Бизнес в Китае . Пособие для начинающих. Часть 11
Говорить красиво с бизнес партнерами нужно уметь всегда. Особенно, если речь идет о китайцах. Иначе они вас просто заболтают так, что вы не опомнитесь как согласитесь на выгодные для них условия. Или же наоборот, ляпните один раз не то, и как итог – испорченные отношения. В силу культурных особенностей, традиций и обычаев, ведение бизнеса в Китае во многом отличается от того, к чему вы привыкли у себя на родине. Потому знание местных особенностей поможет вам достичь большего взаимопонимания с китайцами.
Правила общения
Прежде чем говорить, стоит уяснить, что китайцы отличаются практически всем. Для нас они как с другой планеты. На самом деле это китайцы всех чужеземцев считают иными. А еще они жутко обидчивы, но очень любят, когда вы всячески подчеркиваете свое почтительное отношение к ним.
Потому:
- Всегда старайтесь говорить «спасибо» и «пожалуйста», используйте фразы «простите, что вас беспокою», «удобно ли вам говорить сейчас», «я высоко ценю вашу помощь».
- Всегда представляйтесь.
- Напоминайте, при каких обстоятельствах вы уже имели дело с оппонентом.
- Не говорите китайцам, что они не правы, они всегда считают себя правыми.
- Еще, китайцы редко отвечают «я не знаю» даже если действительно не знают. Поэтому привыкайте, что они либо вообще промолчат, либо постараются вас заболтать.
- Будьте дипломатичны, не переходите к требованиям.
- Всегда ищите несколько альтернативных вариантов и идите на компромиссы.
- Никогда не повышайте голос.
- Можете жать китайцам руки, или же приветствовать партнеров легким поклоном или кивком.
- Не опаздывайте на встречи.
- Не будьте чрезмерно эмоциональны.
- Изучите китайскую процедуру передачи партнеру визитной карточки (по-китайски ming pian). У китайцев принято передавать их друг другу при первой встрече, при этом держа карточку обеими руками.
- Можете изучить и чайную церемонию.
- Доверяйте, но проверяйте.
- Не фамильярничайте в разговоре.
- Избегайте разговоров о политике и правах человека.
- Не стоит дарить дорогих подарков, ограничьтесь фирменными сувенирами.
Что касается переговоров, то здесь стоит знать следующее:
- Китай – страна довольно большая, и манера ведения бизнеса у разных представителей делового сообщества может быть разной. Например, кантонцы, благодаря влиянию Гонконга и постоянному общению с западными торговыми компаниями на протяжении столетий, переняли много из западной культуры. Им проще вести бизнес с иностранцами.
- Китайцы любят вести бизнес переговоры за ланчем или ужином, потому сделки часто заключаются во время трапезы.
- Китайцы очень внимательно относятся к мелким деталям.
- Китайцы не сильно любят распространяться о себе.
- Китайцы не любят говорить открыто «нет», равно как и предпочитают не становиться вестниками плохих новостей. Если, им придется выражать свой отказ, то, скорее всего, они намеками дадут вам дать понять их позицию во время переговоров.
- Зато китайцы любят говорить «да», и делают это, даже когда не могут выполнить обещанного. Держат марку, так сказать.
- Будьте готовы к жестким переговорам. Следуйте своим принципам и целям. Сохраняйте выдержку и хладнокровие. Даже если в переговорах возникнут проблемы, будьте тверды, не выходите за рамки того, что приемлемо для вас, и не выдавайте желания уступить.
Как вести деловую переписку с китайскими партнерами
Письменная корреспонденция играет большую в роль в процессе налаживания контактов. Не заморачивайтесь по поводу того, что отправляете письма с mail, yandex, yahoo, google, а не с корпоративной почты, так поступает большинство людей повсеместно.
Если китайцы отправляют вам письмо в формате документа MS Word, и при этом используют не ту кодировку, то вы, скорее всего, не сможете открыть документ. Потому, попросите ваших партнеров переслать вам письмо еще раз в формате PDF или RTF.
Ведя переписку, стоит копировать текст предыдущих сообщений и включать его в каждое новое письмо. Это поможет напоминать китайцам о деталях ваших деловых отношений.
Чаще всего, люди, которые начинают вести бизнес с китайцами используя только электронную почту, жалуются на то, что не получают ответов.
Не стоит паниковать, если не получили ответ сразу. Если же по прошествии недели не нашли в своем ящике заветного письма из Китая, пошлите запрос по факсу, или позвоните, или перешлите ваше первоначальное письмо еще раз.
Однако, люди часто не получают ответа на письмо потому, что они просто не умеют их писать.
К примеру, точно не стоит посылать письма с подобным содержанием:
«Привет, я бы хотел импортировать вашу продукцию. Пришлите мне полный прайс лист и скажите, как можно получить бесплатные образцы?!
Пока»
Скажу, что такое письмо не вызовет восторга у китайцев. Оно слишком фамильярное. Скорее всего, они ответят на него, но зависит от конкретного менеджера, которому «в руки» оно попадет. Могут и проигнорировать, посчитав данное послание не заслуживающим внимания.
Абсурдно также ждать вменяемого ответа на подобное письмо:
«Привет!
Я ознакомился с вашим каталогом текстильной и обувной продукции. Я бы хотел найти поставщиков автомобильных шин и детских игрушек, а так как вы находитесь в Китае, думаю, сможете помочь мне в поисках.»
Также не стоит начинать письмо с хвалебных дифирамбов своей компании и растягивать его на пять страниц.
Ни один китаец не прочтет такое письмо до конца, потому как:
- Оно скучное.
- Оно слишком длинное.
- Оно по сути бестолковое.
Помимо всего перечисленного:
- Правильно озаглавьте письмо.
- Никогда не используйте в заголовке слова «СРОЧНО», «важно», такие слова просто раздражают.
- Пишите содержательное письмо, начиная со слов «Dear . ..» (Уважаемый, …) и заканчивая фразой «Best regards» (С наилучшими пожеланиями). В конце письма не забудьте указать ваши контактные данные.
- Проверяйте правильность написания слов и пишите, используя верный регистр. Не используйте несколько вопросительных или восклицательных знаков (например, «????!!!????»).
- Расскажите в письме партнеру, откуда вы узнали о его компании.
- Вкратце охарактеризуйте деятельность своей фирмы и свое положение на рынке.
- Ничего не требуйте (особенно невозможного).
- Пишите по конкретному продукту.
- Не требуйте в первом же письме предоставить вам сертификаты компании.
- Не задавайте в письме множество сложных вопросов о налогообложении, отгрузке, сроках и условиях поставок.
Приведу пример, на мой взгляд, идеального письма. Для удобства на инглише, и на русском (чтобы понять, о чем идет речь).
Английский | Русский |
[subject:] Enquiry regarding earphones from Ivan Ivanov, Sounds Co Ltd. Dear Mr Li, I found the details of your company «ChinaSonic» in the trade magazine «Earphone Sources». My company is Sounds Co Ltd, based in Omsk city, and my position is Purchasing Manager. I am interested in finding new high quality earphones and headphones, and I think your company looks like an excellent possible supplier. Please could you let me know if you can export earphone products to Russia? If so, please can you send me a catalogue of your products or a price list? I have seen a picture of your bud-type earphones, model [E-40b] and products similar to these would be interesting to us. I will be very interested to speak with you more about buying from ChinaSonic. If you would like to telephone me at the number below, or email me, I will be glad to talk with you. I look forward to your reply. Best regards, Ivan Ivanov Purchasing Manager, Sounds Co Ltd +7 123 4567890 | [тема письма:] Запрос информации о наушниках, от Иванова Ивана, Sounds Co Ltd. Уважаемый г-н Ли, Я узнал о существовании вашей компании из журнала «Earphone Sources». Наша компания, Sounds Co Ltd, работает в Омске, РФ. Я занимаю должность менеджера по закупкам. На данный момент наша компания заинтересована в поиске новых поставщиков наушников, а в лице вашей фирмы мы надеемся найти надежного партнера. Пожалуйста, уточните, занимаетесь ли вы экспортом товаров на территорию РФ? Если да, то прошу вас, пожалуйста, пришлите нам каталог вашей продукции и прайс лист. Нас интересует модель наушников [E-40b] и схожие с ней модели. Нам бы очень хотелось продолжить сотрудничество с вашей компанией. Я буду очень рад, если вы ответите на мое письмо, или позвоните по телефону, указанному ниже. С нетерпением жду вашего ответа. С уважением, Иванов Иван Менеджер по закупкам, Sounds Co Ltd +7 123 4567890 |
Текст письма стандартный. Таким образом, изменив названия продукции и компании, вы можете использовать его в качестве основы своих писем.
Интерактивные средства общения
Помимо e-mail, в качестве средства интерактивного общения вы можете использовать мессенджеры и обычный телефон.
Китайцы очень любят общаться посредством Skype, MSN, или например QQ (для общения в китайской сети), потому не удивляйтесь, если китайские партнеры попросят вас предоставить им адрес какого-нибудь мессенджера для переписки.
Кстати в Китае мало кто пользуется ICQ и даже Skype не столь популярен, как MSN. Но Skype постепенно набирает силу и становится популярным в среде тех, кто занимается внешнеторговым бизнесом, в частности по причине бесплатных (для пользователей) и дешевых (для обычных номеров) звонков зарубеж.
В качестве дополнительной информации, скажу, что код Китая +86 (Гонконга +852). Для международных звонков в некоторых странах принято использовать набор, начинающийся с 8 10 86 (в том числе в России), в других — 0086.
В Китае код региона начинается с (0), то есть код Шэньчжэня будет выглядеть так 0755, но если вы звоните из-за границы, то вы опускаете этот (0). То есть вы набираете 8 10 86 755 ХХХХХХХ или 0086 755 ХХХХХХХ.
Временная разница +8 часов по Гринвичу, для всех регионов Китая.
Да, еще, китайцы почти никогда не используют услугу голосовой почты и автоответчики. А вот если телефонная линия занята, то вы не услышите коротких звонков, и будете думать, что вам обязательно ответят. Ужасно бестолковая система, но что делать, придется мириться с некоторыми китайскими заковыками. Если вам никто не отвечает, не оставайтесь долго на линии и попробуйте перезвонить позже.
Китайский английский или просто чинглиш
Вернемся к языковому вопросу. Очевидно, что китайский язык выучить очень сложно. Очень примитивные беседы вы сможете вести после 1-2 лет старательного изучения языка. Среди выпускников ВУЗов Москвы и Владивостока очень мало тех, кто легко читает китайские газеты, и это после 5 лет обучения! Соответственно, реальный уровень (художественные книги, диалоги на любые темы) достигается после 10 лет практики, желательно в Китае.
Впрочем, незнание китайского не является препятствием для работы с Китаем. На всех заводах, с которыми вам придётся иметь дело, найдётся человек, знающий английский. Правда, квалификация его английского может оставлять желать лучшего, но основные слова-выражения китайцы все-таки знают.
Сейчас, конечно, другие времена и китайская молодежь начинает учить английский еще в школе. Однако старшее поколение имеет не столь блестящие языковые познания. Однако если вы нашли хорошего поставщика, не сдавайтесь и не отказывайтесь от работы с ним только потому, что он не владеет английским в совершенстве. В крайнем случае, с помощью синонимов-картинок удастся объяснить китайскому партнеру то, что вам требуется. Иногда недостаточное знание английского является плюсом: общаться на этом языке с китайцами будет проще и вам — не придётся задумываться о витиеватых речевых оборотах и стыдиться за свои ошибки.
Дам вам несколько советов, как научиться понимать китайцев:
- Говорите четко и медленно, ясно выговаривая слова.
- Дайте оппоненту время записать информацию.
- Китайцам часто сложно подобрать нужные слова и правильно выразить свои мысли. Например, они могут сказать по телефону «Подожди!»… Что для вас прозвучит довольно грубо. Но, в самом деле, словом «Подождите!» они просят вас «Оставаться на линии».
- У китайцев нет местоимений он или она, потому не удивляйтесь, если они обратятся к вам в письме не в том роде.
- У китайцев нет времен глаголов, они просто говорят «I today go», «I yesterday go», «I tomorrow go» . Для тех, кто владеет английским, такие фразы будут, несомненно, резать слух. К тому же если, ведя переговоры, вы не поймете, сделал ли ваш партнер то, о чем он говорит, или только собирается сделать, не стесняйтесь и переспросите для уточнения.
Для того, что бы между вами и китайцами не возникло недопонимания, не стесняйтесь задавать вопросы, переспрашивать, согласовывать ключевые моменты, подтверждать то, о чем вы уже договорились в письменной форме.
О чем стоит договариваться заранее
Держите с китайцами ухо востро. Помните о некоторых особых моментах и обговаривайте их заранее, дабы избежать проблем в будущем.
- Условия оплаты
Как правило, продавец выставляет инвойс, который оплачивает покупатель. Это необходимый минимум. Контракт можно требовать, но он вас не спасет в случае проблем. Контракт для китайцев не имеет никакой силы, если условия для них невыгодные. Так что я рекомендую не тратить время на составление контрактов и сэкономить на юристах.
Спектр финансовых условий зависит от объема закупок и ваших отношений с партнером. То есть у вас могут попросить внести 100% предоплаты при заказе, или же предоставить кредит по срокам и суммам. Обычные условия – это 30% предоплата и 70% оплаты перед отгрузкой. Иногда большие компании работают с аккредетивом. Также возможна и более высокая предоплата, если заказ будет сделан на какое-то специальное оборудование, которое будет сложно потом продать.
По поводу начала выполнения заказа без предоплаты — это до первого случая, когда заказчик потом вдруг что-то перепутает или вообще скажет, что был пьян и никакой заказ не отправлял. По поводу отгрузок без оплаты — это вообще отдельная тема. Оплату после отгрузки получить практически невозможно, если только вы не знакомы лично с партнером, много лет занимались бизнесом, имеете поручителя в виде богатого китайца или преуспевающей компании.
- Сроки поставки
Не верьте китайским обещаниям. Умножайте обозначенные ими сроки отгрузки от момента получения предоплаты на два.
- Приемка и отгрузка
Как правило, качество основной партии отличается от образцов присланных ранее. И, как вы уже могли догадаться, не в лучшую сторону. Поэтому, очень желательно проверить товар перед отгрузкой.
Если вас не устроило качество, верить словам китайцев, что они все переделают нельзя. Пообещают, но могут отправить тот же бракованный товар. Если в этом не повезло, возникает вопрос – «Что делать?». Несколько раз прилетать на приемку накладно. Возможно, придется обращаться к посредникам оказывающие услуги контроля или нанимать своего сотрудника, лучше не китайца. Будьте уверены на 99%, что китайцу-переводчику-приемщику предложат комиссионные. Или он сам их потребует. Таким образом, он возьмет плату с вас и с поставщика. Наши переводчики-приемщики на порядок более честные.
В некоторых случаях имеет смысл закорефаниться с местным менеджментом, типа начальника отдела продаж, которому отстегивать презенты в размере 1-3% от суммы закупок. Тогда он сам всё неплохо проконтролирует, чтобы качество товара было на уровне.
Однако конкуренция усиливается, юань ревальвирует, цены и зарплаты на внутреннем рынке растут, делая китайские товары все менее и менее конкурентноспособными. К тому же последний кризис сильно ударил по карманам и бизнесу китайских фабрик и посредников. Последние все чаще стараются соблюсти все условия соглашений, чтобы не потерять старых клиентов и привлечь новых.
Tags: бизнес в Китае
Деловой китайский язык
Business Chinese Conversation
Business Chinese Conversation (4th Edition)
Business Chinese Series
Chinese for Economics and Trade
Commercial Culture in China
Erya Chinese — Business Chinese
Winning in China
New Silk Road
Etiquette
Фильтр товаров
Цена, руб
Диапазон786 – 5718 руб
Издательство
0 выбрано
- BLCUP
- People’s Education Press
- Peking University Press
- Higher Education Press
- Sinolingua
- Foreign Language Teaching and Research Press
- Tsinghua University Press
Формат
0 выбрано
- книга
- книга с аудио или MP3 диском
- Книга, аудио (скачивается по ссылке, предоставленной издательством)
Страна печати
0 выбрано
- Китай
Тип носителя
0 выбрано
- Печатная книга
Основной жанр книги
0 выбрано
- Изучение иностранных языков
Язык
0 выбрано
- Chinese / English
- Chinese
Тип обложки
0 выбрано
- Мягкая обложка
Сбросить фильтр
Сортировать:
По умолчаниюПо возрастанию ценыПо убыванию ценыПо новинкамПо скидкеПо алфавиту
Под заказ
i Дополнительная информация
Quick Chinese for Business People
2558 руб
В наличии
i Дополнительная информация
Скидка 39%
A Practical Business Chinese Reader (3rd Edition) vol. 1
1740 руб
2840 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Business Chinese (2nd Edition)
1598 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
A Practical Business Chinese Reader (3rd Edition) vol.2
2782 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Chinese Prosodic Grammar Course
2206 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
When in China: A guide to Chinese business culture
1278 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Business Chinese for Success (2nd Edition)
2206 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
BUSINESS CHINESE READING
2174 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Practical Chinese for Business
5438 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
INTO BUSINESS WITH CHINESE (Chinese-Russian Version) — Textbook with 1CD
2478 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
China City Card: Business
2206 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Talk Chinese Series—IT Talk
1054 руб
В наличии
i Дополнительная информация
Скидка 41%
BCT Buisness Chinese Writing
1160 руб
1980 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Business Chinese Reading Course of Advertisement Cases
1374 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
A Business Trip to China — Conversation & Application vol. 1 with 1CD
2334 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
A Business Trip to China — Conversation & Application vol.2 with 1CD
5534 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Practical Chinese for Official Functions
2238 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
BCT Standard Course 1
960 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
BCT Standard Course 2
1128 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
BCT Standard Course 3
1200 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Chinese Language Course in Chinese Law
2526 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Chinese For Managers: Business Chinese vol. 1 — Textbook with 2CD
2782 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Business Chinese
1150 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Modern Chinese — the second volume
798 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
A Cognitive Approach to Reduplication in Chinese with Reference to Japanese
1054 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
International Business (2nd Edition)
2206 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Pratical Writing Practical Tutorial
1886 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Commercial Etiquette Practice (5th Edition)
1278 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
International Business Etiquette (2nd Edition)
1470 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
International Business (11th Edition)
2558 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
International Business (3rd Edition)
2406 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
International Business Etiquette and Practice (2019 Edition)
2550 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
PROJECT PLANNING (2nd Edition)
3234 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Financial Statement Analysis
1542 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
The Economics of Money, Banking and Financial Markets (4th Version)
1794 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Intercultural Communication Cases in Business Cooperation between China and Foreign Countries
2478 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
An Introduction to Cross-Cultural Communication
1758 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Cultural Differences and Intercultural Communication
1470 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Business Chinese 101
2154 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
A General Course for Business Chinese vol. 1
1434 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
A General Course for Business Chinese vol.2
1434 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
A General Course for Business Chinese vol.3
1434 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
The Chinese Economy Adaptation and Growth (2nd Edition)
5718 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Contemporary China’s Economy
4278 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
New Vision Primary Business Oral Chinese
3558 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
EXTENDED BUSINESS CHINESE
3126 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
International Transportation and Insurance
786 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
E-commerce Classic Case Analysis
1470 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Import & Export Practice (8th Edition)
2478 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Import Trade Practice
1542 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Marketing Planning
1722 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Cross-Border E-commerce Operation Practice
2874 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Logistics And Supply Chain Management: New business, New Links, New Logistics
1362 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Chinese for Commerce: Writing
2514 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
Business Negotiation and Communication Practice Guide
1758 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
New Business Chinese: Reading and Writing (Ⅰ)
1650 руб
Под заказ
i Дополнительная информация
New Business Chinese Listening and Speaking (Ⅰ)
1470 руб
Руководство по ведению бизнеса в Китае
Китай является крупнейшей страной в мире со второй по величине экономикой с населением 1,4 миллиарда человек. Со всеми этими потенциальными потребителями Китай может стать привлекательным рынком для многих компаний, стремящихся найти новую аудиторию для товаров и услуг. Но если вы хотите сотрудничать с существующим бизнесом в Китае или просто хотите привлечь китайских клиентов с помощью веб-сайта, вот несколько важных соображений для ориентации на китайскую аудиторию.
Выбор правильного языка и диалекта
В Китае говорят почти на 300 языках, но мандарин является наиболее распространенным, на нем говорит 70% населения. Другие популярные языки включают юэ, у, минь, сян, гань и хакка.
Для большинства предприятий, стремящихся привлечь клиентов из Китая, первым языком для перевода контента, скорее всего, будет мандаринский диалект китайского языка (мандаринский диалект китайского языка). При ведении бизнеса с Китаем рекомендуется переводить письменный контент на упрощенный китайский.
Маркетинговые материалы для китайской аудитории
Существует много существенных различий между английским и мандаринским языками, которые, несомненно, могут иметь особое значение, когда речь идет о переводе маркетингового сообщения.
Структура предложений, например, в этих двух языках сильно различается. В мандаринском языке не используются времена глаголов, которые передают прошлое, настоящее или будущее. Интонация также играет гораздо большую роль в определении значения, а в английском языке также используются фразовые глаголы, такие как «взять на себя» или «смотреть на», которых нет в китайских языках.
Это может указывать на необходимость значительного обновления ваших цифровых и печатных материалов. От брошюр до визитных карточек, даже копия рекламы PPC и метаописания веб-страницы могут быть затронуты этими различиями.
Валюта
Официальное название китайской валюты — «Жэньминьби» (сокращенно RMB), что означает «народная валюта». Отдельная единица этой валюты известна как юань. Хотя курс доллара к юаню колеблется, в период с 2013 по 2017 год эквивалент одного американского доллара колебался от 6 до 7 юаней.
В частности, при онлайн-продажах китайским покупателям важно конвертировать цены из долларов в юани, чтобы обращаться непосредственно к этим покупателям.
Китай является крупнейшим в мире рынком электронной коммерции, а также мировым лидером в сфере мобильных платежей. По состоянию на май 2017 года Alipay (продукт китайской компании электронной коммерции Alibaba) была лидером рынка. Другие гиганты мобильных платежей включают China UnionPay и Tencent. Tencent — создатель WeChat. WeChat Pay — это функция оплаты в приложении, которая позволяет клиентам легко оплачивать покупки с помощью своих мобильных телефонов.
В 2016 году WeChat Pay был открыт для зарубежных поставщиков. QR-коды широко распространены в Китае, и их можно найти почти на каждом кассовом аппарате.
Куда тратят деньги китайские потребители?
Поскольку китайская экономика по-прежнему в значительной степени зависит от государственных расходов, растет влияние потребительских расходов. В то время как традиционно консервативные расходы и акцент на сбережениях были важным аспектом потребительского поведения, среди молодых потребителей наблюдается растущая тенденция, которая приводит к увеличению индивидуальных расходов на товары и услуги.
Исследование Morgan Stanley предполагает, что, как и во многих других странах, влияние высокотехнологичных продуктов, а именно смартфонов, будет стимулировать потребление в Китае, особенно в том, что касается электронной коммерции и покупок в Интернете. Снижение уровня безработицы позволило увеличить располагаемый доход среди растущего среднего класса в Китае.
Эта все более технически подкованная группа, вероятно, будет иметь больше средств и заинтересована в том, чтобы тратить больше на предметы роскоши, такие как путешествия, развлечения и розничная торговля. Изменения в китайском бизнес-ландшафте также открывают возможности для услуг b2b. B2B International отмечает, что маркетинг играет в китайских компаниях иную роль, чем во многих американских предприятиях.
Американские компании часто имеют большие маркетинговые бюджеты или отделы, в то время как в китайском бизнесе маркетинг, как мы его понимаем, часто считается работой продавцов. Тем не менее, с более чем 400 миллионами пользователей Интернета, веб-сайты по-прежнему являются важными компонентами для охвата китайского бизнеса. Веб-сайт, который охватывает китайский язык и культуру, но включает в себя западную эстетику, скорее всего, понравится этой группе. Участие в социальных сетях также довольно распространено среди китайцев, но без доступа к Facebook и Twitter другие платформы, такие как LinkedIn, имеют большую известность в Китае.
Китайская культура бизнеса
Несмотря на растущее использование технологий, китайские деловые люди по-прежнему уделяют огромное внимание отношениям и личным связям. Существует большая ценность в том, что они называют «гуаньси» или сетью взаимоотношений человека.
Это делает важный акцент на личном общении и может потребовать изменения типичных путей пользователей в Интернете, которые предполагают прямое подключение к более ранним или более частым точкам межличностного контакта, поскольку часто сделки лучше заключать лично. помолвки. В личных встречах есть и другие культурные соображения.
Например, команда должна войти и быть представлена в порядке старшинства. Кроме того, к визитным карточкам относятся с гораздо большим почтением, визитную карточку следует вручать и принимать обеими руками и ни в коем случае не совать в карман.
Если вы хотите расширить бизнес в Китае, первым делом представьте свой контент на их языке с учетом их ценностей и потребностей. Для получения дополнительной помощи в связи с китайским рынком свяжитесь с Lingualinx.
Руководство: Ведение бизнеса в Китае
Hawksford выпускает бесплатное руководство по ведению бизнеса в Китае. Основная цель этого руководства — предоставить читателям необходимые знания о Китае, обзор его экономики и деловой среды Китая.
Создано при участии экспертов Santander , King & Wood Mallesons , Invest Shanghai и Китайско-британского делового совета , это незаменимое руководство по ведению бизнеса в Китае поможет компаниям успешно ориентироваться во всем, что требуется для создания и ведения своего бизнеса в Китае.
Наше руководство охватывает:
- Советы о том, что вам нужно знать перед выходом на китайский рынок
- Взгляд на банковскую и правовую среду в Китае
- Доступные типы компаний и налоговые льготы
- Возможности сектора и многое другое
Почему Китай?
Обладая огромными возможностями для бизнеса в области технологий, предметов роскоши, машиностроения, здравоохранения, финансов и т. д., Китай занимает первое место в списке многих компаний, стремящихся к глобальному расширению или инвестициям.
Зачем вести бизнес в Китае?
- Доступ к экономической мощи
- Новый лидер инноваций
- Близость к производству мирового уровня
- Более дешевая рабочая сила
Для кого предназначено это руководство?
Это руководство предназначено для любой компании или частного лица, которые думают об открытии бизнеса в материковом Китае или хотят узнать больше об имеющихся возможностях для бизнеса.
Хоксфорд в Китае
Хоксфорд является признанным поставщиком регистрации компании и аутсорсинга корпоративных услуг в Китае и за его пределами. У нас есть 100 многоязычных специалистов из материкового Китая (Шанхай, Пекин, Сучжоу, Гуанчжоу и Шэньчжэнь), которые свободно владеют китайским, кантонским, английским, французским, немецким, испанским и итальянским языками. Благодаря более чем 10-летнему опыту работы в Азии, мы можем предоставлять знания на местном уровне и предлагать гибкость нашим международным клиентам на ключевых растущих рынках Китая. Мы гордимся нашей уникальной моделью управления учетными записями, которая гарантирует, что вы получите качественные услуги и общение, превосходящие ваши ожидания, и поможет вам установить правильные отношения в регионе. Мы берем на себя бремя соблюдения нормативных, финансовых и налоговых требований, а также корпоративного управления, чтобы вы могли сосредоточиться на управлении и развитии своего бизнеса.
China Expansion Made Easy: загрузите руководство
Пожалуйста, укажите свое имя и адрес электронной почты ниже и рассмотрите возможность подписки на новостные оповещения Hawksford, чтобы мы могли помочь вам и вашему бизнесу процветать в Китае.
Наши специалисты на местах:
Фабио Стелла
Коммерческий директор
Фабио занимается развитием бизнеса в Китае.
Т:
+86 21 6313 9223
|
Э:
fabio. [email protected]
См. полный профиль участника Фабио
Йоханнес Лаззаро
Заместитель директора, руководитель отдела по работе с клиентами в Китае
Т:
+86 21 6352 6668
|
Э:
См. полный профиль участника Йоханнес
Питер Чжу
Главный операционный директор — КНР
Уроженец Шанхая, Питер работает в нашем шанхайском офисе и курирует офисы в Китае.
Leave a Reply