загран.паспорт — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Потому что наша самозванка также подала документы на загран.паспорт как Лорен Хадсон.
Because our imposter has also applied for a passport as Lauren Hudson.
Предложить пример
Другие результаты
В России отменяется выдача гражданам так называемых обычных загранпаспортов.
Вскоре барабанщику оформляют загранпаспорт, и он улетает за рубеж.
Ваша страна приостановила действие всех загранпаспортов, выданных Вашим правительством.
Самое время готовить загранпаспорт. Проехали.
Количество отказов в выдаче загранпаспортов составляет примерно 1%.
Если ребенок сохранил российское гражданство, то для поездки в Россию он должен иметь действующий российский загранпаспорт.
No, there are no restrictions. Credit cards and travel checks are not to be declared and can be used freely.
С марта этого года будут оформляться только загранпаспорта нового образца с биометрическими данными владельца.
Since March 1 of this year only new passports with biometric data will be issued.
Этот порядок касается и оформленных ранее загранпаспортов без электронных чипов с данными владельца, сообщает ИТАР-ТАСС.
This procedure applies to the previously processed passports without electronic chips.
Украинский загранпаспорт» 18 ноября 2008 года (Милан, Италия).
За Вами остается ответственность за действительность Вашего загранпаспорта и соответствующего документа, позволяющего въехать в ту или иную страну.
It is the applicant’s responsibility to ensure that he/she has a valid passport and obtains appropriate documentation for entry to the hosting country.
25 сентября ФСБ начала розыск сотрудников МВД, которые предоставили журналистам анкеты на получение загранпаспортов и данные об авиаперелётах Петрова и Боширова.
On September 25, the Russian FSB began searching for Ministry of Internal Affairs (MVD) officers who had provided journalists with foreign passport and flight information about the suspects.
Забудь об этом, у нее даже нет загранпаспорта.
Количество отказов в выдаче загранпаспортов составляет менее 1%.
Его загранпаспорт недействителен, банковские счета заморожены.
Наличие у водителя двух загранпаспортов (разрешено законодательством Российской Федерации) влечет за собой отказ в выдаче визы.
Перед полетом не забудьте получить въездную визу страны назначения, взять с собой загранпаспорт, авиабилет и другие документы, необходимые для въезда в страну следования.
Air Moldova kindly reminds you not to forget to take along your air ticket, foreign passport with valid visa and other travel documents necessary for the flight.
Иностранцы также могут пересекать границы скандинавских стран и Финляндии без паспортного контроля, но им всё равно придётся иметь загранпаспорт или другой вид проездных документов идентификации.
Other citizens can also travel between the Nordic countries’ borders without having their passport checked, but still have to carry some sort of approved travel identification documents.
Если раньше гражданин мог выбирать, какой у него будет новый загранпаспорт — с электронным носителем или без, то отныне такого выбора не будет.
Previously, the citizens could choose a type of passport, with an electronic support or without.
Общегражданские «чипованные» загранпаспорта нового образца начали выдавать с 1 марта, а дипломатические и служебные — начнут с 1 октября.
The new passports with an embedded chip are issued starting March 1.
заграничный+паспорт — с русского на английский
См. также в других словарях:
Заграничный паспорт — РФ Заграничный паспорт официальный документ, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации при выезде за пределы или пребывании за пределами страны, а также при въезде на территорию Российской Федерации. Содержание 1 Биометрический… … Википедия
Заграничный паспорт — (англ passport for travelling abroad) понятие, применяемое для обозначения паспорта гражданина РФ, удостоверяющего его личность, по которому граждане РФ осуществляют выезд из РФ и въезд в РФ. З.п. выдается гражданину РФ по его письменному… … Энциклопедия права
Заграничный паспорт — (англ passport for travelling abroad) понятие, применяемое для обозначения паспорта гражданина РФ, удостоверяющего его личность, по которому граждане РФ осуществляют выезд из РФ и въезд в РФ. З.п. выдается гражданину РФ по его письменному… … Большой юридический словарь
Заграничный паспорт — см. Паспорт … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Заграничный паспорт Российской Федерации — Заграничный паспорт (общегражданский заграничный паспорт (ОЗП), также в обиходе часто называется «загранпаспорт», «загранник» или «загран») официальный документ, удостоверяющий личность гражданина при выезде за пределы и пребывании за… … Википедия
Заграничный паспорт гражданина Российской Федерации — Не следует путать с Паспорт гражданина Российской Федерации. Заграничный паспорт (общегражданский заграничный паспорт (ОЗП), также в обиходе часто называется «загранпаспорт», «загранник», «загранка» или «загран») официальный документ,… … Википедия
Паспорт гражданина Украины — … Википедия
ПАСПОРТ — и (устар. ) ПАСПОРТ (пачпорт прост. и пашпорт обл.), паспорта, мн. паспорта, муж. (франц. passeport). 1. Документ, являющийся удостоверением личности и видом на жительство. Предъявить паспорт. Прописать паспорт (см. прописать). Заграничный паспорт … Толковый словарь Ушакова
ЗАГРАНИЧНЫЙ — ЗАГРАНИЧНЫЙ, заграничная, заграничное. прил. к заграница и к заграницей; иностранный, иноземный. Заграничный товар. Заграничное оборудование. Заграничные издания. Он окончил заграничный университет. Заграничный паспорт (паспорт, выдаваемый для… … Толковый словарь Ушакова
Паспорт гражданина РФ — Паспорт РФ Главный разворот паспорта гражданина РФ. Паспорт гражданина Российской Федерации является основным документом, удостоверяющим личность гражданина Российской Федерации на территории Российской Федерации. Паспорт обязаны иметь все… … Википедия
Паспорт гражданина России — Паспорт РФ Главный разворот паспорта гражданина РФ. Паспорт гражданина Российской Федерации является основным документом, удостоверяющим личность гражданина Российской Федерации на территории Российской Федерации. Паспорт обязаны иметь все… … Википедия
Книги
- Спутница, Александр Левин. Медсестра Анна Дубкова вернулась домой в хорошем настроении. Она сообщила дочери Ирине, что подала документы на заграничный паспорт. Пациент Юрий, которого она лечила после инсульта,… Подробнее Купить за 49 руб аудиокнига
заграничный+паспорт — с русского на английский
См. также в других словарях:
Заграничный паспорт — РФ Заграничный паспорт официальный документ, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации при выезде за пределы или пребывании за пределами страны, а также при въезде на территорию Российской Федерации. Содержание 1 Биометрический… … Википедия
Заграничный паспорт — (англ passport for travelling abroad) понятие, применяемое для обозначения паспорта гражданина РФ, удостоверяющего его личность, по которому граждане РФ осуществляют выезд из РФ и въезд в РФ. З.п. выдается гражданину РФ по его письменному… … Энциклопедия права
Заграничный паспорт — (англ passport for travelling abroad) понятие, применяемое для обозначения паспорта гражданина РФ, удостоверяющего его личность, по которому граждане РФ осуществляют выезд из РФ и въезд в РФ. З.п. выдается гражданину РФ по его письменному… … Большой юридический словарь
Заграничный паспорт — см. Паспорт … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Заграничный паспорт Российской Федерации — Заграничный паспорт (общегражданский заграничный паспорт (ОЗП), также в обиходе часто называется «загранпаспорт», «загранник» или «загран») официальный документ, удостоверяющий личность гражданина при выезде за пределы и пребывании за… … Википедия
Заграничный паспорт гражданина Российской Федерации — Не следует путать с Паспорт гражданина Российской Федерации. Заграничный паспорт (общегражданский заграничный паспорт (ОЗП), также в обиходе часто называется «загранпаспорт», «загранник», «загранка» или «загран») официальный документ,… … Википедия
Паспорт гражданина Украины — … Википедия
ПАСПОРТ — и (устар. ) ПАСПОРТ (пачпорт прост. и пашпорт обл.), паспорта, мн. паспорта, муж. (франц. passeport). 1. Документ, являющийся удостоверением личности и видом на жительство. Предъявить паспорт. Прописать паспорт (см. прописать). Заграничный паспорт … Толковый словарь Ушакова
ЗАГРАНИЧНЫЙ — ЗАГРАНИЧНЫЙ, заграничная, заграничное. прил. к заграница и к заграницей; иностранный, иноземный. Заграничный товар. Заграничное оборудование. Заграничные издания. Он окончил заграничный университет. Заграничный паспорт (паспорт, выдаваемый для… … Толковый словарь Ушакова
Паспорт гражданина РФ — Паспорт РФ Главный разворот паспорта гражданина РФ. Паспорт гражданина Российской Федерации является основным документом, удостоверяющим личность гражданина Российской Федерации на территории Российской Федерации. Паспорт обязаны иметь все… … Википедия
Паспорт гражданина России — Паспорт РФ Главный разворот паспорта гражданина РФ. Паспорт гражданина Российской Федерации является основным документом, удостоверяющим личность гражданина Российской Федерации на территории Российской Федерации. Паспорт обязаны иметь все… … Википедия
Книги
- Спутница, Александр Левин. Медсестра Анна Дубкова вернулась домой в хорошем настроении. Она сообщила дочери Ирине, что подала документы на заграничный паспорт. Пациент Юрий, которого она лечила после инсульта,… Подробнее Купить за 49 руб аудиокнига
заграничный паспорт — translation — Russian-English Dictionary
ru Комиссией дано разрешение на выдачу им территориальными органами ФМС России заграничных паспортов.
mid.ruen I feel sorry for them, you know?
ru Комиссией дано разрешение на выдачу им территориальными органами ФМС России заграничных паспортов в конкретно для каждого указанные сроки.
mid.ruen You see, anyone capable of operating Lantian technology is of particular interest to us
ru Обсуждение возможности разработки единого для всей Европы заграничного паспорта для членов экипажей речных судов;
UN-2en Why are you saying so?
ru Иностранцы, выезжая из Грузии, должны представить действительный заграничный паспорт или другой заменяющий его документ, а также карточку мигранта
MultiUnen We seek to understand factors that regulate body weight in women during menopause and in the postmenopausal years; two critical phases that increase the risk of obesity in a woman’s life.
ru Выезжающие из Грузии иностранцы должны представить действительный заграничный паспорт или другой заменяющий его документ, а также карточку мигранта
MultiUnen This grant shall be paid once only, where both parents as staff members of the Centre are potentially eligible
ru Комиссией дано разрешение на выдачу им территориальными органами ФМС России заграничных паспортов в конкретно для каждого указанные сроки.
mid.ruen Wait and see
ru О введении упрощенного порядка въезда в ОАЭ для граждан Российской Федерации по обыкновенным заграничным паспортам
mid.ruen We can go to work
ru Действующий заграничный паспорт.
UN-2en lf the four of us can corner her— lf three of you can corner her
ru Если паспорта или карты нет, то действующий заграничный паспорт, выданный государством обычного проживания
UN-2en You don’ t hide from these guys
ru В РТ применяется система регистрации заграничных паспортов по месту временного пребывания иностранного гражданина.
UN-2en An intruder!
ru Что нужно, чтобы войти в казино? Вам должно быть полных 18 лет, при себе иметь заграничный паспорт.
Common crawlen How can we sue anybody
ru Заявитель утверждает, что в октябре # года органы власти Беларуси выдали ему заграничный паспорт и предложили уехать в Украину
MultiUnen They don’ t even need guns to defend that
ru Получение общегражданского заграничного паспорта обходится в 35 лари.
UN-2en You were shot, you were injured
ru Освобождаются от регистрации заграничных паспортов:
UN-2en It’ s not even sharp
ru Заграничный паспорт, пожалуйста.
OpenSubtitles2018.v3en It is therefore necessary to fix an indicative allocation of the available amount between the Member States concerned in accordance with Article # of Regulation (EC) No
ru Рассмотреть возможность разработки единого для всей Европы заграничного паспорта для членов экипажей речных судов.
UN-2en Yeah, so now the dear woman is in the hospital
ru Рассмотреть возможность разработки единого для всей Европы заграничного паспорта для членов экипажей речных судов
MultiUnen For me, it’ s just a pastime
ru При этом заграничные паспорта с символикой СССР будут считаться действительными до 31 декабря 2005 года.
mid.ruen Don’ t get upset
ru Запись о регистрации заграничных паспортов иностранных граждан в Республике Таджикистан производится по месту первоначального прибытия этих граждан
MultiUnen He hasn’ t had a drop in two days
ru Ответ: Любой человек, имеющий гражданство Российской Федерации, может оформить заграничный паспорт в наших диппредставительствах и консульских учреждениях.
mid.ruen Is Etienne leaving tomorrow?
ru При въезде в Норвегию вы обязаны предъявить действительный заграничный паспорт с визой, покрывающей планируемый срок пребывания в стране.
Common crawlen of merry crowds jostling and pitching and hustling
ru В дальнейшем во внутреннем и в заграничном паспортах
UN-2en expenses related to the medical costs of local staff employed under local law contracts, the cost of medical and dental advisers and the costs concerning the policy regarding AIDSat the workplace
ru Ответ: Оформление нового заграничного паспорта — процесс довольно длительный, который может занимать за рубежом до трех месяцев.
mid.ruen Oh, much more than that
ru Даже без заграничного паспорта я могу разговаривать с людьми многих национальностей.
jw2019en You’ re not really a teacher
Потому что наша самозванка также подала документы на загран.паспорт как Лорен Хадсон. | Because our imposter has also applied for a passport as Lauren Hudson. |
Другие результаты | |
Через два дня придешь, получишь паспорт, деньги. | Two days come, get a passport, money. |
Деньги, паспорт, транспорт для выезда из страны. | Money, passport, transport out of the country. |
У него был британский акцент и украденный у тебя паспорт. | He had an English accent and your stolen passport. |
Вы говорите, что у вас есть паспорт и виза. | You say you have a passport and a visa. |
Паспорт, кредитки, новое удостоверение, места работы. | Passports, credit cards, IDs, the works. |
Я не уверен что у меня есть действительный паспорт. | I’m not sure I have a valid passport. |
Босх бросил паспорт и бумажник в сумку, а фотографии спрятал в карман куртки. | He dropped the wallet and passport back into the duffel bag but put the two photos in his coat pocket. |
Граждане или постоянные жители других стран должны иметь действующий паспорт или действующую визу. | Citizens or permanent residents of other countries must have a valid passport or valid visitor’s visa. |
Все пассажиры, путешествующие с юга Мексики должны предъявить действующий паспорт. | All passengers traveling southbound from Mexico must carry a valid passport. |
Паспорт, водительские права, свидетельство о рождении, карточка избирателя. | Passport, driver’s license, birth certificate, voter’s registration card. |
Привез также паспорт с визой, кучу наличных, массу буклетов и билетов и полный план игры. | He had the passport and the visa, plenty of cash, lots of directions and tickets, a game plan. |
Вам нужны фальшивые усы, горсть перца и новый паспорт. | You need a fake mustache, a fistful of paprika, and a new passport. |
Я не питаю радужных надежд, но полагаю, что паспорт поможет. | I’m not optimistic, but I hope the passport helps. |
Она должна сдать свой паспорт и отмечаться в местном полицейском участке в полдень каждый день. | Her passport will be surrendered and she should report to the local constabulary every day at noon. |
Мы нашли кредитную карту на то же имя, что и поддельный паспорт. | We found a credit card under the same name as his fake passport. |
Его паспорт нашел владелец маленького ресторанчика в Болонье и передал в полицию. | His passport was found by the proprietor of a small restaurant in Boulogne, who handed it in to the police. |
Свяжусь с таможней и национальной безопасностью, проверю, не крали ли паспорт Таны. | I’m gonna call Customs and Homeland Security, see if Tana’s passport was swiped. |
Сборщик мусора бросил паспорт на стол и пробил на табельных часах свою карточку. | The trash collector tossed it on the correct desk and punched his time card on the way out for his drive back to Queens and his usual late dinner. |
Там был только паспорт и половинка 100-долларовой купюры. | It was just a passport and this hundred-dollar bill torn in half. |
Американский паспорт в этой стране стоит дорого, и некоторые наши сограждане, как известно, продавали их. | An American passport is worth a LOT of money in this country, and some of our fellow citizens have been known to sell theirs. |
Вы не можете получить визу без паспорта, а новый паспорт не можете получить без страны. | You cannot get a visa without a passport, and you cannot get a new passport without a country. |
Паспорт был лишь одним из кучи документов, которые она купила у известного монреальского фальсификатора. | The passport was part of a perfect set of new papers she’d purchased from a noted forger in Montreal. |
ТОЛЬКО вам ПО силам КУПИТЬ ДЛЯ сына заграничный паспорт. | Only you can afford to buy a foreign passport for your son. |
Даже чемодан не собирай, просто бери липовый паспорт из офиса и езжай. | Don’t even bother packing, just grab a fake passport at the office and go… |
Она проверила паспорт, водительские права, карточку со своей страховкой. | She examined the passport, the driver’s license, the card bearing her social security number. |
Поддельный паспорт — его первая остановка. | Fake passport would’ve been his first stop for sure. |
Этот паспорт был выдан ему для явки в районный уголовный суд, а не для неограниченного использоваться в деловых целях. | This passport had been issued for him to appear at the District Criminal Court and not for unlimited use for business. |
Может ты один из тех иностранцев, которые всегда названивают и просят раздеться перед компьютером, потому что они потеряли паспорт и деньги. | You could be one of those foreign guys who always calls me up and makes me get undressed in front of the computer because he lost his passports and money. |
Я приехал на своей машине, мой паспорт внизу. | I came in my car, I left my ID at reception. |
Жалейте о чем хотите, но мой паспорт внизу! | You’re sorry, but my ID’s at reception. |
Ты хочешь её фото на паспорт или формата А4? | Do you want legal size paper or three-hole punch? |
Пассажиры из других стран должны иметь паспорт и пропуск на посадку. | International passengers are required to have a passport… and an airline boarding pass to travel. |
Пожалуйста. Вот Ваш паспорт и билет. | Here’s your passport and boarding pass. |
Наплыв начался после того, как правительство упростило программу «деньги за паспорт», чтобы помочь Кипру восстановиться после краха банковской системы 2013 года и последующего спада. | The wave began after the government streamlined its money-for-passports program to help Cyprus recover from the 2013 collapse of its banking system and an ensuing recession. |
Во время длившегося четыре с половиной часа телемарафона он насмехался над теми, кто «имеет паспорт гражданина Российской Федерации, но действует в интересах иностранного государства и на иностранные деньги». | In a four and a half hour marathon, he derided “those with a passport of citizenship, who work in the interests of foreign governments for foreign money.” |
Абромавичюс получил украинский паспорт около месяца назад, и он признается, что понимает примерно 85% того, что говорится на правительственных заседаниях на украинском языке, который он знает достаточно посредственно. | His Ukrainian passport is about a month old, and he admits to understanding about 85 percent of what he hears in government meetings held in Ukrainian, which he doesn’t speak. |
Требуется также представить два удостоверяющих личность документа с фотографией (например, паспорт, национальное пресс-удостоверение, полицейский пропуск для представителей прессы, водительское удостоверение или удостоверение личности государственного образца). | Two pieces of identification bearing a photograph (such as passport, national press credential, police press pass, driver’s licence or state identification card) are also required. |
Трамп, как заметил ведущий юмористического телешоу Джон Стюарт, это «паспорт Америки», или, по крайней мере, значительного числа американцев – белых, немолодых и живущих в маленьких городках. | Trump, in the comedian Jon Stewart’s words, is “America’s id,” or at least the id of a large number of mostly white, mostly older, mostly small-town Americans. |
лицо обязано сдать секретарю Суда все удостоверяющие личность документы, в частности свой паспорт. | The person must supply the Registrar with all identity documents, particularly his or her passport. |
Документы, подтверждающие Вашу личность и место проживания, такие как: международный или национальный паспорт, счета за коммунальные услуги или банковская выписка | Documents needed as proof of your identity and residency such as an International Passport, National ID, utility bills or bank statements |
•идентификационная информация, предназначенная для подтверждения личности: паспорт или удостоверение водителя, а также сведения, полученные в кредитном бюро, адресных агентствах и прочих источниках, не входящих в RoboForex. | ID information used to verify your identity (passport or driver’s license, as well as information obtained from credit bureaus, address agencies and other non-RoboForex sources.) |
Выезжающие из Грузии иностранцы должны представить действительный заграничный паспорт или другой заменяющий его документ, а также карточку мигранта. | Aliens leaving Georgia must present a valid foreign passport or other similar document as well as their migrant card. |
Подтверждение личности: паспорт, водительские права или внутренний паспорт | Proof of identity – passport, national identity card or driving license |
Это может быть государственный паспорт, водительское удостоверение (для тех стран, где водительское удостоверение является главным удостоверением личности) или национальная идентификационная карта (не пропуски компаний). | It may be a government-issued passport, driver’s license (for countries where the driver’s license is a primary identification document) or local ID card (no company access cards). |
Эти документы обычно включают в себя удостоверение личности, паспорт или водительское удостоверение, подтверждение адреса, такие как счета за коммунальные услуги и доказательство вашей оплаты. | These documents shall typically include an identity card, passport or driver’s license, proof of address such as a utility bill, and proof of your payment method. |
И афганский солдат был так удивлен, увидев меня, что даже забыл поставить мне печать в паспорт. | And the Afghan soldier was so surprised to see me that he forgot to stamp my passport. |
Дорогой, я кладу кошелёк и паспорт в нагрудный карман куртки, хорошо? | Honey, I’m putting your wallet and passport in the breast pocket of the jacket, okay? |
На этот раз он встретился с заместителем атташе ФБР по правовым вопросам для того, чтобы представить свой паспорт и обсудить окончательные договоренности. | Now he met with an FBI assistant legal attaché to present his passport and make final arrangements. |
Предъявите, пожалуйста, билет и паспорт. | Will you give me your ticket and passport? |
«Я никуда отсюда уезжать не собираюсь», — заявил Саакашвили, показав свой недавно полученный украинский паспорт. | I am here with serious intentions and for the long haul, Saakashvili said, holding up his recently acquired Ukrainian passport. |
Потому я достал свой американский паспорт и стал в очередь для Extranjeros. | So I took my U.S. passport and got in the line for Extranjeros. |
Вы должны иметь при себе действительный паспорт и визу для следующих стран. | You require a valid passport and visas for the following countries. |
Также здесь можно раздобыть липовый паспорт. | Also not a bad place to score a fake passport. |
Кроме того, автор утверждает, что она передала свой паспорт своему деверю после приезда в Швецию. | In addition, the author has claimed that she handed over her passport to her brother-in-law upon arrival in Sweden. |
Я ненадолго отлучусь, так что, положи паспорт под коврик у задней двери. | Look, I’ll be out for a while, so just put the passport under the back doormat. |
Иванишвили получил свой последний грузинский паспорт в июне, а грузинский министр иностранных дел сохранял его российское гражданство еще год. | Ivanishvili had been issued his most recent Georgian passport only in June, and the Georgian foreign minister kept his Russian citizenship for a year after his appointment. |
Получив паспорт, он хочет поступить на службу в украинский спецназ. | He wants to move on to work for Ukraine’s special forces once he gets a passport. |
Хотя Санта-Клаус никак не прокомментировал эти слова, сейчас понятно, что, путешествуя по миру 24 декабря, он мог бы выбрать себе паспорт из нескольких возможных вариантов. | Though Santa Claus has not commented on the matter, it is now clear that he could choose several passports when he travels the world on December 24th. |
У моей матери был британский паспорт, который выдавали гражданам индийского происхождения, родившимся в Кении до обретения страной независимости. | It was a British passport, given to citizens of Indian origin who had been born in Kenya before independence from the British, like my mother. |
Правильный перевод ФМС на английский для оформления визы в 2020 году
Как звучит слово «ФМС» на английском языке должны знать те, кто собирает документы для оформления визы. Неправильный перевод названий и аббревиатур может стать причиной отказа в разрешении на въезд в ту или иную страну. В Консульствах государств Евросоюза, США, Великобритании и многих других стран крайне требовательно относятся к заполнению анкеты. Придраться могут к одной букве, даже если всё остальное идеально.
Даже не зная английский язык, вы, грамотно подойдя к вопросу, сможете корректно заполнить анкету.
Содержание материала
Помощь загранпаспорта
Не секрет, что большой процент наших граждан не особенно силён в иностранных языках. Между тем тысячи соотечественников, владея английским на уровне «чайников», умудряются без посторонней помощи подать документы и получить визу. Возможно, ответ на вопрос, как им это удаётся, кроется в природной русской смекалке.
Главным помощником при заполнении анкет должен служить паспорт. Он уже рассчитан на то, что его данные будут читать иностранцы. Ваша задача, всё, что возможно, перенести из паспорта в заявление на визу. В заграничном документе помещены самые важные сведения и именно к ним, как правило, придираются.
Ваша задача, сверяясь, букву за буквой переписать из паспорта в поля электронной или бумажной анкеты. Таким образом, вы получаете в английском варианте:
- Фамилию (обратите внимание, иногда её написание не соответствует русской логике).
- Имя (с этим проще, так как переводы имён на различные языки можно легко найти в интернете).
- Цифирные и буквенные реквизиты паспорта.
- Наименование организации, выдавшей документ.
Переписывая последний пункт, используйте транслитерацию.
Как перевести название службы
Чаще всего, даже знающие язык граждане сталкиваются с вопросом, как правильно вписать название Федеральной Миграционной Службы. Ведь речь идёт о названии важного государственного органа, обладающего правом выдавать заграничные паспорта.
На самом деле, всё не так сложно. Допускается вписывание аббревиатурой. Проблема в том, что по какой-то непонятной причине она не переведена на английский. Вы можете, используя транслитерацию, сделать это самостоятельно. В результате, к примеру, ФМС 20000 превратится в FMS 20000. Если в вашем паспорте написано не ФМС, а УФМС, добавляете букву «U» и переносите цифры из документа в приложение к аббревиатуре.
Образец заполнения анкеты на шенгенскую визу
В первом случае русский аббревиатурный вариант совпадает с английским, так как на общепризнанном международном языке название звучит «Federal Migration Service». Однако, при добавлении слова «Управление», всё меняется. На английском УФМС в полном варианте будет звучать «Federal Migration Service Department», а это уже «FMSD». Так писать не следует. Правильно будет UFMS, что соответствует информации из паспорта.
Если волнуетесь, что такой вариант будет ошибкой, напрасно. Все Консульские отделы привыкли именно к такой аббревиатуре. Возвратов из-за её несовпадения с реальным переводом не случалось. Если в каком-либо Консульстве изменятся требования на этот счёт, они обязательно будут выставлены на сайте Посольства страны.
Перевод иных сведений
Увы, не всё, что требуется перевести, расположено в паспорте. В анкету нужно заносить многое из того, чего не может быть в заграничном документе. Если вы призвали на помощь словарь или «Гугл переводчик», это хорошо, но помните, что логика русского и английского языков разная, что может привести к недоразумениям. Внимательно проверяйте перевод.
В основном сложности возникают с переводом:
- названия предприятия, на котором работает соискатель;
- должность, особенно если она нечасто встречается;
- адреса гостиницы или места жительства и т. д.
Есть общепринятые правила заполнения. К примеру, если ваша улица называется «Лесная», не нужно писать «Forest». Используя транслитерацию, переведите название на английский буквенно, но не по смыслу. Следует знать, что названия многих объектов не подлежат переводу. Их нужно писать, как есть.
В правильном переводе Вам поможет таблица, приведенная внизу.
Таблица для написания русских слов английскими буквами
Это же правило относится и к учреждениям. Если фирма называется «Текстильпром», так и пишите «Tekstilprom». Если сомневаетесь в каких-то буквах, найдите в интернете сразу несколько ресурсов, предлагающих бесплатную транслитерацию, и воспользуйтесь ими. Процесс занимает доли секунды.
Преимущество анкеты, если сравнивать её со многими другими документами для заполнения, в том, что не возбраняется применение аббревиатур.
Если у фирмы длинное и сложное название, не ломайте голову, просто используйте первые русские буквы в точном переводе на английский язык. Так труднее допустить ошибку и написать несуразицу.
Что касается должности, то тут, нужен перевод. В большинстве случаев подойдёт обычный словарь. Некоторые слова, такие, как «директор», могут иметь несколько переводов. Можно написать «director». Это — не транслитерация, а реальный перевод. Если вы, к примеру, занимаетесь предпринимательской деятельностью, можно написать «businessman» или «entrepreneur». Если хотите добавить слово «индивидуальный», это прозвучит «business owner».
Главное, не делайте ошибок в английских словах. Всё перепроверяйте и сверяйте со словарями. Большую помощь могут оказать подробные образцы заполнения анкеты, расположенные на многих интернет-ресурсах. Если не доверяете себе, есть последний вариант, обратиться в фирму, занимающуюся оформлением документов для визы. Специалисты, ежедневно занимающиеся визовыми анкетами, точно не дадут вам допустить ошибку.
Предлагаем Вам ознакомиться, как правильно заполнить анкету на визу в Китай и Японию.А также как быстро и правильно заполнить анкету на шенгенскую визу.
Поделиться записью:
Автор:
Специалист в создании аналитических материалов, который требует анализа и сравнения данных по разным странам и регионам с официальных источников. Путешественник, был в 19 странах.
Паспорт
— перевод — англо-немецкий словарь
en На разных этапах процедуры выбора вам необходимо будет предоставить официальный документ, подтверждающий ваше гражданство (например, паспорт или удостоверение личности), который должен быть действителен на дату окончания вашего заявка (дата закрытия первой части вашей заявки в случае сценария, состоящего из двух частей).
eurlex-diff-2018-06-20 из Die Globalisierung der Märkte und der Aufbau neuer Produktionsanlagen in den Wachstumsregionen — der hier ja häufig kritisiert wird, der aber für das Überleben der Blendaz, der Unterleben der Unterleben der Unterleben in der chemischen Industrie in den letzten Jahren um 25% auf heute noch 1, 6 Millionen Beschäftigte abgebaut werden mußte.
ru С # ноября # растения Rhododendron spp., Кроме Rhododendron simsii Planch, и Viburnum spp., Кроме плодов и семян, происходящих из третьих стран, кроме Соединенных Штатов Америки, интродуцированные в Сообщество, могут перемещаться в Сообщество только в том случае, если они сопровождаются паспортом завода, подготовленным и выданным в соответствии с Директивой Комиссии № / EEC
eurlex de Wenn dem Vizepräsidenten diese Möglichkeit offensteht, und ich wünsche ihm viel Glück dabei, gilt das dann auch für умереть Abgeordneten?
ru ◄ Во всех остальных случаях проверка правильности записи в паспортах животного, реестре и внесении в базу данных может производиться на основе образца;
EurLex-2 de Du zügelst deine Zunge fast so gut wie ich mein Temperament
en Чтобы иметь возможность голосовать, эти люди должны иметь заграничные паспорта (служебные или дипломатические), хотя большинство людей имеют заграничные паспорта.
mid.ru de Fliehenwir!
en Коллективные паспорта:
EurLex-2 de fordert die Kommission auf, parallel dazu bis spätestens Ende # Vorschläge für Veränderungen vorzulegen, die an den Gründungsrechtsakten für die bestehenomdenden. а. ihr Verhältnis zu den Agenturen zu optimieren; mit diesen Vorschlägen sollten die folgenden Ziele angestrebt werden
en Страна выдачи паспорта:
Eurlex2018q4 de Das ist wohl wahr
en Номер паспорта: номер Центральноафриканской Республики O00065772, за которым следует 3 нуля декабря (буква O) 2019.
EurLex-2 из weist darauf hin, dass die Auflösung von Roma-Siedlungen nach den derzeit geltenden Regelungen für den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung nur schwer mit EU-Mitteln zu verwirglichen, Unterwirklichen de Mitteln zu verwirklichen den Wohnungsbau, die für die Einwohnerzahl förderfähiger Siedlungen gilt, im Fall der nach # beigetretenen Mitgliedstaaten gerade die Bewohner der kleinsten Siedlungen, deren Wohnsituation besonders Passmatisch, следовательно, должен быть выдан только 9000 для 9000 животных, предназначенных для 9000 детей, предназначенных только для 9000 животных. внутрисоюзная торговля.
EurLex-2 de Der Fahrerraum muss zwei Ausstiege aufweisen, die sich nicht beide in der gleichen Seitenwand befinden dürfen
en (a) паспорт или копия паспорта, если используемый тип состоит из нескольких копий;
EurLex-2 de Verwendung der Medienwiedergabe für den Navigationsbereich
en Я отправил вам его, ребята, за паспортами
opensubtitles2 de Jedoch wurde der Anstieg der durchschnitchen destlichen der Anstieg der durchschnitchen destliche dünskitlicen mehr als ausgeglichen, был в einer verbesserten (obgleich weiterhin negativen) Rentabilität resultierte (siehe Randnummer
en Паспорта запрещены.
OpenSubtitles2018.v3 de Stufe #: Hersteller
en Объединение в интересах других различных товаров, а именно держателей паспортов, сумок, портфелей, футляров для карточек, чемоданов, кошельков и кошельков, что позволяет клиентам для удобного просмотра и покупки любых из этих товаров, в том числе в розничном магазине, в каталоге по почте, с помощью телекоммуникаций или с веб-сайта
tmClass de Phenylbutazon, Azapropazon und Oxyphenbutazon Insulin und orale Antidiabetika Metformin Salicylate und p-Amino -Salicylsäure anabole Steroide унд männliche Sexualhormone Хлорамфеникол кумаринового-Antikoagulantien фенфлурамин фибратова АСЯ-Хеммер флуоксетины аллопуринол Sympatholytika цикло-, Тро-унд Iphosphamid Сульфинпиразон bestimmte langwirksame Сульфаниламиды Тетрациклин МАО-Хеммер Chinolon-Antibiotika Пробенецид миконазол пентоксифиллин (hochdosiert парентерального) Tritoqualin флуконазол
ан поставить отметку о въезде на па ssport, перечеркнутый крестиком несмываемыми черными чернилами, и напишите напротив него с правой стороны, также несмываемыми чернилами, буквы, соответствующие причине (-ам) отказа во въезде, список которых приведен на вышеупомянутый стандартный бланк отказа во въезде;
EurLex-2 de Nachts um drei?
en Паспорт №
oj4 de In der Endfassung zeigt Imhotep an dieser Stelle lediglich Anck-es- en- Amuns Tod, ihr Begräbnis sowie seinen Versuch, sie wiederzubeleben
члены семьи, не являющиеся национальными государства-члена Европейских сообществ должны предоставить в дополнение к упомянутым выше документам штамп о визе на жительство в свой паспорт, от которого можно отказаться в исключительных случаях.’
EurLex-2 de Na, dann komm, alter Jimmy
en За исключением паспортного контроля при въезде и выезде с территории принимающего государства, персонал EUPOL AFGHANISTAN, имеющий удостоверение личности EUPOL AFGHANISTAN или предварительное доказательство участие в EUPOL AFGHANISTAN освобождается от паспортных правил, правил таможенного контроля и процедур, визовых и иммиграционных правил и любых форм иммиграционной инспекции на территории принимающего государства.
EurLex-2 de Manche Leute sagen, es gibt ein Gegengewicht
en Потребуется тщательное рассмотрение объема услуг по переносному управлению и внимание к тому, чтобы паспорт управляющей компании не усложнял налогообложение. -эффективное структурирование цепочки фондов ..
EurLex-2 из Ich möchte Herrn Bowis als dem Berichterstatter für seine Arbeit und seine Mühe danken.
ru Но у вас двое мужчин и только один паспорт.
OpenSubtitles2018.v3 из Im Moment ist die Gefahr vorbei, aber nur bis zum nächsten Anfall
ru Fly to Brasil туристическое агентство Берлин и Пантанал / Amazon-tour ответят на это, граждане государства, в котором находится путешествие предложили сообщить о возможных изменениях в правилах выдачи паспортов, виз и медицинских рецептов, а также об этом перед началом поездки.
Common crawl de Es ist intelligent undlligente Zuhörer werden begeistert sein
ru Образцы паспортов растений для входа в охраняемую зону и передвижения в пределах охраняемой зоны, упомянутой в Статье 1 (2) 2018-06-20 de Im Fünften umweltpolitischen Aktionsprogramm
en Паспорта граждан ЕС *
oj4 de Im Fall von Stoffen, für die ein zulässiger Grenzât festgelegt worden ist , CC ru (2) Освобождение от визовых требований распространяется только на владельцев паспортов «Особого административного района Гонконг».
EurLex-2 de Ich hoffe, du kannst kommen.Oh mein Gott!
en — заменяющий паспорт может быть подготовлен только ответственным официальным органом района, в котором расположены запрашивающие помещения, и только при наличии идентичности соответствующего продукта и отсутствия какого-либо риска заражения вредными организмами, перечисленными в Приложения I и II, поскольку отгрузка производителем может быть гарантирована,
EurLex-2 de Für die Wahl des Stellvertretenden Vorsitzenden gilt dasselbe Verfahren
en — подробности процедуры замены паспорта, как указано в параграфе 3, третий отступ,
EurLex-2 de Solltest du nicht arbeiten?
en (2) Освобождение от визы распространяется только на владельцев биометрических паспортов.’
EurLex-2 de Ein Paar Buben
Паспорт — WordReference.com Словарь английского языка
WordReference Словарь американского английского языка Random House Learner © 2020
pass • port / ˈpæspɔrt / USA произношение
п. [исчисляемо]
- документ, выдаваемый государством гражданину, удостоверяющий его личность и право на поездку в другие страны и возвращение из них.
- все, что обеспечивает поступление: образование больше не является залогом успеха.
См. -Pass- 2 , -pass- 1 , -port-.
Полный словарь американского английского WordReference Random House © 2020
pass • port
(pas ′ pôrt, -pōrt, päs ′ -), США произношение n.
- официальный документ, выданный правительством страны одному из ее граждан и, в зависимости от страны, разрешающий поездку в зарубежные страны и удостоверяющий личность владельца, гражданство, право на защиту во время пребывания за границей и право повторно въехать в его или ее родная страна.
- все, что гарантирует поступление или принятие: хорошее образование может быть вашим залогом успеха.
- любое разрешение пройти или пойти куда-нибудь.
- документ, выданный судну, особенно на нейтральное торговое судно во время войны, предоставляя или запрашивая разрешение на беспрепятственное движение в определенных водах.
- сертификат, предназначенный для обеспечения допуска.
проход ′ порт • меньше, прил.
- Среднефранцузский эквивалент.к паспорту (шток проходной к проходу) + порт порт 1
- ранее паспорт 1490–1500
Краткий английский словарь Коллинза © HarperCollins Publishers ::
паспорт / ˈpɑːspɔːt / n
- официальный документ, выданный правительством, идентифицирующий человека, дающий ему разрешение на выезд за границу и запрашивающий защиту от других правительств для него
- лицензия, выданная государством иностранцу, позволяющая прохождение его лица или товаров через страну
- качество, актив и т. д., которые получают признание или признание лица
Этимология: 15 век: из французского паспорта , из прохожий для прохода + порт 1
‘ паспорт ‘ также встречается в этих записях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами):
Паспорт онлайн — Министерство иностранных дел
Интернет-паспорт
Служба паспортов открыта для заявок, но мы приостановили обработку, поскольку Ирландия находится на уровне 5 Национальных стандартов жизни с COVID-19.Будет обновление через 6 недель.
Passport Online открыт для всех заявителей, включая детей, обновляющих свои паспорта и тех, кто подает заявку на получение первого паспорта, которые проживают в Ирландии, Великобритании, ЕС, ЕЭЗ и Швейцарии. Это будут первые заявки, обработанные, когда мы возобновим обработку паспортов. Если вы проживаете в стране, где Passport Online недоступен, обратитесь в местное посольство или консульство Ирландии по месту жительства.
Чтобы подать заявку через паспорт онлайн, нажмите здесь https: // паспортонлайн.dfa.ie/Apply/Passport
Экстренные сообщения
Паспортная служба продолжает обработку экстренных случаев. Если вам нужен паспорт для поездки в экстренной ситуации (смерть или серьезное заболевание члена семьи или для оказания неотложной медицинской помощи заявителю), свяжитесь с нами через нашу службу WebChat .
Паспортный экспресс
Обработка заявлений на Passport Express, включая Northern Ireland Passport Express и Great Britain Passport Express, будет приостановлена до тех пор, пока Дублин не вернется к Уровню 3 в Национальных рамках для жизни с COVID-19.Срок выполнения работ после возобновления работы составит 6-8 недель.
Регистрация рождений за рубежом
Обработка регистраций рождений за границей приостановлена до тех пор, пока Дублин не вернется к Уровню 3 Национальной системы обеспечения жизни с COVID-19. До этого времени те приложения и документы, которые были отправлены команде FBR, будут надежно храниться до тех пор, пока полное обслуживание не будет восстановлено на уровне 3. Уведомление о будущих изменениях в отношении предоставления этой услуги будет размещено на этом сайте.
Свяжитесь с нами
Наши телефонные линии закрыты. Если вам нужен паспорт для поездки в чрезвычайной ситуации (смерть или серьезное заболевание члена семьи или для оказания неотложной медицинской помощи заявителю), пожалуйста, свяжитесь с нами через наш Центр обслуживания клиентов .
Чтобы получить самые свежие советы по путешествиям, посетите: dfa.ie/travel/travel-advice . Если вы находитесь за границей, вам следует обратиться в местное посольство или консульство Ирландии . Они могут посоветовать вам варианты путешествия.
Мы советуем гражданам соблюдать правила HSE по ограничению передвижения.
Международные почтовые ограничения
Во время COVID 19 Паспортная служба работает с An Post для доставки паспорта онлайн.
An Post продолжает нормальную доставку в Ирландию, Северную Ирландию, Великобританию и большую часть Европейского Союза.
В связи с COVID 19 действуют некоторые международные ограничения. Информацию о международных почтовых услугах An Post можно найти здесь: https: // www.anpost.com/Covid-19
Там, где нет доступной международной почтовой службы, мы работаем над доставкой паспорта онлайн через нашу сеть посольств и консульств. Если у вас есть предоплата за доставку (15 евро), дополнительная плата не взимается.
Перевод личных документов с английского на русский
Наше бюро предлагает перевод личных документов, необходимых для подачи в любой орган Российской Федерации и иностранных государств с последующим нотариальным заверением или без ( Русский перевод документов для грин-карты и гражданства, перевод документов для выезда за границу и эмиграции, перевод документов для регистрации брака или учебы в России и др.).
В наше бюро переводов чаще всего поступают заказы на перевод на русский язык следующих личных документов :
— перевод с русского на английский паспорта, таможенных документов, водительских прав, иммиграционных документов, медицинских карт;
— перевод с английского на русский свидетельства о рождении, свидетельства о браке, свидетельства о разводе, свидетельства о смерти, документов об усыновлении;
— перевод с русского на английский диплома, зачетной книжки, академической справки, успеваемости, академической справки;
— перевод с английского на русский язык справки с места работы, трудовой книжки, справки об отсутствии судимости, милицейского протокола;
— перевод с русского на английский военного удостоверения личности;
— перевод с английского на русский пенсионной книжки, финансовой отчетности, сделок с недвижимостью, договоров аренды, завещаний;
— перевод с русского на английский разрешения на выезд несовершеннолетнего за границу.
Проверенная технология перевода личных документов на русский язык и наличие образцов давно используемых документов позволяет нам переводить небольшие документы в один день (без учета времени, необходимого для нотариального заверения перевода личных документов). Наша ответственность за качество перевода личных документов подтверждается нотариальным заверением подписи переводчика. Однако, в отличие от многих других бюро переводов, мы не заставляем клиентов стоять в очередях в нотариальные конторы.Заверенный перевод личных документов вам предоставят в офисе нашего бюро переводов.
Мы также готовы предложить вам апостиль на переведенные личные документы .
Срок нотариального заверения перевода личных документов — один рабочий день. Здесь вы найдете требования российских нотариальных контор.
Перевод загранпаспорта в Екатеринбурге (нотариально заверенный)
Заказать услугу
Довольно часто требуется нотариально заверенный перевод паспорта для оформления документов в государственных и частных организациях.Эту услугу предоставляет бюро переводов «Авеста».
ПЕРЕВОД ПАСПОРТА В ЕКАТЕРИНБУРГЕ
В переводческом деле не должно быть ошибок. Следует исключить любые ошибки и опечатки, так как документ будет недействителен даже с минимальными изменениями, и это добавит бюрократических проблем. Именно поэтому перевод паспорта следует заказывать только у опытных профессионалов, которые тщательно проверяют документы.
Наше агентство руководствуется несколькими принципами:
- Мы обращаем особое внимание на все даты и числа, указанные в официальных бумагах, включая дату выпуска, серию, номер, дату рождения и т. Д.;
- Наши специалисты транслитерируют имена собственные и несколько раз проверяют адрес, город, фамилию, имя, отчество и другие данные;
- Мы переводим названия всех официальных лиц побуквенно;
- Важный нюанс — уплотнители. Наш коллектив уделяет этому этапу пристальное внимание.
ЗАЧЕМ НУЖЕН НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД МОЕГО ПАСПОРТА
- Русские или иностранцы переводят заграничный паспорт или национальное удостоверение личности по нескольким причинам:
- Выезд за пределы РФ.Некоторые государства приняли на законодательном уровне, что постоянные или временные иностранные резиденты должны иметь нотариально заверенные переводы документов, удостоверяющих личность;
- Сделки у нотариуса или государства на территории другой страны;
- Получение вида на жительство, ПМЖ или другого статуса. Для этого переводятся все страницы паспорта с информацией о них. Каждый лист подписывается переводчиком и нотариально заверяется;
- Брак.Чтобы стать супругами, гражданам разных стран необходимо пройти несколько процедур, а также перевести и нотариально заверить паспорт иностранного гражданина;
- Получение ИНН (индивидуального номера налогоплательщика) иностранцем. Требуется полный перевод паспорта иностранного гражданина с нотариальным заверением;
- Для деловых договоров, сделок и соглашений. Документ, удостоверяющий личность, необходимо перевести на русский язык. Нотариальное заверение сделки осуществляется только при наличии переведенного и нотариально заверенного паспорта;
- Оформление наследства за границей или поступление в зарубежный вуз.
ОСОБЕННОСТИ И КОЛИЧЕСТВА
Процедура нотариального перевода паспорта имеет множество тонкостей:
- Вам необходимо точно знать, нужен ли вам перевод каждой страницы, даже пустой, или только основных страниц документа;
- Нотариально заверенный перевод прилагается только к копии паспорта, а не к самому паспорту;
- Копии документа достаточно для перевода документа. Оригинал документа нужен для нотариального заверения перевода;
- Срок действия нотариально заверенного перевода паспорта неограничен при условии, что все переведенные страницы остаются неизменными в исходном документе.Даже небольшие исправления в оригинале делают заверенную копию и перевод недействительными.
СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА ПАСПОРТА
Документ | Стоимость в рублях | Время |
Паспорт, фото страница | 600 | 10-15 минут |
Паспорт, весь | 1000 + 50 / марка | 30-60 минут |
Нотариальное заверение | 800 | 1 день |
ГДЕ ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
Агентство «Авеста» работает на рынке переводческих услуг и имеет большой опыт работы в этой сфере.Мы переводим технические, медицинские, нотариальные и другие документы на иностранные языки или русский язык.
Наши специалисты ответственно подходят к каждому этапу работы, знают требования законодательства к нотариальному заверению и внимательно проверяют все документы. Перевод стандартных документов займет не более 15 минут.
Чтобы узнать стоимость нотариального перевода, проконсультироваться по всем вопросам и заказать услугу, свяжитесь с нашим менеджером по телефонам +7 (922) 188-56-62, +7 (343) 328-56-62, эл. адрес защищен от спам-ботов.У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или приходите к нам в офис по адресу: ул. Кузнецова, 2б, офис 806, Екатеринбург
Перевод на английский
Перевод на английский
Данило Ногейра,
(Профессиональные переводчики, редакторы, консультанты, инструкторы)
Бразилия
Станьте участником TranslationDirectory.com просто
8 долларов в месяц (оплачивается в год)
Семь инструментов выживания для перевода бразильского португальского на английский
Некоторые люди берутся за чепуху в переводе
святым ГИГО (тупица, тупица
out) метод. Я не. Мне нравятся мои переводы
быть кристально чистым.Ребята, прочитавшие
то, что я перевожу, — это бизнесмены, и они
нет времени или желания
изучать и размышлять над текстом, ища слова
в полном словаре; они хотят
понять, что они должны прочитать в первую очередь
раз они бегают по нему.Если они этого не сделают,
они говорят «черт возьми, переводчик»
не «блин автора».
Ребята, которые читают то, что я |
Все это дело «кристально чистого».
перевод для gobbledygook original »
может немного противоречить хорошему переводу
теория, но я не говорю о хорошем
теория перевода здесь, я говорю о
зарабатывать на жизнь.Читатели деловых переводов
рассчитывать понять то, что они читают, без
трудности, и мне нужно кормить семью.
Поэтому я делаю это просто. Идеальное рассуждение.
Так хоть мой рецепт на перевод
теория может время от времени меняться, она всегда
включает хороший снимок Strunk & White’s
для пинка.(Есть библиография
сортирует в конце этой статьи.) Сколько
S&W, которые я использую, зависит от многих факторов.
Некоторым клиентам это нравится больше, чем другим, но
по крайней мере один парень пожаловался, что я пишу
смешно (правда, он был бразильцем).
Следуя своему основному рецепту, я разработал
набор инструментов выживания, некоторые из которых
показано ниже.Я провел пару семинаров
где участникам показали, как использовать
некоторые из них. Я даже собираюсь все впихнуть
из них в небольшую книгу. Но сегодня я должен
довольствоваться тем, чтобы втиснуть несколько из них в
эта статья.
1. Мои любимые словари
Деловым людям не нравятся слова, которые им не нравятся
знать.Они находят чтение текста, требующего
частые походы к словарю раздражает
задача. Некоторые переводчики, кажется, игнорируют это
и используйте слова, которые редко встречаются в
язык перевода. Взять гомологар?
например. Португальско-английский словарь
скажу вам, что это омологат, и
большой словарь будет словарь будет
скажу вам омологат действительно соответствует
к гомологар. Однако, гомолог
— обычное слово в Бразилии, тогда как омологат
не так часто встречается на английском языке.
Например, средний бразилец человек
свободно обсуждает a homologação
da rescisão- , тогда как американец
Hardhat, вероятно, вздрогнет от омологации
о прекращении.
Вот почему я предпочитаю небольшой одноязычный
словари к омологат , эр, подтвердить
мои варианты перевода. Юридический словарь Блэка
имеет все возможные юридические термины,
в том числе многие американские юристы
и большинство руководителей не знают.Gifis ‘
намного короче и, следовательно, намного лучше
если вы работаете на английском. Переводчики
кто осмелится использовать слово черным, но
не в Гифи рискуете не быть
понял.
То же самое и со словарями нетехнического назначения.
Не употребляйте слова только потому, что
вы нашли его в Оксфордском словаре английского языка.OED — отличный словарь, который
содержит все слова, которых никто не знает. Если
вы переводите на английский, получите несколько
те великолепные словари, которые они делают для
иностранцы, такие как Longman Dictionary
английского языка и культуры и попробуйте
чтобы ограничить свой словарный запас его выбором.Конечно, для исходного языка ,
чем больше и больше у вас словарей,
лучше.
2. Нервный тик
Перевожу значение, не нервничаю
тики. Один из моих клиентов начинает каждую секунду
параграф с por oportuno, informamos
também que… Я отказываюсь начинать
каждый второй абзац с , потому что он
уместно мы также сообщаем, что. I
спросил клиента, почему он так пишет.
Он сказал « vício», зависимость. Тогда
Я посоветовал ему просмотреть свои сочинения,
после того, как они были готовы, и ампутировали те
бесполезные хоботки.Он подумал, что идея
отлично, но до реализации так и не дошло
Это. Так я и занимаюсь переводом. Посредством
Кстати, мои обвинения основаны на подсчете слов
оригинального текста.
3. Повышенный синоним, елейное прилагательное,
местная справка и география
места неизвестны
Многие бразильские писатели думают, что называть розу
роза ниже их места.Так что они называют это как угодно, только не розой .
Ну не розы, правда, но возьмите Конституцию,
например. У меня есть книга, где это
по-разному именуются a lei maior, a lei magna,
nossa lei basic и даже a
lex legum. Теперь Constitução,
любым другим именем, должно быть
Конституция и ничего больше.
Я также отказываюсь переводить o pretório
превосходит как все, кроме
Верховный суд Бразилии.
Любовь к возвышенному языку также заставляет
другие авторы добавить елейное прилагательное
почти к каждому существительному.Юрист направит
парню, который работает на других парней
as meu erudito colega or o ilustre
jurista. Мой эрудированный коллега или
выдающийся юрист внутри бизнеса
письмо звучит слишком жирно или иронично в
Английский (три ложки Евгения Ниды)
и я обычно разрешаю это в , мой коллега,
адвокат X, или что-то в этом роде
Сортировать.Конец Диккенса sem mais para
o momento, apresentamos os protestos de
nossalevada Estima становится вашим
Искренне.
Одно из моих любимых построек
этого типа — oleglador pátrio,
, который я не смею переводить буквально,
и обычно лучше всего переводится как
Бразильский Конгресс. Некоторые писатели
Кажется, стыдно за слово brasileiro
и замените его на pátrio
всякий раз, когда могут.
Это приводит нас к третьему типу в этом
группа: местная ссылка. O Tesouro
Nacional может быть лучше переведен
Бразильское казначейство, национальный институт
на бразильской валюты.Лингва
patria по португальский язык.
O vernáculo — это также португальский
язык — еще один случай повышенного
синоним.
Последний тип в этой группе — локальный
географическая ссылка, требующая пояснения
(фунт Питера Ньюмарка).Когда газета
в Сан-Паулу относится к a baixada,
означает a baixada santista, что
лучше переводится как прибрежная зона
вокруг города Сантос. O cerrado май
к кустарники Центральной Бразилии,
, где находится столица, Бразилиа,
но также уничижительная ссылка на
Федеральное правительство, по иронии судьбы
возможно, придется получить компенсацию где-нибудь еще.
4. Полуторное предложение
Португальский, очевидно, умеет обрабатывать длинные предложения.
лучше, чем может английский, для ряда
предполагаемые причины я пощажу вас. Да я
знаю, что Уильям Фолкнер писал предложения длиннее
чем средний аскарид и некоторые американские
юристы страдают пародофобией (британские
юристы могут быть стопофобами).Но будучи
ни Фолкнер, ни адвокат, я предпочитаю не
обременять моего читателя километрами
Бразильские предложения (бразильцы не пишут
предложения длиной в милю; мы перешли на метрику
давным-давно). Итак, я начинаю искать хороший
место сращивания всякий раз, когда предложение запускается
до более 25 слов.
Места естественного сращивания — это соединения
и, конечно, относительные местоимения. Мой любимый
это sendo que. Вы заметили, как
мы можем написать чрезвычайно длинное предложение,
закрепите sendo que на конце для
передышку, а затем продолжайте еще сотню
слова или так без остановки? мне сказали
sendo que это то, но
старый мистерНида говорит, что это не так. Я перевожу
sendo que как точка.
5. Абсолютный пункт
Будет добавлен даже разговорный португальский
с исходными абсолютными конструкциями, которые
возможны на английском, но не почти
как обычно. Таким образом, часто лучше развивать
их в предложения с конечными глаголами.За
Например, начальный informado por um
acessor de que … может быть после
советник сообщил ему, что … или indagado
se pretendia continar вполне может
быть , когда его спросили, намеревался ли он
Продолжай.
6. Случай с пропавшим существительным
Многие бразильские болтуны
привычка исключать существительное из существительного-прилагательного
фразы. Например, petição
начальный номер становится начальным номером . Если
вы этого не знаете, вы потерялись, потому что
вы должны перевести это как
начальный? , тогда как должно быть .
жалоба.
7. Абстракции, позитивные и негативные
Последние модные бразильские твари.
это отрицательная абстракция. Абстракции
всегда мучили чепуху, как в
Английский и португальский, это правда, но
почему-то мне кажется, что в английских текстах используется меньше отрывков
чем их бразильские коллеги.Наверное
эффект Strunk & White и их
последователи к северу от Рио-Гранде. Количество
однако не имеет значения. Какие вопросы
иногда португальская абстракция
плохо переводится на английский.
Взгляните на это: Excesso de pluviosidade
está causando um retardo na construção
de estradas, , которую я нашел в газете . Две абстракции: плювиозидаде, и
ретардо. Избыточная плювиозность вызывает
задержка строительства дороги на английском языке
нелепо, но даже бразильский
радиорепортеры стали говорить как
это и отчет о среднем трафике в Сан-Франциско
Радиостанции Пауло звучат как перевод
из немецкого трактата по высшей метафизике.
Использование транспозиции Винея и Дарбелнета
инструмент, вы можете изменить первый абстрактный
в конкретное существительное, а второе — в
глагол: превышение [или «слишком много»]
дождь задерживает строительство дороги.
Забавно, что это буквально переводится
на совершенно хороший португальский: превышений
de chuva (или «chuva demais») está
замедлить строительство
эстрады.
A existência de extintores em Restaurantes
é uma obigatoriedade. Я нашел
это в моей утренней газете. У меня был лишний
чашку кофе, чтобы проглотить его. Как
можно сказать obrigatoriedade по-английски?
Обязательство? Итак, наличие огня
огнетушители в ресторанах обязательно?
или все рестораны обязаны
держать огнетушители?
Следующая красота взята из эквивалентов ,
отличная книга, если знаешь французский :
a audiência tem três características:
oralidade, publicidade e contraditório. Попробуйте перевести три абстракции.
Лучше переведите это как на слух
три характеристики: он должен быть устным,
он должен быть публичным, и обе стороны должны быть
слышал.
Однако отрицательная абстракция даже
хуже: a falta de uma lei específica
resulta na exigibilidade do imsto .Что такое exigibilidade по-английски?
Невозможность предъявления претензий? Это виртуальный
слово «, одно из тех слов, которое не
обязательно в любом словаре, но может быть
придумал кто-нибудь с достаточной наглостью?
Должны ли мы представить его как , отсутствие
конкретный закон приводит к неприемлемости
налога ? Может быть, но как насчет
налог не может быть востребован, кроме случаев, когда
закон принят? Это, конечно, требует
довольно много ложек Vinay & Darbelnet
транспонирование и модуляция, но читает
намного лучше.
Посланник и библиография видов
Посланник (не посланник, это что-то еще)
нет в словарях для иностранцев
и это слово, которое я вряд ли использую в переводе,
но это оригинальный текст и переводчики
должны иметь большой словарный запас
тем не мение.
Я мог бы продолжать и развивать эту статью,
но мне нужно было где-то остановиться и я решил
чтобы остановиться там, где я остановился. Я, наверное, вернусь
к теме в будущих статьях, если это
вызывает столько же интереса, сколько я думаю проблема
заслуживает.
О том, можем ли мы
надо перевести из наш родной
язык в иностранный язык.Есть даже очень интересный и реалистичный
статья на эту тему под названием Direction
перевода Эллисон Б. Лонсдейл
в Энциклопедии переводов Routledge .
Но я не перевожу на английский, потому что
о том, что говорит профессор Лонсдейл.я перевожу
на английский, потому что когда я начинал, никто
сказал мне, что я не должен — и когда они
неужели было слишком поздно останавливаться. Фактически, я
думаю, что это отличная тренировка: человек учится
перевести на португальский язык путем перевода
на английский и наоборот.Слава богу я
я не профессор университета.
Я редко занимаюсь воском теоретически и поэтому не
умел готовить библиографии, но
приведенные ниже данные обязательно помогут вам найти
книги, если ты действительно этого хочешь.
S&W явно относится к классическим
Elemens of Style (Macmillan) Уильям
Странк младшийи Э. Б. Уайт. Есть несколько
другие книги по хорошему английскому письму и
один из моих любимых — Style, by
Дж. Уильямс (Скотт, Форесман и компания).
Эти два должны требоваться к прочтению везде, где
преподается продвинутый английский. Они не.
Я владею J.Классика П. Винея и Дж. Дарбелнета,
Stylistique compare du français
et de l’anglais, на первом французском
издание Дидье, но я видел английский
перевод недавно. У меня не было шанса
хотя бы изучить его. Стоит даже прочитать
если вы не переводите французский. эквивалентов,
увлекательная книга Эрика Астингтона,
(Кембридж) усиливает и расширяет V&D
работают разными способами. К сожалению, это только
сравнивает французский и английский. Хороший, короткий,
введение в методы перевода
Técnicos de Tradução,
, автор — Элоиза Гонсалвес Барбоза
(Понтес).
Leave a Reply