Кто испанец? | Pew Research Center
Участницы конкурса красоты на фестивале испанской культуры Junta Hispana в Майами. (Джеффри Гринберг/Universal Images Group через Getty Images)
Споры о том, кто является латиноамериканцем, а кто нет, часто вызывают разговоры об идентичности среди американцев, которые ведут свое происхождение от Латинской Америки или Испании. Совсем недавно перепись 2020 года привлекла внимание к тому, как определяется и измеряется латиноамериканская идентичность. Проводимый раз в десятилетие подсчет всех людей, живущих в Соединенных Штатах, использовал новый подход для определения того, кто является латиноамериканцем, и предоставил свежие подробности о том, как латиноамериканцы относятся к своей расовой идентичности.
Итак, кого сегодня в США считают латиноамериканцем? Как именно учитываются испанцы? Какую роль играет раса в решении, кого считать латиноамериканцем? И как опросы включают в себя различные термины, которые люди используют для описания своей латиноамериканской идентичности, такие как латиноамериканцы или латиноамериканцы?
В этом анализе мы ответим на эти распространенные и другие вопросы.
Как мы это сделали?
Национальные подсчеты латиноамериканского населения взяты из переписи населения США, проводившейся раз в десять лет (включая данные переписи PL94-171). Опрос американского сообщества (ACS) бюро предоставляет демографические данные, такие как использование языка, страна происхождения и уровень смешанных браков. Доступ к некоторым данным ACS был получен через Интегрированную серию микроданных общего пользования (IPUMS) Университета Миннесоты.
Взгляды на латиноамериканскую идентичность основаны на Национальном обзоре латиноамериканцев Центра, который проводится на английском и испанском языках. Латиноамериканцы вышли в интернет, чтобы принять участие в опросе с 2019 года., главным образом через Американскую панель тенденций (ATP), панель онлайн-опросов, которая набирается путем случайной выборки адресов проживания по всей стране. Таким образом, почти все взрослые имеют возможность выбора. Опрос взвешен, чтобы быть репрезентативным для взрослого латиноамериканского населения США по полу, латиноамериканскому происхождению, партийной принадлежности, образованию и другим категориям. Узнайте больше о методологии ATP. NSL проводился по телефону с 2002 по 2018 год.
Вот подробная информация о том, как Бюро переписи населения задавало вопросы о расовой и этнической принадлежности и кодировало ответы в ходе переписи 2020 года. Вот полный список групп происхождения, которые были закодированы как латиноамериканцы в переписи 2020 года.
Сколько латиноамериканцев сегодня в США?
Начнем с основ. По оценкам Бюро переписи населения, по состоянию на 2021 год в США проживало примерно 62,6 миллиона выходцев из Латинской Америки, что составляет 19% населения страны, что является новым максимумом.
Однако за официальным номером Бюро переписи населения стоит долгая история смены ярлыков, сдвига категорий и пересмотренных формулировок вопросов в формах переписи — все это отражает развивающиеся культурные нормы о том, что значит быть латиноамериканцем или латиноамериканцем в США сегодня.
Как латиноамериканцы учитываются в государственных опросах, опросах общественного мнения и других исследованиях?
Прежде чем углубляться в детали, имейте в виду, что в некоторых опросах сведения об латиноамериканском происхождении и расе задаются отдельными вопросами, следуя текущей практике Бюро переписи населения:
Один из способов подсчета латиноамериканцев прост: латиноамериканцы — это те, кто говорит, Испанцы, без исключения. Исследовательский центр Пью использует этот подход в своих опросах, как и другие фирмы, занимающиеся опросами, такие как Gallup и опросы избирателей.
Бюро переписи населения в основном также учитывает латиноамериканцев, но с некоторыми исключениями. Если респонденты выбирают только категорию «Другие латиноамериканцы» и , пишут в только неиспаноязычных ответов, таких как «ирландец», Бюро переписи перекодирует ответ как неиспаноязычный. Однако, начиная с 2020 года, он расширил объектив, включив в него относительно небольшое количество людей, которые поставили , а не галочку в графе латиноамериканца в форме переписи, но ответили на вопрос о расе таким образом, который подразумевал латиноамериканское происхождение. В результате тот, кто написал, что его раса «мексиканская» или «аргентинская» в вопросе о расе, считался латиноамериканцем, даже если он не отметил латиноамериканец. По имеющимся данным невозможно узнать точное число респондентов, затронутых этим изменением, но, похоже, оно составляет около 1% латиноамериканцев или меньше.
Как латиноамериканцы определили свою расу в переписи 2020 года?
В глазах Бюро переписи населения латиноамериканцы могут принадлежать к любой расе, потому что «латиноамериканец» — это этническая принадлежность, а не раса, хотя это различие может быть предметом споров. Опрос, проведенный Pew Research Center в 2015 году, показал, что 17% взрослых латиноамериканцев заявили, что принадлежность к латиноамериканцам в основном зависит от расы, 29% заявили, что это в основном вопрос происхождения, а 42% заявили, что это в основном вопрос культуры.
Тем не менее, перепись 2020 года дает представление о расовой идентичности латиноамериканцев, о которой они сообщают сами. Например, 26,2 миллиона латиноамериканцев одной расы идентифицированы только как «какая-то другая раса», группа, в которую в основном входят те, кто указал латиноамериканское происхождение или национальность как свою расу. Следующей по величине группой одной расы были белые (12,6 миллиона), за ними следуют американские индейцы (1,5 миллиона), черные (1,2 миллиона) и азиаты (300 000).
В то же время более 20 миллионов латиноамериканцев идентифицировали себя с более чем одной расой по данным переписи 2020 года, по сравнению с 3 миллионами в 2010 году. Резкое увеличение числа многорасовых латиноамериканцев может быть связано с рядом факторов, включая изменения к форме переписи, которая добавила место для письменных ответов на вопрос о расе, а также к растущему расовому разнообразию среди выходцев из Латинской Америки. В частности, почти девять из десяти выходцев из Латинской Америки, которые в 2020 году отождествляли себя с двумя или более расами, заявили, что они принадлежат к «какой-то другой расе» (т. белый или черный).
Рост числа многонациональных латиноамериканцев происходит в основном за счет тех, кто идентифицирует себя как Белых и «какую-то другую расу» — население, которое выросло с 1,6 миллиона до 17,0 миллионов за последнее десятилетие. Количество выходцев из Латинской Америки, которые идентифицируют себя как белые и никакую другую расу, сократилось почти на такую же величину — с 26,7 млн до 12,6 млн человек.
Разве нет официального определения того, что значит быть латиноамериканцем или латиноамериканцем?
В 1976 году Конгресс США принял закон, предписывающий сбор и анализ данных для конкретной этнической группы: «американцы испанского происхождения или происхождения». Язык этого законодательства описывал эту группу как «американцев, которые идентифицируют себя как испаноговорящие по происхождению и прослеживают свое происхождение или происхождение из Мексики, Пуэрто-Рико, Кубы, Центральной и Южной Америки и других испаноязычных стран». Сюда входят 20 испаноязычных стран Латинской Америки и самой Испании, но не Португалия или португалоязычная Бразилия.
Стандарты сбора данных об латиноамериканцах были разработаны Административно-бюджетным управлением (OMB) в 1977 г. и пересмотрены в 1997 г. Используя эти стандарты, школы, государственные медицинские учреждения и другие государственные учреждения и агентства отслеживают, сколько латиноамериканцев они обслуживают. – основная цель закона 1976 года.
В настоящее время OMB пересматривает способы сбора и представления статистических данных о расовой и этнической принадлежности. Проверка должна быть завершена к 2024 году.
В чем разница между латиноамериканцем и латиноамериканцем?
«Латиноамериканцы» и «латиноамериканцы» — это панэтнические термины, предназначенные для описания и обобщения населения людей этого этнического происхождения, проживающих в США. На практике Бюро переписи населения чаще всего использует термин «латиноамериканцы», в то время как Pew Исследовательский центр использует термины «латиноамериканец» и «латиноамериканец» как синонимы при описании этого населения.
Некоторые проводят резкое различие между этими двумя терминами, говоря, например, что латиноамериканцы — это люди из Испании или из испаноязычных стран Латинской Америки (это исключает Бразилию, где официальным языком является португальский), а латиноамериканцы — это люди из Латинская Америка независимо от языка (включая Бразилию, но не включая Испанию и Португалию). Несмотря на эти дебаты, ярлыки «латиноамериканец» и «латиноамериканец» не всегда воспринимаются населением, на которое навешивают ярлыки, даже несмотря на то, что они широко используются.
Вместо этого опросы Pew Research Center показывают предпочтение других терминов для описания личности. Опрос 2019 года показал, что 47% латиноамериканцев чаще всего называют себя страной происхождения своей семьи, 39% используют термины латиноамериканец или латиноамериканец, а 14% чаще всего называют себя американцами.
Что касается предпочтения между терминами «испаноязычный» или «латиноамериканец» для описания себя, опрос 2018 года показал, что 27% предпочитают «латиноамериканец», 18% предпочитают «латиноамериканец», а остальные (54%) не имеют никаких предпочтений. Эти результаты мало изменились за почти два десятилетия опросов взрослых латиноамериканцев, проведенных Pew Research Center на английском и испанском языках.
Что такое «латиница»?
Еще один ярлык панэтнической идентичности — «латиноамериканец», который в последние годы появился как альтернатива латиноамериканцам и латиноамериканцам. Он используется некоторыми новостными и развлекательными агентствами, корпорациями, местными органами власти и университетами для описания латиноамериканского населения страны. Тем не менее, использование латиницы не является общепринятой практикой, и появление этого термина вызвало споры о его уместности в гендерном языке, таком как испанский. Некоторые критики говорят, что он игнорирует испанский язык и его гендерную форму, в то время как другие считают латынь термином, включающим гендер и ЛГБТК.
Этот термин малоизвестен среди населения, для описания которого он предназначен. Согласно опросу 2019 года, только 23% взрослых американцев, которые идентифицируют себя как латиноамериканцы или латиноамериканцы, слышали термин Latinx, и только 3% говорят, что используют его для описания себя. Осведомленность и использование этого термина различаются в зависимости от подгруппы, при этом латиноамериканцы в возрасте от 18 до 29 лет входят в число тех, кто, скорее всего, слышал об этом термине — 42% говорят, что слышали о нем, по сравнению с 7% в возрасте 65 лет и старше. Некоторые из наиболее распространенных случаев использования латиноамериканского языка среди латиноамериканских женщин в возрасте от 18 до 29 лет.- 14% говорят, что используют его, по сравнению с 1% латиноамериканских мужчин той же возрастной группы.
Появление Latinx совпадает с глобальным движением за введение гендерно-нейтральных существительных и местоимений во многие языки, грамматика которых традиционно использует мужские или женские конструкции. В США первые случаи использования Latinx появились более десяти лет назад. Этот термин был добавлен в широко используемый словарь английского языка в 2018 году, что свидетельствует о его более широком использовании. И появился новый гендерно-нейтральный панэтнический ярлык — латинский. Он в основном используется в испанском языке.
Как такие факторы, как язык, фамилия человека и происхождение его родителей, влияют на то, считается ли человек латиноамериканцем?
Наши опросы латиноамериканцев в США показали, что многие из них имеют инклюзивное представление о том, что значит быть латиноамериканцем. Опрос 2015 года показал, что 71% взрослых латиноамериканцев заявили, что говорить по-испански не обязательно, чтобы считаться латиноамериканцем, а 84% заявили, что наличие испанской фамилии не обязательно, чтобы считаться латиноамериканцем. Между тем, 32% взрослых латиноамериканцев заявили, что наличие обоих родителей латиноамериканского происхождения или происхождения является важной частью того, что для них значит быть латиноамериканцем, согласно данным исследования 2019 года.опрос.
Взгляды на латиноамериканскую идентичность могут измениться в ближайшие десятилетия, поскольку широкие социальные изменения, такие как рост числа смешанных браков, приводят к все более разнообразному и многорасовому населению США.
В 2019 году 30% латиноамериканских молодоженов женились на нелатиноамериканцах; уровень смешанных браков среди латиноамериканцев аналогичен таковому для азиатов (29%), но выше, чем среди чернокожих (18%) и белых (12%) молодоженов. Согласно анализу данных опроса американского сообщества, среди испаноязычных молодоженов 39% тех, кто родился в США, вышли замуж за нелатиноамериканца, по сравнению с 17% иммигрантов. Среди всех состоящих в браке латиноамериканцев у 20% по состоянию на 2019 год был супруг, не являющийся латиноамериканцем..
Опрос, проведенный Центром среди взрослых латиноамериканцев в США в 2015 году, показал, что у 15% из них хотя бы один из родителей не является латиноамериканцем. Эта доля возрастает до 29% среди рожденных в США и до 48% среди третьего поколения или старше — тех, кто родился в США, оба родителя которых также родились в США.
Какую роль играет цвет кожи в том, является ли человек латиноамериканцем?
Как и в случае с расой, у латиноамериканцев может быть разный оттенок кожи. Опрос взрослых латиноамериканцев, проведенный в 2021 году, показал, что респонденты имеют палитру из 10 цветов кожи; их попросили выбрать, какой из них больше всего похож на их собственный.
Латиноамериканцы сообщили, что у них разные оттенки кожи, что отражает разнообразие внутри группы. Восемь из десяти латиноамериканцев выбрали один из четырех самых светлых цветов кожи, при этом второй по распространенности самый светлый (28%), за ним следуют третий (21%) и четвертый самые светлые цвета (17%). Напротив, только 3% респондентов-латиноамериканцев выбрали один из четырех самых темных цветов кожи.
Стоит отметить, что большинство взрослых латиноамериканцев (57%) говорят, что цвет кожи хоть немного влияет на их повседневный жизненный опыт. Большинство говорят, что более темный цвет кожи мешает латиноамериканцам продвигаться вперед в США (62%), в то время как более светлый цвет кожи помогает латиноамериканцам продвигаться вперед (59%).%).
А афро-латиноамериканцы? Они испанцы?
Афро-латиноамериканская идентичность отличается и может существовать наряду с латиноамериканской идентичностью человека. Жизненный опыт афро-латиноамериканцев определяется расой, оттенком кожи и другими факторами, что отличается от опыта других выходцев из Латинской Америки. Хотя большинство афро-латиноамериканцев идентифицируют себя как латиноамериканцев или латиноамериканцев, не все так считают, согласно оценкам Pew Research Center, основанным на опросе взрослого населения США, проведенном с ноября 2019 года по июнь 2020 года. — Взрослые латиноамериканцы в США, составляющие около 2% взрослого населения США и 12% взрослого латиноамериканского населения. Примерно каждый седьмой афро-латиноамериканец — или примерно 800 000 взрослых — не идентифицируют себя как латиноамериканец.
Может ли страна происхождения или происхождения человека повлиять на то, является ли он латиноамериканцем?
Подобно расе и цвету кожи, латиноамериканцы могут быть любой страны происхождения или происхождения. Одним из результатов этого разнообразия является то, что люди из определенных стран могут с большей вероятностью идентифицировать себя как латиноамериканцев в переписных листах. Например, в анализе Исследовательского центра Pew исследования американского сообщества 2020 года, проведенного Бюро переписи населения, почти все иммигранты из нескольких стран Латинской Америки и Карибского бассейна назвали себя латиноамериканцами, в том числе из Мексики, Кубы и Сальвадора (почти 100% каждый). Для сравнения, 9Так сказали 4% иммигрантов из Парагвая и 92% из Аргентины, а также 95% иммигрантов из Испании и 90% из Панамы.
А как насчет бразильцев, португальцев и филиппинцев? Считаются ли они испанцами?
Люди с предками из Бразилии, Португалии и Филиппин не соответствуют официальному определению федерального правительства «латиноамериканцев», поскольку эти страны не являются испаноязычными. По большей части люди, которые прослеживают свое происхождение только до этих стран, не считаются Бюро переписи населения латиноамериканцами, даже если они идентифицируют себя как латиноамериканцы. По данным исследования за 2010–2019 годы, только около 2–3% иммигрантов из Бразилии считаются латиноамериканцами, как и около 1–2% иммигрантов из Португалии и Филиппин.Опросы американского сообщества.
Сколько людей латиноамериканского происхождения не считают себя латиноамериканцами?
Из 42,7 млн взрослых латиноамериканцев, проживающих в США в 2015 году, примерно 5 млн человек, или 11%, заявили, что они не идентифицируют себя как латиноамериканцы или латиноамериканцы, согласно опросу, проведенному Pew Research Center среди взрослых американцев. Эти люди не считаются латиноамериканцами в опросах Центра.
Примечательно, что самоидентификация латиноамериканцев среди взрослых американцев с латиноамериканским происхождением варьируется в зависимости от поколения иммигрантов. Среди иммигрантов из Латинской Америки почти все идентифицируют себя как латиноамериканцы. Но к четвертому поколению только половина людей с латиноамериканским происхождением в США идентифицируют себя как латиноамериканцев.
Как Бюро переписи населения изменило способ подсчета латиноамериканцев с течением времени?
Первый год Бюро переписи населения опрашивало всех жителей страны об их этнической принадлежности к латиноамериканцам в 1980 году. До этого были предприняты некоторые усилия для подсчета людей, которых сегодня считали бы латиноамериканцами. Например, в переписи 1930 года попытка подсчета латиноамериканцев появилась как часть вопроса о расе, в котором была категория «мексиканец».
Первая крупная попытка оценить численность латиноамериканского населения страны была предпринята в 1970 и вызвал широкое беспокойство среди латиноамериканских организаций по поводу занижения. Часть населения США (5%) спросили, относятся ли они к одной из следующих категорий: «мексиканцы, пуэрториканцы, кубинцы, центрально- или южноамериканцы, другие испанцы» и «нет, ни к одной из этих категорий». У этого подхода были проблемы, в том числе недоучет около 1 миллиона выходцев из Латинской Америки.
Одна из причин этого заключается в том, что многие латиноамериканцы во втором поколении не выбрали ни одну из латиноамериканских групп, потому что в вопросе не было таких терминов, как «американец мексиканского происхождения». Формулировка вопроса также привела к тому, что сотни тысяч людей, проживающих в южных или центральных регионах США, были ошибочно включены в категорию «центрально- или южноамериканские».
К 1980 году нынешний подход, при котором кого-то спрашивают, является ли он латиноамериканцем, прижился, с некоторыми изменениями, внесенными с тех пор в категории вопросов и ответов. В 2000 году, например, был добавлен термин «латиноамериканец», чтобы вопрос звучал так: «Является ли этот человек испанцем/латиноамериканцем/латиноамериканцем?»
В последние годы Бюро переписи населения изучило альтернативный подход к подсчету латиноамериканцев, который сочетает в себе вопросы, касающиеся латиноамериканского происхождения и расы. Это изменение не появилось в переписи 2020 года, хотя вопрос о расе был изменен, чтобы можно было давать письменные ответы на все категории рас. Вопросы расы и этнической принадлежности могут измениться для переписи 2030 года в соответствии с планом, объявленным в июне 2022 года Административно-бюджетным управлением.
Примечание. Этот пост был впервые опубликован 28 мая 2009 г. Джеффри С. Пасселом и Полом Тейлором, бывшим вице-президентом Pew Research Center. С тех пор он несколько раз обновлялся.
Марк Хьюго Лопес — директор по расовым и этническим исследованиям в Pew Research Center.
СООБЩЕНИЯ БИОГРАФИЯ TWITTER EMAIL
Более 80 культур все еще говорят свистками | Наука
Мужчина в Ларунсе, на юго-западе Франции, использует свист как форму речи. Как и другие на Канарских островах и в других местах, местные жители научились насвистывать свой язык, чтобы общаться на больших расстояниях. Лингвисты изучают свистящую речь, чтобы понять, какие звуковые элементы необходимы для понимания.
Ироз Гаиска / AFP Via Getty Images
Туристы, посещающие Ла-Гомера и Эль-Йерро на Канарских островах, часто слышат, как местные жители общаются на дальних расстояниях, насвистывая — не мелодию, а испанский язык. «Хорошие свистящие могут понять все сообщения», — говорит Давид Диас Рейес, независимый этномузыколог, исследователь и преподаватель языка свиста, живущий на островах. «Мы можем сказать: «А сейчас я беру интервью у канадца».
Местные жители общаются на сильбо, одном из последних остатков гораздо более широкого использования свистящих языков. По крайней мере, в 80 культурах по всему миру люди разработали свистящие версии местного языка, когда того требуют обстоятельства. Для лингвистов такая адаптация — больше, чем просто любопытство: изучая свистящие языки, они надеются узнать больше о том, как наш мозг извлекает смысл из сложных звуковых паттернов речи. Свист может даже дать представление об одном из самых драматических скачков в эволюции человека: о происхождении самого языка.
Свистящая речь возникла как минимум в 80 языках по всему миру, особенно в труднопроходимой, гористой местности или густом лесу, где обычная речь не распространяется достаточно далеко.
Адаптировано из J. Meyer / AR Linguistics 2021
Свистящие языки почти всегда разрабатываются традиционными культурами, живущими в пересеченной гористой местности или в густых лесах. Это потому, что свистящая речь распространяется гораздо дальше, чем обычная речь или крик, говорит Жюльен Мейер, лингвист и биоакустик из CNRS, французского национального исследовательского центра, который изучает тему свистящих языков в 2021 году9.0031 Ежегодный обзор лингвистики . Квалифицированные свистки могут достигать 120 децибел — громче автомобильного гудка — и их свистки передают большую часть этой мощности в диапазоне частот от 1 до 4 кГц, что выше тона большинства окружающих шумов.
В результате свистящая речь может быть понята в 10 раз дальше, чем обычный крик, обнаружили Мейер и другие. Это позволяет людям общаться, даже если они не могут подойти достаточно близко, чтобы кричать. На Ла-Гомере, например, несколько традиционных пастухов до сих пор свистят друг другу через горные долины, на пересечение которых могут уйти часы.
Языки со свистом работают, потому что многие ключевые элементы речи могут быть воспроизведены с помощью свиста, говорит Мейер. Мы отличаем один звук речи, или фонему, от другого по едва уловимым различиям в их звуковых частотных характеристиках. Гласный, такой как долгий e , например, образуется выше во рту, чем долгий o , что придает ему более высокий звук. «Это не совсем деготь, — говорит Мейер. Вместо этого это более сложное изменение качества звука или тембра, которое легко передается свистом.
Согласные тоже можно свистеть. Например, t богаче высокими частотами, чем k , что придает этим двум звукам разный тембр, а также есть тонкие различия, возникающие из-за движений языка. Свистящие могут уловить все эти различия, изменяя высоту звука и артикуляцию своего свиста, говорит Мейер. А навык можно адаптировать к любому языку, даже к тому, в котором нет традиции насвистывания. Чтобы продемонстрировать, Мейер насвистывает английские фразы, такие как «Приятно познакомиться» и «Вы понимаете свисток?»
Научиться насвистывать на языке, на котором вы уже говорите, довольно просто. Испаноязычные студенты Диаса Рейеса, изучающие свист, в течение первых двух или трех месяцев курса учатся издавать громкий свист с разной высотой звука. «На четвертом или пятом месяце они уже могут составить несколько слов, — говорит он. «Через восемь месяцев они могут говорить на нем правильно и понимать каждое сообщение».
Эта артикуляция речи в свистке работает только для нетональных языков, где высота звуков речи не имеет решающего значения для значения слова. (Английский, испанский и большинство других европейских языков нетональны.) Для тональных языков, напротив, значение звука зависит от его высоты по отношению к остальной части предложения. В китайском языке, например, слог «ма», произносимый с устойчивым высоким тоном, означает «мать», а произнесенный с понижением и повышением тона — «лошадь».
В обычной тональной речи голосовые связки производят модуляцию высоты тона, которая формирует тоны, в то время как передняя часть рта формирует большую часть гласных и согласных звуков. Но не так для свиста, который не использует голосовые связки. Таким образом, насвистывающие тональные языки сталкиваются с дилеммой: следует ли им насвистывать тоны или гласные и согласные? «При насвистывании вы можете произвести только одно из двух. Им приходится выбирать», — говорит Мейер.
На практике почти в каждом свистящем тональном языке используется высота тона для кодирования тонов. Для языков со сложным набором тонов, таких как чинантек, язык на юге Мексики с семью тонами (высокий, средний, низкий, нисходящий высокий-низкий, падающий средний-низкий, восходящий низкий-средний и восходящий средне-высокий), или не менее сложный язык хмонгов — высота тона по-прежнему дает достаточно информации, чтобы нести смысл. Но для более простых тональных языков, таких как гавиао, амазонский язык, изученный Мейером, в котором всего два тона, низкий и высокий, свистящие должны ограничивать свои разговоры несколькими стереотипными предложениями, которые легко распознаются.
Даже для нетональных языков свистящая версия речи не содержит столько частотной информации, как обычный разговорный язык, но содержит достаточно, чтобы распознавать слова. Когда исследователи проверяли понимание людьми турецкого языка со свистом, они обнаружили, что опытные слушатели правильно идентифицировали отдельные слова примерно в 70% случаев; для слов в обычных предложениях со свистом контекст помогает устранить двусмысленность, и точность возросла примерно до 80–90 процентов.
По сути, люди, слушающие свистящую речь, собирают ее смысл из фрагментов полного речевого сигнала, как и все мы, слушая кого-то на многолюдной коктейльной вечеринке. «Обычная речь настолько сложна — в ней так много избыточной информации», — говорит Фанни Менье, психолингвист из CNRS, изучающая речь в шумной обстановке. «Если у нас есть шум, то мы можем выбирать разные типы информации, которые присутствуют в разных местах сигнала».
Лингвисты знают на удивление мало подробностей о том, как мозг это делает. «Мы до сих пор не знаем, какие части сигнала полезны для понимания сообщения», — говорит Менье. Большинство исследователей, изучающих эту тему, делают это, намеренно принижая обычную речь, чтобы увидеть, когда слушатели перестают ее понимать. Но Менье считает, что свист предлагает менее искусственный подход. «Со свистом это было больше похоже на то, давайте посмотрим, что люди сделали естественным образом, чтобы упростить сигнал. Что они сохранили?» она говорит. Она полагает, что информация, необходимая для понимания речи, должна находиться где-то внутри этого свистящего сигнала.
Менье и ее коллеги только начинают эту работу, поэтому у нее пока мало результатов, которыми она может поделиться. На данный момент они показали, что даже люди, которые никогда раньше не слышали свистящей речи, могут распознавать как гласные, так и согласные с точностью, намного превышающей случайность. Более того, обученные музыканты лучше, чем немузыканты, распознают согласные, а флейтисты лучше, чем пианисты или скрипачи, обнаружила Анаис Тран Нгок, аспирантка факультета лингвистики Университета Лазурного Берега. Тран Нгок, сама музыкант, предполагает, что это происходит потому, что флейтисты обучены использовать звуки вроде 9.0031 t и k , чтобы четко произносить заметки. «Таким образом, есть эта связь с языком, которой может не быть для других инструментов», — говорит она.
Свистящие языки волнуют лингвистов и по другой причине: они имеют много общих черт с тем, какими, по мнению лингвистов, должны были быть первые праязыки, когда речь и язык впервые начали появляться на заре современного человека. Одной из больших проблем языка является необходимость контролировать голосовые связки, чтобы произносить весь диапазон звуков речи. Ни один из наших ближайших родственников, человекообразных обезьян, не развил такой контроль, но свист может быть более легким первым шагом. Действительно, было замечено, что несколько орангутангов в зоопарках имитируют свист сотрудников зоопарка во время работы. Когда ученые протестировали одну обезьяну в контролируемых условиях, она действительно смогла имитировать последовательность нескольких свистков.
Контекст использования свистящего языка также совпадает с контекстом праязыка. Сегодняшние свистящие языки используются для общения на расстоянии, часто во время охоты, отмечает Мейер. И шаблонные предложения, используемые свистунами простых тональных языков, очень близки к тому, как наши предки могли использовать праязык для передачи нескольких простых идей своим партнерам по охоте — например, «Иди туда» или «Антилопа закончилась». здесь.»
Это не означает, что современная свистящая речь является рудиментарным пережитком тех праязыков, предупреждает Мейер. Если бы свист предшествовал голосовой речи, этим самым ранним свисткам не нужно было бы кодировать звуки, производимые голосовыми связками. Но сегодняшние свистящие языки существуют, а это значит, что они возникли позже, как дополнения к традиционным языкам, а не как их предшественники, говорит Мейер.
Несмотря на свой интерес как для лингвистов, так и для случайных наблюдателей, свистящие языки быстро исчезают во всем мире, а некоторые — например, свистящая форма языка тепеуа в Мексике — уже исчезли. Во многом виновата модернизация, говорит Мейер, указывая на дороги как на главный фактор. «Вот почему свистящую речь до сих пор можно встретить только в очень и очень отдаленных местах, где было меньше контакта с современностью, меньше доступа к дорогам», — говорит он.
Например, Мейер заметил, что среди гавиао в Бразилии стремительное обезлесение в значительной степени устранило свист среди тех, кто живет недалеко от границы, потому что они больше не охотятся, чтобы прокормиться. Но в нетронутой деревне недалеко от центра их традиционной территории свист все еще процветает.
К счастью, есть проблески надежды. ЮНЕСКО, культурная организация ООН, определила два свистящих языка — силбо на Канарских островах и свистящий турецкий язык горных пастухов — как элементы всемирного нематериального культурного наследия. Такое внимание может привести к усилиям по сохранению. На Канарских островах, например, возникло сильное движение за сохранение природы, и теперь Сильбо преподают в школах и демонстрируют в туристических отелях.
Leave a Reply