Юрьевич на английском языке — как правильно написать отчество
В России фамилия имя и отчество – это обязательные атрибуты персональных данных человека. В англоязычных же странах для идентификации личности используют лишь имя и фамилию, поскольку отчество там в принципе отсутствует как явление. Поэтому, например, написать в документах Юрьевич на английском языке будет проблематично, ведь такого слова просто нет в речи. Тем не менее выполнить транслитерацию русского отчества и написать его английскими буквами вполне можно. Как раз в сегодняшней статье на конкретном примере и расскажем, как это сделать. Поговорим о принципах транслитерации, приведем способы написания отчеств Юрьевич и Юрьевна по-английски, а также подскажем, к какому стандарту перевода лучше склониться. Приступаем!
Содержание
- Как можно написать отчество Юрьевич на английском
- Международный стандарт транслитерации
- Транслитерация имен, возведенная в стандарт в России
- Переводим женское отчество Юрьевна на английский
- Способ ISO 9 (ГОСТ 7. 79—2000)
- ГОСТ для российских загранпаспортов
Как можно написать отчество Юрьевич на английском
Вся сложность перевода русских имен собственных заключается в том, что некоторым буквам кириллицы в иностранных алфавитах нет аналога. Так, наш сегодняшний пример сложно написать, поскольку в нем есть буквы «ю» и «ч», да еще и с мягким знаком приходится что-то делать.
Конечно, в мире давно существуют различные стандарты и системы перевода русских кириллических букв в западную латиницу. Да вот только в том и проблема, что стандартов этих несколько, и каждый из них предлагает свои варианты сопоставления. Следовательно, отчество Юрьевич по-английски писаться может чуть ли не десятком разных способов! Мы, конечно, позже рассмотрим их все, но основное внимание предлагаем сконцентрировать на двух самых распространенных вариантах.
Международный стандарт транслитерации
В мире из всех систем перевода кириллицы в латиницу наибольшую популярность получил стандарт ISO 9 (в России введен в действие под названием ГОСТ 7. 79—2000). Этот формат направлен на однозначную передачу написания, т.е. каждой русской букве соответствует определенный знак (или буквенная комбинация) из латинского алфавита. При этом на передачу максимальной схожести звучания такая транслитерация не рассчитана: русское отчество Юрьевич на английском как пишется, так и переводится. В итоге получаем такую запись:
- YUR`EVICH
В целом, произношение такого написания достаточно похоже, но все же не идентично русскому оригиналу.
Если говорить о том, где используется транслитерация с помощью ISO 9, то можно отметить все международные сервисы. Например, именно таким способом следует заполнять персональные данные для доставки почтой заказа с площадок Aliexpress, Amazon, Ebay и т.п. Так что, если написать Юрьевич английскими буквами нужно для связи с заграничными собеседниками, то лучше воспользоваться вариантом письма ISO 9.
Транслитерация имен, возведенная в стандарт в России
Ну а самая распространенная причина транслитерации русских имен, фамилий и отчеств – это, конечно, запись в загранпаспорте. Раньше перевод персональных данных в паспортных столах выполнялся различными электронными программами, что приводило к небольшой путанице. Например, имя Евгений в одном городе переводили как Evgeniy, в другом – Evgenij, а в третьем вообще – Evgenii. Но в 2014 году Федеральная миграционная служба России ужесточила порядок транслитерации имен и ввела в действие единый стандарт написания. С тех пор отчество Юрьевич на английском в загранпаспорте пишется только так:
- IUREVICH
И никаких других вариантов российский стандарт транслитерации не допускает. Кстати, с момента введения, ГОСТ транслитерации для загранпаспорта начали постепенно внедрять и в смежные сферы, занимающиеся международными связями. Например, Аэрофлот принял этот стандарт для оформления персональных данных на авиабилеты, а Почта России рекомендует использовать такой метод транслитерации при заполнении международных телеграмм и отправке почтовых отправлений.
Кроме того, может быть написанным отчество Юрьевич по-английски и другими методами. Они менее популярны, и используются по большей части в рамках личного общения. Поэтому мы просто приведем для ознакомления список вариаций, не вдаваясь в подробности формата транслитерации. Итак, еще Юрьевич на английском выражается следующими словами:
- Yrevuich;
- Yuirevich, Iuirevich;
- Yurievich, Iurievich;
- Yuirievich, Iuirievich;
- Yuiryevich, Iuiryevich;
- Jurievich.
Для неформального общения, конечно, допустимы любые варианты, но в документах и формальных письмах все же рекомендуем использовать российский стандарт или систему транслитерации ISO 9.
Что ж, с мужским отчеством все ясно, теперь обратимся к прекрасному полу и разберем, как пишется Юрьевна по-английски. В принципе, здесь не сложно провести аналогию, но все же разберем написание чуточку подробнее.
Переводим женское отчество Юрьевна на английский
Прекрасным дамам, отцы которых зовутся Юриями, с английским переводом повезло чуточку больше. В женском отчестве нет буквы «ч», которая in English может передаваться только буквосочетанием «ch». Таким образом, проблема остается только в начальной «ю» и смягчении «р». Передать русские звуки можно разными сочетаниями латиницы, поэтому Юрьевна на английском пишется тоже различными способами. Но подробно разобрать мы предлагаем лишь два самых употребительных метода.
Способ ISO 9 (ГОСТ 7.79—2000)
Если необходимо написать по-английски Юрьевна в личном письме или, чтобы оставить контактные данные зарубежным партнерам, то лучше использовать международный стандарт транслитерации. Как уже отмечалось выше, русское «ю» здесь передается буквосочетанием «yu», а мягкое «рь» обозначается при помощи апострофа «r’». В итоге по стандарту ISO 9 (ГОСТ 7.79-2000) Юрьевна на английском перевод получает следующего вида:
- YUR`EVNA
Звучание опять же близко к оригиналу, но не полностью идентично.
ГОСТ для российских загранпаспортов
Для анкеты на загранпаспорт или при покупке авиабилетов заполнять форму персональных данных нужно в соответствии со стандартом транслитерации, принятым внутри страны. И наша Федеральная миграционная служба утверждает, что правильно Юрьевна на английском пишется через начальное «iu» и без применения апострофа. Получаем такое написание:
- IUREVNA
Считается, что этот метод ближе к русскому произношению. Могут возникать вопросы по поводу не смягченного «р», но дело в том, что английское «р» изначально довольно мягче русского. Поэтому апостроф здесь и не употребляют.
И, конечно, женское отчество Юрьевна по английскому языку переводится еще несколькими вариантами. Вот какие форматы написания встречаются в различных источниках:
- Yurevna;
- Yuirevna, Iuirevna;
- Yuirievna, Iuirievna;
- Yuryevna, Iuryevna;
- Yuiryevna, Iuiryevna;
- Jurevna.
И снова акцентируем внимание на том, что в разговорной речи допустимы любые вариации отчества. А вот для деловых отношений и формальных ситуаций следует указывать женское отчество Юрьевна на английском, как пишется оно официально, т. е. либо вариант российского ГОСТа, либо перевод по международному стандарту транслитерации.
Вот мы и разобрали на примере слов Юрьевич и Юрьевна принцип перевода русских отчеств на английский язык. Надеемся, что приведенная информация будет полезна и поможет сделать верный выбор в соответствующей ситуации.
Еще по этой теме: Как пишется отчество Владимирович
До новых встреч на страницах портала!
Просмотры: 7 912
Имя на латинице для документов
Главная » Документы » Имя на латинице для документов
Автор Петр Храпов На чтение 5 мин Опубликовано Обновлено
Содержание
Транслитерация для авиабилета
Скопируйте и вставьте этот код на свою страничку в то место, где хотите, чтобы отобразился сервис транслитерации.
Транслит популярных Имен и Отчеств для оформления авиабилета
- Александр → Aleksandr;
- Александрович → Aleksandrovich;
- Александровна → Aleksandrovna;
- Алексей → Aleksei;
- Алексеевич → Alekseevich;
- Алексеевна → Alekseevna;
- Анатолий → Anatolii;
- Анатольевич → Anatolevich;
- Анатольевна → Anatolevna;
- Андрей → Andrei;
- Андреевич → Andreevich;
- Андреевна → Andreevna;
- Валерий → Valerii;
- Валерьевич → Valerevich;
- Валерьевна → Valerevna;
- Василий → Vasilii;
- Васильевич → Vasilevich;
- Васильевна → Vasilevna;
- Владимир → Vladimir;
- Владимирович → Vladimirovich;
- Владимировна → Vladimirovna;
- Виталий → Vitalii;
- Витальевич → Vitalevich;
- Витальевна → Vitalevna;
- Вячеслав → Viacheslav;
- Вячеславович → Viacheslavovich;
- Вячеславовна → Viacheslavovna;
- Геннадий → Gennadii;
- Геннадьевич → Gennadevich;
- Геннадьевна → Gennadevna;
- Дмитрий → Dmitrii;
- Дмитриевич → Dmitrievich;
- Дмитриевна → Dmitrievna;
- Евгений → Evgenii;
- Евгеньевич → Evgenevich;
- Евгеньевна → Evgenevna;
- Иван → Ivan;
- Иванович → Ivanovich;
- Ивановна → Ivanovna;
- Игорь → Igor;
- Игоревич → Igorevich;
- Игоревна → Igorevna;
- Илья → Ilia;
- Ильич → Ilich;
- Ильинична → Ilinichna;
- Максим → Maksim;
- Максимович → Maksimovich;
- Максимовна → Maksimovna;
- Михаил → Mikhail;
- Михайлович → Mikhailovich;
- Михайловна → Mikhailovna;
- Николай → Nikolai;
- Николаевич → Nikolaevich;
- Николаевна → Nikolaevna;
- Сергей → Sergei;
- Сергеевич → Sergeevich;
- Сергеевна → Sergeevna;
- Юрий → Iurii;
- Юрьевич → Iurevich;
- Юрьевна → Iurevna;
- Анастасия → Anastasiia;
- Александра → Aleksandra;
- Алёна → Alena;
- Валерия → Valeriia;
- Варвара → Varvara;
- Дарина → Darina;
- Дарья → Daria;
- Евгения → Evgeniia;
- Екатерина → Ekaterina;
- Елена → Elena;
- Жанна → Zhanna;
- Ирина → Irina;
- Ксения → Kseniia;
- Любовь → Liubov;
- Людмила → Liudmila;
- Мария → Mariia;
- Надежда → Nadezhda;
- Наталья → Natalia;
- Ольга → Olga;
- Татьяна → Tatiana;
- Виктория → Viktoriia;
- Юлия → Iuliia;
- Яна → Iana;
Таблица транслитерации
Транслитерация для авиабилетов по стандартам, принятым Федеральной миграционной службой России. Новая редакция от 2014 года призвана привести в соответствие к международным стандартам написания правила транслитерации русских Имен, Фамилий и Отчеств латинскими буквами.
Порядковый номер | Национальный знак | Рекомендуемая транслитерация |
---|---|---|
1 | А | A |
2 | Б | B |
3 | В | V |
4 | Г | G |
5 | Д | D |
6 | Е | E |
7 | Ё | E |
8 | Ж | ZH |
9 | З | Z |
10 | И | I |
11 | I (*) | I |
12 | Й | I |
13 | К | K |
14 | Л | L |
15 | М | M |
16 | Н | N |
17 | О | O |
18 | П | P |
19 | Р | R |
20 | С | S |
21 | Т | T |
22 | У | U |
23 | Ф | F |
24 | Х | КН |
25 | Ц | TS |
26 | Ч | СН |
27 | Ш | SH |
28 | Щ | SHCH |
29 | Ь | |
30 | Ы | Y |
31 | Ъ | SHCH |
32 | Э | Е |
33 | Ю | IU |
34 | Я | IA |
Примечание. Знак I (порядковый номер 11) в русском языке не используется.
Источники
Copyright © 2018-2020, Transliteration.PRO — online транслитератор. All Rights Reserved.
Транслитерация для загранпаспорта
Скопируйте и вставьте этот код на свою страничку в то место, где хотите, чтобы отобразился сервис транслитерации.
Правила транслитерации букв
Транслитерация Фамилии Имени и Отчества для загранпаспорта выполняется по правилам, указанным в приказе МВД России от 27 ноября 2017 г. N 889 1
А (а) → A (a) Б (б) → B (b) В (в) → V (v) Г (г) → G (g) Д (д) → D (d) Е (е) → E (e) Ё (ё) → E (e) Ж (ж) → Zh (zh) З (з) → Z (z) И (и) → I (i) Й (й) → I (i) К (к) → K (k) Л (л) → L (l) М (м) → M (m) Н (н) → N (n) О (о) → O (o) П (п) → P (p) Р (р) → R (r) С (с) → S (s) Т (т) → T (t) У (у) → U (u) Ф (ф) → F (f) Х (х) → Кh (kh) Ц (ц) → Ts (ts) Ч (ч) → Сh (ch) Ш (ш) → Sh (sh) Щ (щ) → Shch (shch) Ы (ы) → Y (y) Ъ (ъ) → Ie (ie) Э (э) → E (e) Ю (ю) → Iu (iu) Я (я) → Ia (ia)
Транслит популярных Имен и Отчеств для оформления загранпаспорта
- Александр → Aleksandr;
- Александрович → Aleksandrovich;
- Александровна → Aleksandrovna;
- Алексей → Aleksei;
- Алексеевич → Alekseevich;
- Алексеевна → Alekseevna;
- Анатолий → Anatolii;
- Анатольевич → Anatolevich;
- Анатольевна → Anatolevna;
- Андрей → Andrei;
- Андреевич → Andreevich;
- Андреевна → Andreevna;
- Валерий → Valerii;
- Валерьевич → Valerevich;
- Валерьевна → Valerevna;
- Василий → Vasilii;
- Васильевич → Vasilevich;
- Васильевна → Vasilevna;
- Владимир → Vladimir;
- Владимирович → Vladimirovich;
- Владимировна → Vladimirovna;
- Виталий → Vitalii;
- Витальевич → Vitalevich;
- Витальевна → Vitalevna;
- Вячеслав → Viacheslav;
- Вячеславович → Viacheslavovich;
- Вячеславовна → Viacheslavovna;
- Геннадий → Gennadii;
- Геннадьевич → Gennadevich;
- Геннадьевна → Gennadevna;
- Дмитрий → Dmitrii;
- Дмитриевич → Dmitrievich;
- Дмитриевна → Dmitrievna;
- Евгений → Evgenii;
- Евгеньевич → Evgenevich;
- Евгеньевна → Evgenevna;
- Иван → Ivan;
- Иванович → Ivanovich;
- Ивановна → Ivanovna;
- Игорь → Igor;
- Игоревич → Igorevich;
- Игоревна → Igorevna;
- Илья → Ilia;
- Ильич → Ilich;
- Ильинична → Ilinichna;
- Максим → Maksim;
- Максимович → Maksimovich;
- Максимовна → Maksimovna;
- Михаил → Mikhail;
- Михайлович → Mikhailovich;
- Михайловна → Mikhailovna;
- Николай → Nikolai;
- Николаевич → Nikolaevich;
- Николаевна → Nikolaevna;
- Сергей → Sergei;
- Сергеевич → Sergeevich;
- Сергеевна → Sergeevna;
- Юрий → Iurii;
- Юрьевич → Iurevich;
- Юрьевна → Iurevna;
- Анастасия → Anastasiia;
- Александра → Aleksandra;
- Алёна → Alena;
- Валерия → Valeriia;
- Варвара → Varvara;
- Дарина → Darina;
- Дарья → Daria;
- Евгения → Evgeniia;
- Екатерина → Ekaterina;
- Елена → Elena;
- Жанна → Zhanna;
- Ирина → Irina;
- Ксения → Kseniia;
- Любовь → Liubov;
- Людмила → Liudmila;
- Мария → Mariia;
- Надежда → Nadezhda;
- Наталья → Natalia;
- Ольга → Olga;
- Татьяна → Tatiana;
- Виктория → Viktoriia;
- Юлия → Iuliia;
- Яна → Iana;
Источники
Статьи по теме
Пошаговый план оформления загранпаспорта через МФЦ: какой загранпаспорт выбрать, списки документов, сроки изготовления, причины отказов. Оформление второго паспорта.
Copyright © 2018-2020, Transliteration.PRO — online транслитератор. All Rights Reserved.
Оцените статью:
[Всего голосов: 0 Средняя оценка: 0]
Киев наблюдает за российскими войсками, дислоцированными в Приднестровье
ТИРАСПОЛЬ, Приднестровье — Когда посетители пересекают Приднестровье, непризнанную сепаратистскую территорию, расположенную по обе стороны границы Молдовы с юго-западом Украины, они встречают современную версию КГБ. Импозантные персонажи, вооруженные множеством вопросов к иностранным гостям, силовики дежурят на Бендерском таможенном посту с начала 1990-х годов, после того как пророссийская территория провозгласила независимость от своей метрополии, Молдавии.
ТИРАСПОЛЬ, Приднестровье — Когда посетители пересекают Приднестровье, непризнанную сепаратистскую территорию, расположенную по обе стороны границы Молдовы с юго-западом Украины, они встречают современное воплощение КГБ. Импозантные персонажи, вооруженные множеством вопросов к иностранным гостям, силовики дежурят на Бендерском таможенном посту с начала 1990-х годов, после того как пророссийская территория провозгласила независимость от своей метрополии, Молдавии.
В связи с ростом напряженности в Европе из-за наращивания Москвой военной техники вдоль границ Украины все власти Приднестровья находятся в состоянии повышенной готовности. Но они не боятся потенциального российского вторжения на территорию Украины: они боятся словесной войны между Кремлем и Западом, которая отзовет сотни российских военнослужащих и миротворцев, дислоцированных на их территории, обратно в Москву.
Население около 450 000 человек, по данным местных властей, Приднестровская, или Приднестровская Молдавская Республика (ПМР), имеет свое правительство и валюту: приднестровский рубль. (Молдаване называют это место Приднестровьем, тогда как международные посредники выбирают Приднестровье. ) В любом случае российские флаги развеваются над ветхими зданиями советского образца. По устрашающе тихим улицам мчатся побитые автомобили «Лада», а статуи бывшего советского лидера Владимира Ленина можно увидеть почти на каждом открытом пространстве. Люди здесь в основном идентифицируют себя как русские, и большинство жителей помнят разгар советских дней.
На Зеленом рынке в центре Тирасполя опасений по поводу российских войск и вторжений в Украину не было. Некоторые жители говорили, что хотели бы, чтобы Приднестровье однажды присоединилось к России, в то время как другие предвкушали будущее, обращенное к Западу. Все были рады тому, что в прошлом году их родной дом попал в заголовки международных газет не из-за его связей с Россией, а потому, что приднестровская футбольная команда «Шериф Тирасполь» пробилась в Лигу чемпионов, главное европейское соревнование, и даже обыграла «Реал Мадрид». Для тех, кто продает сыр ручной работы и вкусный мед, флаг Приднестровья может быть последним в мире, на котором изображены серп и молот, но его желание быть частью другого конфликта найти труднее.
Хотя в Приднестровье все спокойно, в Кишиневе, столице Молдавии, опасаются, что отколовшаяся территория может быть использована Россией в любом потенциальном конфликте с Украиной. Тирасполь находится всего в 60 с лишним милях от украинского прибрежного города Одессы и является домом для около 1000 российских солдат.
«В настоящее время мы не наблюдаем какой-либо необычной активности в Приднестровье, но мы обеспокоены тем, что это может измениться», — заявил Foreign Policy 9 министр иностранных дел Молдовы Нику Попеску.0018 . «Мы последовательно призываем к выводу российских войск с территории Молдовы и выступаем за то, что это наше суверенное право принимать такое решение». Правительство Молдовы также обратилось к Москве с просьбой вывезти 22 тысячи тонн военной техники, размещенной на складе боеприпасов в приднестровском городе Кобасна.
Российские солдаты призваны охранять склад в Кобасне и 500 миротворцев; российская миротворческая миссия началась после подписания соглашения о прекращении огня 19 июля92, положивший конец пятимесячной гражданской войне, бушевавшей между молдавскими лоялистами и сепаратистами ПМР. Хотя Москва не признает притязания Приднестровья на независимость — это признают только отколовшиеся государства Южная Осетия, Арцах и Абхазия, — она использовала этот регион для осуществления элемента контроля над Молдовой, которая является нейтральным государством.
С 2002 года более 200 000 человек из Приднестровья получили российские паспорта, что постоянно раздражает Кишинев. Россия сделала то же самое с населением других дружественных республик-изгоев, включая Абхазию, Южную Осетию и два сепаратистских анклава на востоке Украины. Москва также отвергла призывы НАТО и США вывести свои войска из Приднестровья в обмен на диалог о контроле над вооружениями, заявив, что войска необходимы для защиты российских граждан и являются «фактором безопасности» для предотвращения возобновления конфликта. В начале февраля российские войска провели военные учения в сепаратистском регионе.
Понятно, что Украине неудобно играть мускулами на своей юго-западной границе. В январе украинское разведывательное управление обвинило российские спецслужбы в Кобасне в планировании провокаций против российских вооруженных сил, которые затем могли быть использованы для прикрытия наступления.
«Реальность такова, что Кремль пытается сформировать обстановку дестабилизации и нестабильности по всей Украине, а не только в восточном направлении», — заявил спецпредставитель Украины по приднестровскому урегулированию Юрий Клименко. «Частью этих усилий может стать Приднестровье и дислоцированный там российский контингент». Говоря о предполагаемой операции под ложным флагом, он добавил: «Украина никогда не имела намерений дестабилизировать ситуацию в Приднестровье или создавать для нее какие-либо военные угрозы».
Для непризнанной самопровозглашенной республики этому месту уделяется много дипломатического внимания. В формат 5+2, который работает над решением приднестровской проблемы, входит и Украина. А каждый четверг в Бендерах к представителям Киева присоединяются делегаты из России, Молдовы, Приднестровья и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, чтобы обсудить проблемы безопасности. Но с 2014 года Тирасполь считает, что отношение Украины изменилось.
«Киев помогает Кишиневу осуществить блокадные мероприятия против [ПМР], включая запрет въезда в Украину транспортных средств с приднестровскими номерами», — сообщил Гальцев Павел Юрьевич, исполняющий обязанности начальника Департамента общественных коммуникаций Приднестровья. , демонстративно используя русское написание украинской столицы.
«Это деструктивное решение уже нанесло нам многомиллионный экономический ущерб и затронуло свободу передвижения тысяч наших людей», — сказал он.
Мера была введена 1 сентября 2021 года и значительно испортила отношения с Киевом. Москва осудила эту меру как «угрозу» «безопасности и благополучию» ее граждан в этом районе.
Пока численность российских войск в Приднестровье не увеличивается, но крошечный военный бюджет края вырос примерно на 40 процентов до 17 миллионов долларов по сравнению с 2020 годом. Сегодня вооруженные силы Приднестровья насчитывают от 4000 до 7500 военнослужащих . «Механизм численности российских войск не может измениться в одночасье», — сказал Анатолий Дирун, академик Тираспольской школы политических исследований. «Если Россия хотела увеличить войска, она должна получить разрешение от участников «5+2». Но при этом не исключено, что цифры могут расти».
Страница не найдена – Властелин колец Кольца власти на Amazon Prime News, Дж.
Р. Р. Толкин, Хоббит и многое другое
Похоже, в этом месте ничего не найдено. Может попробовать одну из ссылок ниже или поиск?
Искать:
Наиболее часто используемые категории
- Хоббит (4870)
- Хоббит Фильм (4269)
- событий (3407)
- Властелин колец (4120)
- Фильмы LotR (3171)
- вентиляторов (2022)
- Товары (1978)
- Толкин (1410)
- Старые главные новости (21 978)
- Старые специальные отчеты (3840)
Архивы
Попробуйте поискать в ежемесячных архивах. 🙂
Archivesselect Месяц апреля 2023 года. Март 2023 г., февраль 2023 г., январь 2023 г., декабрь 2022 г., ноябрь 2022 г., октябрь 2022 г., сентябрь 2022 г., август 2022 г., июль 2022 г., июнь 2022 г. 2021 Май 2021 Апрель 2021 Март 2021 Февраль 2021 Январь 2021 Декабрь 2020 Ноябрь 2020 Октябрь 2020 Сентябрь 2020 Август 2020 Июль 2020 Июнь 2020 Май 2020 Апрель 2020 Март 2020 Февраль 2020 Январь 2020 Декабрь 2019Ноябрь 2019 г. Октябрь 2019 г. Сентябрь 2019 г. август 2019 г., июль 2019 г., июнь 2019 г., май 2019 г., апрель 2019 г. Март 2019 г. Февраль 2019 г., январь 2019 г. Декабрь 2018 г., ноябрь 2018 г., октябрь 2018 г., сентябрь 2018 г., август 2018 г., июль 2018 г., июнь 2018 г., май 2018 апрель 2018 г. Март 2018 г. Февраль 2018 г. Январь 2018 г. Декабрь 2018 г. Ноябрь 2017 г. Октябрь 2017 г. Сентябрь 2017 г. Август 2017 г., июль 2017 г., июнь 2017 г., май 2017 г., апрель 2017 г. Март 2017 г. Февраль 2017 г. Январь 2017 г. Декабрь 2016 г., ноябрь 2016 г., октябрь 2016 г. Сентябрь 2016 г., август 2016 г., июль 2016 г., июнь 2016 г., май 2016 г., апрель 2016 г. Март 2016 г., Февраль 2016 г., январь 2016 г. Декабрь 2015 г. Ноябрь 2015 г. Октябрь 2015 г. Сентябрь 2015 г. август 2015 г., июль 2015 г., июнь 2015 г., май 2015 г., апрель 2015 г. Март 2015 г., февраль 2015 г. Январь 2015 г. Декабрь 2014 г., ноябрь 2014 г., октябрь 2014 г. Сентябрь 2014 г., август 2014 г., июль 2014 г., июнь 2014 г., май 2014 г. Апрель 2014 г. Март 2014 г. Февраль 2014 г. Январь 2014 г. Декабрь 2013 г. Ноябрь 2013 г. Октябрь 2013 г. Сентябрь 2013 г. Август 2013 г., июль 2013 г., июнь 2013 г., май 2013 г., апрель 2013 г. Март 2013 г., февраль 2013 г., январь 2013 г. Декабрь 2012 г., ноябрь 2012 г., октябрь 2012 г., Сентябрь 2012 г., август 2012 г., июнь 2012 г., июнь 2012 г., май 2012 г., апрель 2012 г. Март 2012 г., февраль 2012 г., январь 2012 г., декабрь, 2011 г., октябрь 2011 г., сентябрь 2011 г., август 2011 г. Июль 2011 г. Июнь 2011 г. Май 2011 г. Апрель 2011 г. Март 2011 г. Февраль 2011 г. Январь 2011 г. Декабрь 2010 г. Ноябрь 2010 г. Октябрь 2010 г. Сентябрь 2010 г. Август 2010 г. Июль 2010 г.Ноябрь 2009 г., октябрь 2009 г., сентябрь 2009 г. Август 2009 г., июнь 2009 г., июнь 2009 г., май 2009 г., апрель 2009 г. Март 2009 г. Февраль 2009 г., январь 2009 г. Декабрь 2008 г., ноябрь, октябрь 2008 г., сентябрь 2008 г., август 2008 г., июль 2008 г., июнь 2008 г., май 2008 г., апрель 2008 г. Март 2008 г. Февраль 2008 г., январь 2008 г. , декабрь 2007 г., ноябрь 2007 г. 2007 г. Октябрь 2007 г. Сентябрь 2007 г. август 2007 г., июль 2007 г., июнь 2007 г., май 2007 г., апрель 2007 г., март 2007 г., февраль 2007 г., январь 2007 г., декабрь 2006 г., ноябрь 2006 г., октябрь 2006 г., сентябрь 2006 г., август 2006 г., июль 2006 г., июнь 2006 г., май 2006 г. Апрель 2006 г. Март 2006 г. Февраль 2006 г. Январь 2006 г. Декабрь 2005 г. Ноябрь 2005 г. 2005 г. 2005 г. Сентябрь 2005 г. август 2005 г., июль 2005 г., июнь 2005 г., май 2005 г., апрель 2005 г., март 2005 г., февраль 2005 г. Январь 2005 г. Декабрь 2004 г., ноябрь 2004 г., октябрь 2004 г., сентябрь 2004 г., август 2004 г., июль 2004 г., июнь 2004 г., май 2004 г., апрель 2004 г. Март 2004 г., февраль 2004 г., январь 2004 г. Декабрь 2003 г., ноябрь 2003 г., октябрь 2003 г. 2003 г. 2003 г. Август 2003 г., июль 2003 г., июнь 2003 г., май 2003 г., апрель 2003 г. Март 2003 г., февраль 2003 г., январь 2003 г. Декабрь 2002 г., ноябрь 2002 г., октябрь 2002 г., сентябрь 2002 г., август 2002 г.
Leave a Reply