили статус других языков в шведском обществе, в том числе; меянкиели, саамский, финский, цыганский и идиш.
Интересно, что помимо языков меньшинств существуют различные шведские диалекты, на которых говорят носители шведского языка. Норрланд, Свеаланд, Готланд, Гёталанд, Южно-шведский и Восточно-шведский (финский шведский) — это шесть основных групп диалектов шведского языка. Носители шведского языка обычно также говорят на другом родственном языке. Во многих отношениях шведский язык является транскультурным языком.
Широко распространенные шведские диалекты
Для людей, говорящих на стандартном шведском языке, несколько шведских диалектов в стране звучат практически непонятно. Это означает, что даже если вы свободно говорите на стандартном шведском языке, вы можете посетить город в Швеции или даже в других скандинавских странах и не понять ни слова из того, что они говорят. Давайте рассмотрим три из шести шведских диалектов, чтобы лучше понять языковое разнообразие, на котором говорит каждая культурная группа в Швеции.
Гётамаль
Северный Смланд, северный Халланд, Далсланд, Стергётланд, Вермланд и Бохусян являются основными районами, где говорят на этом шведском диалекте. Сокращение гласных перед окончаниями и удаление «r» в суффиксах — два примера характеристик Гётамала. В этом диалекте также используется сокращение гласных.
Восточно-шведский (финско-шведский)
Это важный шведский язык. В основном на нем говорят за пределами Швеции. Между финляндским шведским и стандартным шведским языком есть существенные различия, как и в случае с другими диалектами. Некоторые термины используются в другом контексте и могут иметь совершенно другое значение. Интересно, что есть много финско-шведских терминов, которых вы не найдете в стандартном шведском языке.
Когда человек, говорящий на традиционном шведском языке, слушает человека, говорящего на финско-шведском языке, порядок слов может показаться странным. Несмотря на то, что технически это правильно, носитель традиционного шведского языка может уловить малейшее отклонение от своего официального языка.
Шведские языки меньшинств
Как упоминалось ранее, люди в Швеции говорят на различных языках меньшинств в качестве родного языка. Однако только пять из этих языков меньшинств являются официальными и признаны в скандинавских странах.
Финский
Этнические финны в Швеции говорят на финском как на родном языке. Поскольку Финляндия веками была частью шведской монархии, финский язык является одним из старейших скандинавских языков меньшинства в Швеции. Этнические финны составляют примерно 5% населения Швеции. Примечательно, что в стране насчитывается около 470 000 носителей языка, говорящих по-фински.
Цыгане
Цыгане говорят на цыганском языке. Это кочевые люди, которые могут проследить своих предков до северной Индии. Цыганский язык является индоарийским языком, тесно связанным с языками, на которых говорят в северной Индии.
Цыгане традиционно ведут кочевой образ жизни. И именно поэтому ни одна территория в Швеции не является цыганскоязычным регионом. С другой стороны, цыганский язык занимал видное место в стране. На самом деле, шведское правительство поощряет инициативы по его сохранению и поощряет ораторов продвигать его использование.
Идиш
Как правило, евреи-ашкеназы говорят на идиш, который является германским языком. Первоначально Швеция была домом для евреев-сефардов, но с 18 века евреи-ашкеназы эмигрировали в страну и представили язык идиш.
Они пишут на языке в варианте еврейского алфавита. Шведское правительство и Комитет по языкам меньшинств придают большое значение сохранению этого языка. Большинство носителей идиша в Швеции — взрослые. От 2000 до 6000 из 20 000 еврейского населения Швеции свободно говорят на идише.
Вы говорите по-шведски?
Швеция — языковая точка! Кто знал, что в стране с населением 10 миллионов человек может быть более 200 языков!? Каждый язык со своим происхождением и этнической группой. Средний швед так же культурен, как и они! В следующий раз, когда кто-то скажет, что говорит по-шведски, вы будете знать, что он обобщает группу языков! Коллекция диалектов индоевропейской языковой семьи не все взаимно понятны в этой стране в Европе.
Знакомство с языками открывает двери в разные страны мира. Не только Швеция. В Day Translations мы считаем, что это никогда не должно быть препятствием для вас или вашего бизнеса. Изучение шведского может быть не в ваших силах, но мы делаем всю тяжелую работу, поэтому вам не нужно. Наша команда хочет связать вас с остальным миром и предоставить вам точные и профессиональные услуги перевода для всех ваших потребностей в переводе.
Позвольте нам помочь вам улучшить ваше международное общение с помощью наших точных и надежных локализованных переводов. Начните сегодня!
Шведский язык | Pangeanic
Так же, как датский и норвежский, шведский также принадлежит к группе северогерманских языков. Это не очень распространенный язык: в Швеции на нем говорят около 9 миллионов человек, хотя он также используется в некоторых регионах Финляндии, где им пользуется более 5% населения. Шведский также признан официальным языком в Финляндии. Страны Северной Европы представляют собой единое целое; они близки географически, этнически и имеют схожие по звучанию языки.
Даже поверхностное изучение скандинавской истории показывает, что все Швеция, Дания, Норвегия и Исландия имеют общие корни. Если спросить людей, с чем у них ассоциируется Скандинавия, то наиболее вероятным ответом наверняка будет «Викинги». Таким образом, кажется разумным предположить, что любые общие черты, все еще присутствующие в скандинавских языках сегодня (кроме финского), можно проследить до времен викингов. Действительно, древнескандинавский, который был северогерманским языком, на котором говорили жители Скандинавии и их заморских поселений в эпоху викингов, является матерью всех этих четырех языков. На древнескандинавском языке говорили примерно до 1300 г. н.э.
Древнескандинавский язык был эволюцией очень раннего протоскандинавского языка, на котором говорили в этом регионе в 8 веке, и превратился в различные современные северогерманские языки после эпохи викингов.
Характеристики шведского языка
Наряду с другими северогерманскими языками, на которых он в настоящее время является наиболее распространенным, он происходит от древнескандинавского. Он использует латинский алфавит вместе с несколькими другими буквами.
Стандартный порядок слов в шведском языке такой же, как и в большинстве германских языков, то есть конечный глагол всегда стоит на второй позиции в повествовательном главном предложении. Морфологически шведский язык подобен английскому, то есть слова практически утратили флексии за некоторыми исключениями, отсутствуют грамматические падежи, проводится различие между множественным и единственным числом. Однако в шведском языке есть мужской и женский род. Опять же, как и в английском, прилагательные сравниваются точно так же, но склоняются в зависимости от рода, числа и определенности. Более ранние анализы постулируют именительный и родительный падежи, а также некоторые остатки использования форм винительного и дательного падежей. Однако, в отличие от английского, определенность существительных отмечается в первую очередь суффиксами, а не артиклями. Затем он дополняется отдельными определенными и неопределенными артиклями. На шведском также говорят в Норвегии, Бразилии (где от 800 000 до 1 миллиона человек заявляют о своем скандинавском происхождении — первая морская линия между двумя странами была открыта в 1909), Аргентина, Эстония и США. Фактически, только в США проживает около 300 000 человек, говорящих на скандинавском языке. Из 9,5 миллионов говорящих на шведском языке людей в мире более 7,9 миллионов пользуются Интернетом на шведском языке.
Характеристики шведской культуры
Главной особенностью шведской культуры является стремление к «эгалитаризму», возможно, черта, унаследованная от времен викингов. В результате их сильного предпочтения эгалитаризму конкуренция не поощряется. В Швеции детей воспитывают так, чтобы они считали себя не более особенными, чем любой другой ребенок, что характерно для японской системы образования. Кроме того, шведы не воспринимают гостеприимство или доброту как должное (тоже типичная британская черта). Поэтому они часто говорят «спасибо», когда другие народы этого не делают. Неспособность сказать «спасибо» за что-то воспринимается шведами негативно. Общее поведение в Швеции сильно сбалансировано в сторону « lagom » или «все в меру». В Швеции ненавидят излишества или хвастовство. Люди стремятся к срединному пути. концепции в Швеции Люди много работают, но не слишком много Когда они выходят на улицу, они делают это, чтобы повеселиться, но не принимая участия ни в чем экстремальном.
Краткая история шведского языка
Примерно в 8 веке общегерманский язык Скандинавии, известный как протонорвежский, претерпел некоторые изменения и превратился в древнескандинавский. Благодаря вторжениям викингов древнескандинавский язык оказал сильное влияние на некоторые английские диалекты и шотландцев низменности. Он также повлиял на развитие франко-норманнского языка, а через него и в меньшей степени на развитие современного французского языка.
Другие языки, несмотря на то, что они не были тесно связаны с германской семьей, испытали сильное влияние норвежского языка, особенно норманнских диалектов, шотландского гэльского и уотерфордского ирландского. Неродственные языки, такие как русский, белорусский, литовский, финский или эстонский, содержат много норвежских заимствований. Любопытно, но согласно некоторым теориям, слова Русь и Русь могли происходить от народа русов, одного из скандинавских племен. Русы представляли собой группу скандинавов из варяжского племени, которые переселились куда-то из Прибалтики в Северо-Восточную Европу и, следовательно, двинулись на юг, где создали средневековое Киевское государство. Текущие финские и эстонские слова для Швеции — 9.0120 Руотси и Руотси соответственно. Древнескандинавский начал претерпевать изменения после 8 века, которые не распространились на всю Скандинавию.
Эти изменения привели к появлению двух близких диалектов: старо-западно-скандинавский (на нем говорят во внешних странах, Норвегии и Исландии) и старо-скандинавский (на нем говорят во внутренних странах, Дании и Швеции). Как политически независимые образования, внутренние диалекты Дании и Швеции начали расходиться с 1200 года. Любой, кто взглянет на раннесредневековый шведский, увидит, что язык сильно отличается от современного шведского. Средневековый шведский был основан на более сложной падежной структуре. В то время в шведском языке не произошло сокращения его системы родов, и поэтому существительные, прилагательные, местоимения и даже некоторые числительные изменялись в четырех падежах, почти как в современном немецком языке (именительный, родительный, винительный и дательный падежи). Как и в современном немецком языке, в шведском было 3 рода: мужской, женский и средний. Однако со временем большинство существительных мужского и женского рода объединились в общий род.
Шведская вербальная система также была более сложной, чем сейчас. Подобно современным романским языкам, шведский включает сослагательное наклонение и повелительное наклонение. Как и в английском языке того времени, глаголы спрягались как по лицам, так и по числам — функция, которая есть в обоих языках, но почти утрачена. К 16 веку мы находим язык, более узнаваемый современными глазами: системы падежей и родов в разговорной разговорной шведской и светской шведской литературе были фактически сведены к двум падежам и двум родам, присутствующим в современном шведском языке. Можно считать, что современный шведский язык начинается с появления печатного станка.
Придя к власти, король Густав Ваза заказал шведский перевод Библии, который принял форму «Нового Завета», опубликованного в 1526 году. Полный перевод Библии на шведский язык последовал в 1541 году. В первые десятилетия в 20 веке шведский язык стал стандартизированным, и теперь на нем говорят и пишут единообразно. На севере Швеции, Норвегии и Финляндии, а также в соседней России проживают саамы, чей уральский язык родственен венгерскому, эстонскому и финскому. Число носителей саамского языка сокращается.
Нижненемецкий язык играл очень важную роль в качестве коммерческого языка и был лингва-франка Ганзейского союза. Таким образом, нижненемецкий язык оказал сильное влияние на шведский (и другие языки региона). Например, в средневековом Стокгольме половина населения говорила на нижненемецком языке, который также был языком, на котором говорили на землях 17-го века, принадлежавших Швеции на севере Германии (Шведская Померания, Бремен-Верден, Висмар и Вильдесхаузен). Но на нижненемецком языке также говорили в остальной части северной Германии, а также в Эстонии и шведской Ливонии, где жили немецкие торговцы, работавшие на союз. Отношения между обоими языками были очень близкими, и некоторые современные шведские слова могут быть легко узнаваемы говорящими по-немецки, хотя они могут показаться «старомодными».
В 18 веке и большую часть 19 века французский язык был языком культуры и вторым языком высших классов Европы (и США). Шведская аристократия часто говорила между собой по-французски. Переключение языков между французским и шведским было обычным явлением. На пике своего развития, в 1658 году, Королевство Швеция включало в себя современные страны Финляндии и Эстонии, а также части Латвии, России, Германии, Норвегии и Дании. Эстонский язык был языком большинства в шведской Эстонии, но в этой провинции, как и в Финляндии через Балтийское море, проживало как шведскоязычное меньшинство, так и значительное немецкое меньшинство. Финский был языком большинства на востоке Швеции, хотя он не имел письменной формы и использовался почти исключительно как разговорный язык.
Финский язык стал языком меньшинства и в Швеции, потому что многие носители финского языка мигрировали по экономическим причинам. Как и большинство современных стран, Швеция была индустриализирована в 19 веке. Население увеличилось вдвое, с типичной схемой иммиграции из сельской местности в города. Это, вместе с всеобщим образованием и средствами массовой информации, вынудило традиционные диалекты уступить место литературному языку (стандартному шведскому). Соединенные Штаты стали излюбленным местом шведской эмиграции, и благодаря этому шведы познакомились с не таким уж дальним родственником — английским языком. С тех пор английский язык стал важным иностранным языком в Швеции, его преподают в начальных школах и детских садах с 5-летнего возраста, согласно данным ЕС.
Leave a Reply