О стране Аргентина
Столица Аргентины?
Столица – Буэнос Айрес административный, культурный и экономический центр страны и один из крупнейших городов Южной Америки. Буэнос-Айрес также является федеральной столицей, в которой расположено правительство Аргентины. Население города почти 3 млн человек при относительно небольшой площади 202 км2.
В Буэнос-Айрес является одним из самых посещаемых городов в Южной Америке, его ежегодно посещают более двух млн туристов. В Коммунах Монсеррат и Сан-Тельмо находятся все основные туристические объекты – обе эти коммуны составляют исторический центр города.
Государственный язык?
Государственный язык – испанский. Однако широко распространены английский, итальянский, немецкий и французский. В Аргентине огромное количество говоров и диалектов, а языков всего насчитывается более 40.
Валюта?
Аргентинское песо — валюта государства Аргентина. Состоит из 100 сентаво. В обращении находятся монеты и банкноты.
Часовой пояс?
Часовой пояс единый во всей стране UTC -3. Аргентинское время отстает от Белорусского на 6 часов.
Климат?
Аргентина отличается весьма разнообразными климатическими условиями. На севере страны жаркое и влажное лето, и умеренные сухие зимы. В Центре страны лето жаркое, но часто бывают торнадо и грозы, зимы холодные. Южные регионы характеризуются теплым летом и холодной зимой с обильным снегопадом, особенно в горных районах.
Показатель | Январь | Февраль | Март | Апрель | Май | Июнь |
Средняя температура воздуха | 24,8 | 23,6 | 22,0 | 18,2 | 14,8 | 11,9 |
Средняя температур воды | 26 | 25 | 24 | 23 | 21 | 18 |
Показатель | Июль | Август | Сентябрь | Октябрь | Ноябрь | Декабрь |
Средняя температура воздуха | 11,1 | 12,8 | 14,6 | 17,8 | 20,4 | 23,2 |
Средняя температур воды | 18 | 17 | 17 | 20 | 23 | 24 |
В какое время года лучше посещать страну?
Поездки в Аргентину актуальны круглогодично, однако наиболее благоприятное время с октября по апрель.
Экономическое и политическое положение?
Экономическая и политическая обстановка в Аргентине стабильны.
Религиозная принадлежность населения?
Христианство в Аргентине является господствующей религией ее исповедуют 92 % населения. Из них основная масса католики 77 % населения, протестанты, а именно пятидесятники составляют 9 %.
Таможенные нормы и правила?
Нет запрета и ограничений на ввоз и вывоз иностранной и местной валюты, однако сумма свыше $10 000 должны быть задекларирована. Все золото и золотые изделия также должны быть внесены в декларацию.
На территорию Аргентинской Республики запрещено ввозить не консервированные продукты питания, без специальных разрешений запрещено предметы и вещи, представляющие историческую, художественную и археологическую ценность. Без пошлин вы можете ввезти 200 сигарет (или 25 сигар), 2 л. спиртных напитков, 5 кг. консервированных продуктов, сувениров на сумму не более 300$.
Виза?
Для того чтобы гражданам Беларуси посетить Аргентину необходимо открыть визу. Оформляется она в Посольстве Аргентины в Москве или в Консульском отделе Посольства Аргентины в Москве. Оформление визы займёт от 3х до 5ти рабочих дней.
Для оформления визы необходимо иметь?
Необходимые документы для оформления краткосрочной визы в Аргентину:
— Паспорт + ксерокопия всех страниц. Если были старые паспорта, то необходимо приложить их копии.
— 2 фото (цветные 3,5х4,5)
— Приглашение: бизнес, частное, туристическое;
— Оригинал билетов (с фиксированными датами)
— Страховой полис мин. сумма покрытия – 30 000 евро
— Справка о предоставлении командировки от предприятия (для оформления бизнес-визы) на срок поездки в Аргентину
— Если Вы не работаете и Вашу поездку кто-то спонсирует – предоставьте письмо от спонсора
— Для детей до 18 лет или студентов требуется справка из учебного заведения, подтверждающая статус учащегося (студента) и утвержденного срока отсутствия по месту учебы для поездки в Аргентину + спонсорская справка
— Ксерокопии свидетельств о рождении детей
— Ксерокопия свидетельства о браке
— Ксерокопия военного билета или сведения о прохождении воинской службы или военных сборах
— Справка с работы (на фирменном бланке с указанием реквизитов компании, должности, заработной платы)
— Копия документа, подтверждающая наличие средств для данной поездки (копия справки из банка о наличии счета, копия кредитной карточки, Трэвел-чеки и т. п.)
— При наличии собственного бизнеса, необходимо предоставить документы, подтверждающие его законный характер (например, свидетельства о регистрации в налоговых органах и о регистрации предприятия), сведения о доходах, получаемых от данного бизнеса, и документов о наличии любых существенных активов на балансе предприятия
— Для пенсионеров: копия пенсионного удостоверения + спонсорская справка
— Для одиноких родителей, выезжающих с детьми: нотариально заверенная доверенность на вывоз ребенка.
Документы можно подавать как лично, так и через нотариально заверенное лицо.
Основные достопримечательности?
Одна из главных туристических достопримечательностей Район Ла-Бока в Буэнос-Айресе. Это маленький рай для путешественников, дома здесь разукрашены в яркие цвета, музыка и танцы не прекращаются, ни днем, ни ночью. По улицам множество уютных кафе и ресторанов, в которых можно вкусно поесть и проникнуться атмосферой города.
Невозможно побывать Пуэрто-Игуасу и не съездить в Национальный парк Игуасу – одноименный водопад в парке — это настоящее чудо света, от одного взгляда на которое захватывает дух.
В Буэнос-Айресе как минимум день стоит уделить прогулке по Палермским лесам – это природа невероятной красоты, за которой тщательно ухаживают.
Еще одна достопримечательность – самая главная оперная сцена во всей Южной Америке Оперный Театр Колон. На него стоит посмотреть даже если опера вам не по нраву.
Праздники и фестивали?
В Аргентине проводится не так много праздников, как в соседних странах.
Одно из самых ярких событий в Аргентине это Аргентинский карнавал проводится он с 2 января по 05 марта, по размаху и масштабу ничуть не уступает фестивалям в Рио, является одним из самых продолжительных фестивалей во всем мире.
С 7 по 19 октября в Буэнос –Айресе проводится международный фестиваль гитары, он собирает любителей и профессионалов со всего мира и проводится уже более 20 лет.
Аргентинцы знамениты своей любовью к танцам, а особенно к танго. 11 декабря они отмечают международный День танго.
Национальная кухня?
Национальная кухня Аргентины — это сочетание итальянской и испанской кухни, индейских блюд и немного африканских. Говядина главный ингредиент почти всех блюд аргентины, повара знают порядка тысячи рецептов из говядины. Особенно популярны в стране блюда, приготовленные на гриле, а различные виды мяса рыбы, иногда с добавлением овощей.
Сколько принято оставлять чаевых в посещаемой стране?
Чаевые в Аргентине, как и в большинстве стран мира составляют 5-10% от суммы, если уже не включены в счёт
Где можно обменять деньги?
Аргентина коллекционирует доллары. Именно поэтому здесь невозможно получить в банкомате или банках, что-либо кроме аргентинских песо, даже если вы получили перевод, выдадут его вам только в аргентинских песо. В банкоматах можно снимать максимум 300 песо за одну операцию.
До которого времени работают магазины, бары, кафе, рестораны?
Время работы магазинов вполне привычное белорусу с понедельника по пятницу 9.00-19.30. А в субботу 9.00 до часу дня. А вот с временем работы банков следует быть внимательным, обычно они открыты с 10.00 до 15.00
Какие популярные курорты в стране?
Популярные курорты в стране: Пуэрто Мадрин, Пуэрто Игуасу, Буэнос-Айрес, Мар дель Плата, Сальта, Мендоса, Кордоба, Сан Карлос де Барилоче, Трелю, Эль Калафате, Ушуайя
Ситуация с преступностью?
Местные жители приветливые и дружелюбные, но все же стоит держать личные вещи при себе, а дорогие вещи и вовсе с собой не носить. В больших городах есть районы куда нежелательно являться без сопровождения.
Особенности легализации документов из России в Аргентину
— оценим стоимость и сроки перевода от 15 минут
Выполним легализацию без вашего присутствия.
Пришлите заверенную копию — результат вернем вам.
Звоните!
Поменяйте страны местами,
если документы нужны из Аргентины в Россию
Российская Федерация | Аргентинская Республика | |
Государственный язык: русский | Государственный язык: испанский | |
Чат переводчиков в России | Чат переводчиков в Аргентине |
Документы из одной страны в другую необходимо легализовать
Существуют три варианта легализации:
Аргентина признает Россию | Россия признает Аргентину |
Консульская легализация — это основной и самый сложный вариант легализации.
Документы легализуются в той стране, в которой они выданы.
Процедура немного различается для официальных и для коммерческих документов.
Официальные — это выданные госорганами или нотариусами: свидетельства загсов, справки, дипломы, доверенности и т.д.
Коммерческие — документы частных компаний: уставы, договоры, счета, акты, накладные и т.д.
Этапы консульской легализации (на примере из России в Аргентину):
- отправка нам документа или его нотариальной копии
- заверенный перевод на испанский (государственный язык Аргентины)
- для официальных документов: заверение в МинЮсте и МИДе России
- для коммерческих: заверение в ТПП России
- заверение в консульстве Аргентины на территории России
- пересечение границы Аргентины
- заверение в МИДе Аргентины
Консульская легализация занимает примерно от 10 до 20 дней.
Поэтому многие страны в 1961 году присоединились к Гаагской конвенции об апостиле (смотрите ниже).
Однако апостилем могут заверяться только официальные документы.
Для коммерческих документов — всегда только консульская легализация.
Обе страны признают независимость друг друга — то есть признают и документы после их легализации.
Россия и Аргентина признают апостили, поэтому консульская легализация для официальных (государственных) документов не требуется (смотрите ниже).
Между Россией и Аргентиной заключено отдельное соглашение об отмене легализации для официальных (государственных) документов. Для признания официальных документов достаточно их нотариальное заверение (смотрите ниже).
Пример штампов легализации России | Пример штампов легализации Аргентины | |
Примера штампов легализации нет | Примера штампов легализации нет |
В 1961 году многие страны подписали Гаагскую конвенцию, чтобы упростить консульскую легализацию документов. Так появился штамп Апостиль — квадрат 9 на 9 сантиметров. Но соглашение подписали не все.
Россия признает апостилиРоссия признает апостили c 31.05.1992 года. Признание апостиля: 04 сентября 1991 года (ратификация), 31 мая 1992 года (вступление в силу). Список госорганов России проставляющих апостиль. | Аргентина признает апостилиАргентина признает апостили c 18.02.1988 года. Признание апостиля: 8 мая 1987 года (присоединение), 18 февраля 1988 года (вступила в силу). Список госорганов проставляющих апостиль. |
Россия и Аргентина признают апостили. Обе страны присоединились к Гаагской конвенции 1961 года, поэтому на все официальные документы из России в Аргентине можно поставить апостиль вместо более сложной консульской легализации. Однако коммерческие документы в любом случае нуждаются в консульской легализации через ТПП. Исключением может быть отдельное соглашение между странами об отмене легализации.
Апостиль ставится только на официальные документы — то есть на документы, выданные государственными органами. Коммерческие документы, выданные не госорганами, всегда нуждаются в консульской легализации, даже если страна признает апостиль.
Пример апостиля России | Пример апостиля Аргентины | |
Многие дружественные страны заключают отдельные соглашения об отмене легализации иностранных документов между собой.
В таких случаях официальные (государственные) документы признаются сторонами без консульской легализации и без апостиля — достаточно нотариального удостоверения.
Такие соглашения обычно оговаривают список документов, которых такое соглашение касается.
Между Россией и Аргентиной заключено отдельное соглашение об отмене легализации — «». Для признания официальных (государственных) документов достаточно их нотариального заверения — ни консульская легализация, ни проставление апостиля не требуется. Это не касается коммерческих документов, для них всегда — консульская легализация.
Россия и Аргентина признают образование друг друга
Документы об иностранном образовании имеют дополнительную особенность.
Кроме легализации документа (его юридического признания) требуется и признание самого образования, признание его программы обучения.
Официальное признание позволяет продолжить за границей обучение или работу по специальности.
Такая процедура признания дипломов, ученых степеней и званий называется нострификацией.
Вы можете организовать нострификацию и самостоятельно. Но спокойнее это сделать через нас.
Иногда нострификация не требуется, если страны заключили между собой соглашение о взаимном признании образования или если иностранный университет официально признается в России.
Дипломы России в Аргентине нострификации не требуют, так как страны заключили «Договор от 20 ноября 2000 года между Российской Федерацией и Аргентинской Республикой о сотрудничестве и правовой помощи по гражданским, торговым, трудовым и административным делам.».
Смотрите список университетов, чьи дипломы признаются в России без нострификации.
Официальный перевод оценок одной страны на шкалу оценок другой — отдельная процедура и в нострификацию не входит.
Города Переводов — переводчики везде
Телеграм-чат переводчиков
В Аргентине идет борьба за гендерно-инклюзивные языки в классах
Реклама
Продолжить чтение основной истории
Город Буэнос-Айрес заблокировал использование гендерно-инклюзивных языков в школах, вновь разжигая дебаты, которые звучат во всем мире .
Агостина Фернандес Тирра (слева) и Луана Перейра держат табличку с гендерно-нейтральным языком перед своей школой в Буэнос-Айресе. Предоставлено… Сара Пабст для The New York Times
Ана Ланкес
Leer en español
БУЭНОС-АЙРЕС — Вместо «amigos», испанского слова «друзья», некоторые носители испанского языка используют «amigues». Вместо «todos» или «all» некоторые пишут «todxs». А на некоторых знаках, которые раньше говорили «bienvenidos» или «добро пожаловать», теперь написано «bienvenid@s».
Изменения, неофициально принятые учителями школ Буэнос-Айреса, были преднамеренной попыткой включить людей, которые не идентифицируют себя как мужчины или женщины в языке, где многие слова относятся к категории мужского или женского рода.
Подобный гендерно-нейтральный язык все чаще используется в Латинской Америке, а также на других языках, включая английский и французский, сторонниками, которые говорят, что это помогает создать более инклюзивное общество.
Но для некоторых говорящих на испанском языке, в том числе многих ученых и политиков, изменения принижают язык, на котором говорят полмиллиарда человек по всему миру.
В Аргентине напряженность перешла от войны общественного мнения к битве за политику.
Городские власти Буэнос-Айреса, столицы страны, в прошлом месяце запретили учителям использовать любые гендерно-нейтральные слова во время занятий и в общении с родителями. Министр образования города заявил, что такой язык нарушает правила испанского языка и мешает учащимся понимать прочитанное.
Соледад Акунья, министр образования Буэнос-Айреса, отказывается называть новое правило запретом. «Язык сам по себе не более и не менее инклюзивен, все зависит от того, как люди его используют», — сказала она. Кредит … Сара Пабст для The New York Times
Эта политика, одна из первых в мире специально запрещающая использование гендерно-нейтрального языка, вызвала быструю реакцию. Высшее должностное лицо Аргентины в сфере образования раскритиковало это правило, и по крайней мере пять организаций, объединяющих группы по защите прав геев и гражданских прав, подали иски, пытаясь отменить его.
Министр образования Аргентины Хайме Перчик сравнил эту меру с запретом на письмо левой рукой при фашистской диктатуре Франсиско Франко в Испании. «Они думали, что что-то исправляют, но все гораздо глубже», — сказал он, пояснив, что студенты используют гендерно-нейтральный язык как инструмент борьбы с сексистскими взглядами, распространенными в аргентинской культуре.
В романских языках, включая испанский, французский, итальянский и португальский, дебаты по поводу гендерно-нейтральной терминологии могут быть особенно ожесточенными, поскольку вся грамматика имеет гендерную принадлежность.
Гендерно-нейтральный язык возмутил лингвистических пуристов. Королевская академия в Испании, которую многие считают привратником испанского языка, описала использование «e», «@» и «X», которые используются вместо «о» и «а», которые часто обозначают род слова — как «чуждый морфологии испанского языка» в отчете за 2020 год.
Родители забирают своих детей в школу в районе Палермо в Буэнос-Айресе. Кредит… Сара Пабст для The New York Times
В прошлом году министр образования Франции рекомендовал избегать инклюзивного письма в сообщениях министерства и в школах. Известный французский словарь вызвал возмущение в октябре прошлого года после того, как в него было добавлено гендерно-нейтральное местоимение единственного числа «iel».
Дебаты также стали частью зарождающейся культурной войны в Латинской Америке. В декабре агентство государственного образования Уругвая выпустило меморандум, ограничивающий использование инклюзивного языка «в соответствии с правилами испанского языка».
Предложения запретить гендерно-нейтральный язык в школах или правительственных документах были выдвинуты в Перу, некоторых штатах Мексики и по крайней мере в 34 муниципалитетах и штатах Бразилии.
Гендерно-нейтральный язык также стал проблемой на октябрьских выборах в Бразилии. Президент страны Жаир Болсонару, баллотирующийся на второй срок, заявил журналистам в декабре во время дискуссии об образовании, что «гендерно-нейтральный язык геев» «испортит наших детей».
В Колумбии Франсия Маркес, недавно избранная вице-президентом, подверглась критике со стороны консерваторов за использование гендерно-нейтральных формулировок во время своей кампании. «Боже, храни Колумбию!» – написала в твиттере депутат от правой партии Маргарита Рестрепо.
Франсия Маркес, недавно избранный вице-президент Колумбии, подверглась нападкам со стороны консервативных критиков за использование гендерно-нейтральных формулировок. Кредит… Федерико Риос для The New York Times
Дебаты также разгораются в Соединенных Штатах, где в 2018 году в широко используемый словарь был добавлен гендерно-нейтральный термин «латиноамериканский язык». Но даже среди латиноамериканцев многие не слышали об этом термине, и немногие — в основном молодые женщины с высшим образованием — используют его, согласно опросу, проведенному в 2019 году исследовательским центром Pew Research Center.
Стремление к изменениям в романских языках зародилось среди феминисток, по крайней мере, в 1970-х годах, которые бросили вызов использованию общего мужского рода, грамматического правила, в котором мужская форма имеет приоритет при обращении к группе людей, если группа включает хотя бы одного мужчину . (В испанском пять девочек называются «las niñas», но как только к ним присоединяется мальчик, они становятся «los niños».)
использование двойных форм, включающих женское написание, таких как «chers étudiants et chères étudiantes», — говорит Хезер Бернетт, лингвист французского национального исследовательского агентства.
Сегодня новая волна активистов идет дальше. Многие трансгендеры хотят вообще стереть грамматические гендерные термины. Вместо того, чтобы использовать «queridos alumnos y queridas alumnas» («дорогие студенты» в мужской и женской форме), они предпочитают, например, использовать «querides alumnes».
Л.Г.Б.Т.К. активисты, работающие в офисе в Буэнос-Айресе. Кредит… Сара Пабст для The New York Times
Движение вокруг языка, по мнению некоторых экспертов, является частью более широкой проблемы, связанной с тем, как общество воспринимает пол.
«Для небинарных людей язык — это лишь верхушка айсберга, — сказал Родриго Борба, профессор прикладной лингвистики Федерального университета Рио-де-Жанейро в Бразилии. «На более глубоком, идеологическом уровне они задаются вопросом о том, что пол не связан с вашими гениталиями и что он не только проявляется парами». страна в значительной степени приняла права трансгендеров. В 2012 году она стала одной из первых стран в мире, принявших закон, позволяющий людям менять свой пол в официальных документах без вмешательства врача или психиатра.
В прошлом году федеральное правительство приняло меру, требующую, чтобы 1 процент всех рабочих мест в государственном секторе был выделен для трансгендеров. Тем, кто идентифицирует себя как небинарный человек, разрешается отмечать «Х» в официальных документах, а не отмечать мужчину или женщину. Один из детей президента — небинарная трансвестит.
Даже правящая коалиция — «Фронт за всех» — изменила свой логотип, чтобы избежать использования мужской формы «todos», заменив второе «о» на солнце.
В Буэнос-Айресе министр образования города Соледад Акунья заявила, что новое правило об инклюзивном языке не предназначено для запрета. «Язык сам по себе не более и не менее инклюзивен», — сказала она в интервью. «Все зависит от того, как люди это используют».
По словам г-жи Акунья, в тот же день, когда было введено правило, министерство опубликовало несколько руководств о том, как быть инклюзивным, используя традиционную испанскую грамматику. Они предлагают, например, писать «los/as estudiantes» или использовать нейтральные слова, такие как «персоны» или «люди».
Г-жа Акунья сказала, что гендерно-нейтральный язык нарушает правила испанского языка и мешает учащимся понимать прочитанное. Кредит… Сара Пабст для The New York Times
Но гиды мало что сделали, чтобы смягчить активистов и некоторых студентов, которые сказали новое указ о языке заставил их чувствовать себя отверженными.
«Это просто заставляет вас чувствовать себя очень плохо», — сказала 17-летняя Агостина Фернандес Тирра, которая считает себя небинарной и посещает государственную школу в Буэнос-Айресе. «Они помещают нас всех в одну коробку — ты либо женщина, либо мужчина. Те из нас, кто посередине, кто не мужчина и не женщина, похоже, что они даже не считают вас».
Некоторые родители и учителя приветствовали это правило. Гендерно-нейтральный язык «даже не является инклюзивным», — сказала Ванина Мария Казали, директор начальной школы в Палермо, престижном районе Буэнос-Айреса. «В нашей школе есть дети с трудностями в обучении, и такой язык еще больше усложняет им обучение».
Ванина Мария Казали, директор начальной школы в Буэнос-Айресе, сказала, что гендерно-нейтральный язык может сбить учащихся с толку. Кредит… Сара Пабст для The New York Times
Неясно, какое влияние гендерно-нейтральный язык оказывает на понимание прочитанного, если таковое имеется, говорит Флоренсия Сальварецца, нейробиолог из Аргентины, работающая над когнитивными функциями, потому что по этому вопросу было проведено мало исследований, если они вообще были проведены.
Но, добавила г-жа Сальварецца, вполне вероятно, что гендерно-нейтральный язык может усложнить обучение. «Нельзя составить слог в испанском языке с помощью «x» или «@», потому что они не являются гласными», — сказала она. «Это может сбить с толку маленьких детей».
Тем не менее, адвокаты и другие лица, работающие в школах Буэнос-Айреса, считают, что, несмотря на правило, использование гендерно-нейтрального языка будет продолжать расширяться.
«Вы не можете запретить то, что уже так используется», — говорит Александра Родригес, волонтер после школы в общественном центре. «Язык — это то, что постоянно модифицируется. Он жив, потому что мы живы, и он будет продолжать меняться».
Версия этой статьи напечатана в разделе A, на странице 1 нью-йоркского издания под заголовком: Adiós, Amigues: война из-за слов в Аргентине. Заказать репринты | Сегодняшняя газета | Подписаться
Языки, на которых говорят в Мендосе, Аргентина
Мендоса — провинция, расположенная в западной части Аргентины, граничащая с Чили. Провинция известна своим виноделием, красивыми пейзажами и активным отдыхом. Мендоса также является домом для многих языков, как региональных, так и национальных. В этом посте мы рассмотрим различные языки, на которых говорят в Мендосе, и их значение для региона.
Испанский: официальный язык
Официальным языком Аргентины является испанский, включая Мендосу. Испанский язык является наиболее распространенным языком в стране, около 41 миллиона человек говорят на нем как на своем родном языке. В Мендосе на испанском говорят почти все, от местных жителей до туристов. Это также язык обучения в школах и университетах.
Кечуа: региональный язык
Кечуа — это региональный язык, на котором говорят в Мендосе, особенно в изолированных горных деревнях. Кечуа — это язык коренных народов, на котором до сих пор говорят миллионы людей в Андском регионе Южной Америки. В Мендосе на нем в основном говорят лица коренного происхождения или жители сельской местности. Региональный диалект называется куюм или центральный кечуа.
Другие языки коренных народов
Помимо кечуа, в Мендосе также говорят на других языках коренных народов. К ним относятся мапудунгун, язык, на котором говорят люди мапуче, и диагита, еще один язык коренных народов Андского региона. На этих языках говорят не только в Мендосе, но и в соседних провинциях, таких как Сальта и Жужуй. Однако их носителей меньшинство.
Португальский: бразильские туристы и иммигранты
Хотя португальский не является официальным языком в Аргентине, на нем говорят туристы и иммигранты из Бразилии. Бразилия является крупнейшим торговым партнером Аргентины, и Мендоса не является исключением: каждый год провинцию посещает множество бразильских туристов. Кроме того, есть небольшая группа бразильских иммигрантов, поселившихся в Мендосе и других частях Аргентины.
Английский и другие иностранные языки
В Мендосе также говорят на английском языке, особенно в туристических зонах и среди представителей туристической индустрии. Английский преподается как второй язык во многих школах и университетах, что облегчает местным жителям общение с приезжими из англоязычных стран. Кроме того, в Мендосе можно услышать и другие иностранные языки, такие как французский, итальянский и немецкий, из-за популярности региона среди иностранных гостей.
Заключение
Языковое разнообразие Мендосы отражает его культурное богатство и сложность. Хотя официальным языком является испанский, наличие региональных языков и языков коренных народов вносит свой вклад в национальную идентичность Аргентины. Небольшое, но значительное население, говорящее на португальском языке, способствует мультикультурализму провинции, а иностранные языки, такие как английский, французский и итальянский, отражают популярность Мендосы как туристического направления. Знание того, на каких языках говорят в Мендосе, может помочь посетителям получить более богатый и приятный опыт, а также подчеркнуть богатое языковое и культурное наследие провинции.
Путеводитель по Мендосе, Аргентина: Знание языков и многое другое
Мендоса — красивый город, расположенный в западной части Аргентины. Известный своими винодельнями, захватывающими дух пейзажами и активным отдыхом, он является популярным туристическим направлением. Если вы планируете поехать в Мендосу, важно познакомиться с языками, на которых говорят, и другими интересными вещами, которые делают этот город особенным. В этом инсайдерском руководстве вы узнаете все о Мендосе, от культурных достопримечательностей до лучших городских ресторанов и традиционных заведений.
Языки, на которых говорят в Мендосе
Испанский является официальным языком Аргентины, и на нем говорят в Мендосе. Тем не менее, многие местные жители Мендосы, работающие в сфере туризма и гостеприимства, также говорят на английском, португальском, итальянском и французском языках, что делает этот город относительно легким для навигации англоязычных туристов. Тем не менее, всегда желательно знать несколько основных фраз на испанском языке, особенно когда вы выезжаете за пределы туристических районов.
Развлечения и развлечения
Мендоса может похвастаться множеством достопримечательностей и развлечений на любой вкус.
Первой остановкой для многих посетителей является Plaza Independencia, центральная городская площадь с красивыми фонтанами, садами и историческими зданиями. Прямо рядом с ним находится современный культурный центр Мендосы, отличное место для знакомства с искусством города.
Любители вина должны отправиться на многочисленные виноградники и винодельни, окружающие Мендосу, от самых известных производителей до небольших семейных виноделен. Вы можете выбрать из различных винных туров, в том числе на велосипеде, на лошадях и даже на воздушном шаре.
Не упустите шанс исследовать потрясающие Анды, которые служат естественным фоном для города. Предлагается несколько пеших походов с гидом и экскурсий по скалолазанию, а любители приключений могут заняться зиплайном, рафтингом или покататься на лыжах на некоторых близлежащих горнолыжных курортах.
Для более неторопливой прогулки прогуляйтесь по красивому парку генерала Сан-Мартина, который предлагает множество развлечений на свежем воздухе, в том числе озеро для катания на байдарках и всемирно известный зоопарк.
Обеденные зоны
Мендоса — это гастрономический центр, известный производством одних из лучших в мире пар вин Мальбек, которые идеально сочетаются с традиционными аргентинскими угощениями.
Город изобилует фантастическими ресторанами, включая меню в стиле «от фермы до стола» в бистро Anna, блюда средиземноморской кухни в Azafrán или любимый местными жителями ресторан Francis Mallamud для сочного барбекю.
В более спокойном и модном месте отправляйтесь в Бели. Этот ресторан, расположенный в самом центре города, может похвастаться потрясающе оформленными открытыми площадками и предлагает вегетарианские и веганские блюда.
Соскучились по уличной еде? Не упустите шанс попробовать блинчики с мясом, аргентинскую версию пирогов с начинками из говядины, курицы, ветчины и сыра или даже козьего сыра и шпината.
Культурные мероприятия
Мендоса — родина музыкальной формы танго, и вы можете познакомиться с ней в различных барах и клубах по всему городу. Для более формального опыта отправляйтесь в Espacio Cultural Julio Le Parc, потрясающий культурный центр, где проходят местные и международные театральные представления и оригинальные выставки.
В Мендосе также кипит ночная жизнь с многочисленными барами и клубами на любой вкус, от уютных залов с живой музыкой до танцевальных клубов.
Местная история
Город имеет богатую историю, и посетители могут познакомиться с ней в многочисленных музеях и культурных центрах, разбросанных по всему городу.
В Museo del Area Fundacional хранятся коллекции артефактов и экспонатов, иллюстрирующих колониальное прошлое Мендосы. Тем не менее, если вас интересуют доисторические времена города, отправляйтесь в Museo de Ciencias Naturales y Antropológicas.
Еще одна достопримечательность, которую обязательно нужно посетить, — Руинас-де-Сан-Франциско, историческая церковь, построенная в 17 веке. Хотя руины не совсем целы, они по-прежнему сохраняют свое очарование и позволяют посетителям вблизи увидеть фантастический архитектурный стиль испанских колонистов.
Предложения по бездорожью
Если вы ищете что-то помимо обычных туристических достопримечательностей, отправляйтесь в деревни коренных народов Кашеута или Потрерильос, расположенные в часе езды от города. Вы можете понаблюдать за их традиционным образом жизни, прогуляться по близлежащим тропам, искупаться в природных горячих источниках и устроить пикник на берегу реки.
В качестве альтернативы можно отправиться в однодневную поездку в близлежащую долину Уко. Эта живописная долина славится своими отмеченными наградами винодельнями, и вы можете покататься на лошадях по их виноградникам или остановиться на ферме, где подают настоящие аргентинские блюда.
Заключительные мысли
Мендоса — красивый город, в котором каждый найдет что-то для себя. С этим путеводителем вы будете готовы исследовать все, что может предложить этот невероятный город, от его культуры и истории до гастрономических удовольствий и активного отдыха. Какими бы ни были ваши интересы, поездка в Мендосу станет незабываемым впечатлением.
Leave a Reply