Учить испанский в Аргентине
1. Зачем изучать испанский в Аргентине?
2. Разновидности курсов испанского языка в Аргентине
3. В какую часть страны поехать?
4. Как выбрать языковую школу?
5. Как выбрать жилье во время учебы в Аргентине?
1. Зачем изучать испанский в Аргентине?
Испанский в Аргентине довольно сильно отличается от других его версий, и в некоторых случаях аргентинский испанский трудно воспринимается даже самими испанцами. Тем не менее, у этого языка есть замечательная особенность: говоря на любой его версии, эффективно объясняться получится с любым испаноговорящим человеком.
И все же зачем русскоговорящему человеку лететь на другой конец света, чтобы изучать испанский именно в Аргентине?
- Аргентинское произношение. По-мнению многих, самый красивый акцент именно в Аргентине, многие испанцы считают его самым сексуальным в мире. По моему мнению, очень сильный акцент все же режет слух и порой просто непонятен (даже проживая долгое время в Аргентине порой сложно понимать людей с очень сильным акцентом), а вот нейтральный аргентинский акцент, который чаще встречается у людей из больших городов и с хорошим образованием – звучит как музыка.
- Учить язык и путешествовать. Аргентина – уникальная страна с массой природных красот, так что даже если выбраться сюда на пару месяцев, можно убить сразу двух зайцев: выучить или хорошо подтянуть язык и посмотреть страну. В стране есть сетевые школы, которые располагают филиалами в нескольких городах. Например, можно поучиться 2 недели в Буэнос-Айресе, потом 2 недели в Кордове, 2 недели в Сан-Карлос-де-Барилоче и под конец забраться совсем на юг в Ушуайю. Все эти города идеальны для вылазок на природу или на различные удаленные достопримечательности.
- Иммиграция. Тут уж хочешь-не хочешь, а язык нужно знать, причем крайне желательно его аргентинскую версию. Изучение языка хорошо еще и тем, что в страну можно просто приехать на несколько месяцев, может даже год, чтобы просто присмотреться и решить стоит ли тут оставаться. Обучаясь на языковых курсах, довольно легко продлить свое разрешение на временное проживание.
2. Разновидности курсов испанского языка в Аргентине
Испанский язык в Аргентине иностранцам преподают две категории учебных заведений: университеты, которые открывают специальные языковые курсы (либо для того, чтобы будущим студентам было легче там учиться, либо просто общие курсы для всех) и специализированные языковые школы. Среди языковых школ можно выделить международные сети: это все равно, что ходить в гипермаркет «Ашан» и «Икеа» в области образования в разных странах мира, то есть будет какой-то гарантированный стандарт качества, который можно ожидать даже в самой глухой глубинке мира, пусть и с поправками на местные реалии.
2.1. Курсы при Университетах
Некоторые крупные университеты Аргентины имеют свои собственные курсы. Обычно там преподают выпускники этих же самых университетов, что, как правило, означает высокий уровень профессиональной подготовки преподавателей. Поскольку больше никаких дополнительных сервисов, кроме как учебы, университеты не предлагают, цены таких курсов несколько ниже средних по рынку, а иногда тут проходят государственные программы, которые позволяют очень сильно снизить цену или сделать курс практически бесплатным для студента.
Плюсы
- Относительно невысокая стоимость
- Обычно высокий уровень преподавания
- Возможность познакомиться с университетом и местными студентами
Минусы
- Отсутствуют дополнительные сервисы (поиск жилья, трансферы, совместные путешествия и т. д.)
- Маленький выбор курсов
- Нет возможности заниматься в разных городах
2.2. Языковые школы Аргентины
Языковых школ в Аргентине великое множество. Многие из них преподают разные языки, не только для иностранцев, но и для аргентинцев (как и везде в мире, очень популярен английский, а также итальянский – корни дают о себе знать). Есть несколько сетевых школ, у которых имеются филиалы в нескольких городах страны.
Общая схема преподавания тут похожа на модель, применяемую в большинстве стран мира: это ежедневные групповые интенсивные занятия по 5 дней в неделю по 4 часа в день. Многие школы при этом предлагают суперинтенсивные курсы до 30 часов в неделю, а также специализированные курсы типа испанский для бизнеса, испанский для путешествия, испанский с обучением танго и т.д.
На собственном опыте могу подтвердить, что, если прилежно отучиться хотя бы месяц на таком интенсивном курсе, то результаты приятно удивят. Много лет назад я поехал на месяц обучения испанскому в Испанию, когда с трудом мог на нем общаться. Через месяц на курсах в Москве я перепрыгнул сразу 2 уровня и впервые довольно сносно начал говорить, хотя к концу 4-ой недели обучения даже слышать этот язык уже не хотелось 🙂 Это быстро прошло!
Плюсы
- Очень эффективные интенсивные занятия
- Возможность корректировать свое обучение при помощи индивидуальных занятий
- Большой выбор курсов (испанский для бизнеса, путешествий, испанский вместе с курсами танго)
- Обычно большой выбор проведения досуга с другими студентами школы
- Обычно школа может подыскать или предоставить жилье
Минусы
- В некоторых школах высокая стоимость занятий
- Не все школы одинаково хороши. Нужно уметь выбирать хорошую школу.
- В случае, если школа является сетевой, есть возможность обучаться в разных городах
2.3. Международные сетевые школы
В Аргентине работают международные гиганты, в том числе Enforex и Don Quijote. Как я уже говорил, эти школы что-то вроде образовательного конвейера, гарантирующего определенный (и довольно высокий) уровень обслуживания. Тут не стоит рассчитывать на какие-нибудь уникальные методы обучения или местный колорит, но программа будет эффективной и отработанной во многих странах мира.
Плюсы
- Единая система образования. К примеру, можно месяц поучиться где-нибудь в Испании, а на следующий уровень приехать в Аргентину, и никаких пробелов в программе у вас не будет.
- Как правило, качество образования поддерживается на одном уровне во всех школах
- Возможность путешествовать (у Enforex и Don Quijote есть школы в нескольких городах Аргентины)
- Школы подыскивают или предоставляют жилье
- Обычно есть мероприятия после занятий
Минусы
- Цены выше средних по стране
- Цены на жилье тоже могут быть завышены
3. В какую часть страны поехать?
Центры преподавания испанского в Аргентине сосредоточены в Буэнос-Айресе, Кордове, Мендосе и Сан-Карлос-де-Барилоче. Неоспоримым лидером является Буэнос-Айрес, в котором можно жить и веселиться очень долгое время, разве что природных богатств возле города не так много. В плане природы и экологии куда более интересны остальные три города, причем все три живут весьма насыщенной студенческой жизнью.
Город | Почему стоит выбрать для учебы? |
Буэнос-Айрес |
|
Кордова |
|
Сан-Карлос-де-Барилоче |
|
Мендоса |
|
4.
Как выбрать языковую школу?
В первую очередь необходимо определиться с целью обучения. Если хочется просто в плавном или интенсивном ритме учить испанский язык, то выбор велик. В случае, если необходим специализированный курс (например, испанский для бизнеса или подготовка к сдаче экзамена на сертификат), то тут поиск довольно сильно сузится. В целом, большой выбор курсов в школе говорит о хорошей подготовке преподавателей школы.
Аккредитации. Самым престижным органом, выдающим аккредитации школам испанского языка во всем мире является институт Сервантеса. Выдавая свою аккредитацию, институт выдвигает требования не только к уровню подготовки преподавательского состава, но также и к оснащению зданий для проведения занятий (к примеру, неплохие курсы при университете Буэнос-Айреса не прошли бы эту аккредитацию из-за раздолбанности своих помещений, хотя преподаватели там сильные). К сожалению, пока в мире всего чуть более 30 школ за пределами Испании, которые аккредитованы институтом Сервантеса, из которых в Аргентине на конец 2015 года находилимь только две. Полный список аккредитованных школ можно найти тут.
Аргентинский аналог аккредитации Asociación de Centros de Idiomas de la República Argentina (SEA). Аккредитация этой ассоциации тоже является гарантом высокого уровня обучения. Впрочем, если никакой аккредитации у школы нет, это еще не означает, что курсы плохого качества, поскольку руководство многих школ предпочитает не тратить свое время на эти процедуры, поскольку клиентов и так много.
Для определения хорошего учебного заведения предлагаю просто пообщаться с заведением и задать интересующие вас вопросы. Если ответы развернуты, полезны и приходят оперативно, это уже говорит о хорошем уровне организации процессов в школе. Также стоит выяснить следующие моменты:
- Максимальный размер групп (учиться в группе 20 человек вряд ли будет эффективным)
- Часто ли меняются преподаватели (если каждый день будет новый преподаватель, эффективность занятий сильно снизится)
- Выясните средний возраст учащихся и их национальность (если вы приехали в страну с планами найти работу или обустроиться, общение с детишками американцев, спихнувших своих деток на все каникулы учить испанский, вам мало понравится, впрочем, как и сидеть в классе полном китайцев, которые в большинстве своем не слишком-то любят общаться не со своими)
- Сколько часов уделяется разговорной практике (чисто теоретический курс обычно мало эффективен)
- Можно ли сдать в школе экзамен на официальные сертификаты (существует международный сертификат DELE и аргентинский CELU. Это хороший тест своих знаний, но без специальной необходимости тратить свое время на его получение смысла нет, поскольку он требуется лишь ограниченным числом работодателей и учебных заведений).
Сравнительная таблица языковых школ Аргентины
Название школы | Город | Цена (20 часов в неделю)* | Проживание в семье | Аренда квартиры | Студенческое общежитие | Сертификаты школы |
Academia Buenos Aires | Буэнос-Айрес | 215USD | да | да | да | SEA |
Argentina Idioma Español (A.I.E.) | Буэнос-Айрес | 215USD | да | да | нет | |
CELC | Буэнос-Айрес | 200 USD | да | да | да | SEA |
Don Quijote | Буэнос-Айрес | 225 USD | да | да | да | |
Enforex | Буэнос-Айрес | 225 USD | да | да | да | |
Íbero Spanish School | Буэнос-Айрес | 200USD | да | да | да | |
Universidad de Buenos Aires | Буэнос-Айрес | 190 USD | нет | нет | нет | |
Don Quijote | Кордова | 180 USD | да | да | да | |
Enforex | Кордова | 225 USD | да | да | да | |
Learning Spanish | Кордова | 175 USD | да | да | да | Instituto Cervantes |
С. E.L.E.C. | Кордова | 155 USD | да | да | да | |
Intecultural ISEYC | Мендоса | 190 USD | да | да | нет | Instituto Cervantes, SEA |
Argentina Idioma Español (A.I.E.) | Ушуайа | 250 USD | да | да | нет |
* — цены на конец 2015 г.
5. Как выбрать жилье во время учебы в Аргентине?
Большинство школ предлагают предоставить жилье по фиксированным ценам. Типичная схема в этом случае выглядит следующим образом: школа договаривается о предоставлении жилья с семьями, арендодателями и студенческими общежитиями, затем перечисляет часть денег соответствующей стороне, а часть оставляет себе (сервисный сбор). Размеры сервисного сбора заставляют сильно задуматься о целесообразности поиска жилья через школу.
Посмотрим на примере. Школа Don Quijote в Буэнос-Айресе берет плату 225USD за комнату в семье в неделю, т. е. месяц выходит приблизительно в 900-950USD. В цену включены, как правило, завтраки, но, тем не менее, за 900USD в месяц в Буэнос-Айресе можно снять очень неплохую квартиру в очень неплохом районе (а не комнатушку в 10 кв. м.). Конечно, если хочется пожить в семье, то вариант, предложенный школой, будет идеальным, хотя и тут нет гарантий, что в семье с вами будут охотно общаться (для некоторых людей это просто бизнес).
Про самостоятельный поиск жилья можно почитать тут.
Образование в странахВсе страны |
|
Сложная реальность языков коренных народов Аргентины
Канча (футбольное поле), пончо, гаучо, морочо (темнокожий человек), карпа (палатка), винча (повязка для волос), пучо (сигарета)… большое количество слов Повседневная речь аргентинцев происходит от кечуа, языка инков, который контактировал с испанским на протяжении пятисот лет. Кечуа и его диалекты являются родным языком с большой жизнеспособностью во многих частях Аргентины, Боливии, Перу, Бразилии, Чили, Колумбии и Эквадора. Однако он не единственный: сегодня в Аргентине говорят как минимум на четырнадцати языках коренных народов, тогда как до прихода испанских завоевателей их было более тридцати пяти. Что мы знаем о них? Почему важно ценить и заботиться о них?
«В нашей стране насчитывается 39 групп коренных народов, среди которых мбья-гуарани, мокови, пилага, тоба-ком, вичи, уарпе, многие из которых многочисленны, другие меньше. Согласно последней переписи населения (INDEC, 2010), из 40 миллионов жителей 2,4% объявлены коренными, то есть более 950 тысяч человек», — объясняют Ана Каролина Хехт, Ноэлия Энриз и Мариана Гарсия Паласиос, которые являются антропологами. и исследователи Conicet.
Каролина изучает лингвистическую социализацию, перемещение и жизнеспособность языка тоба в различных контекстах (знакомых и образовательных) в городских общинах Кум провинции Буэнос-Айрес и Чако; Ноэлия работает с сообществами мбиа-гуарани в Мисьонесе в поисках различных типов знаний, которые распространяются как внутри, так и за пределами межкультурных двуязычных школ. А Мариана анализирует, как дети из районов Кум, а также в Буэнос-Айресе и Чако строят свои знания о социальном мире, особенно религиозном. Вместе они участвуют в проекте «Интеркультурализм и образование в общинах тоба/ком и мбья-гуарани в Аргентине: историко-этнографический подход к этническому и языковому разнообразию в школах», который принадлежит Программе антропологии и образования Университета Буэнос. Айрес.
Их исследования позволили им сосуществовать с этими сообществами во время полевых работ. «Некоторое время я жил с сообществами, с которыми работал. Мы также занимаемся включенным наблюдением: участвуем в деятельности сообществ», — рассказывает Ноэлия. Каролина добавляет: «Например, мы проводим семинары на различные темы, такие как межкультурность, детство коренных народов, контактные языки, разнообразие и включение в межкультурные двуязычные школы».
Языки коренных народов и территория
По мнению ученых, коренными языками Аргентины являются те, которые происходят от языковых семей, проживающих на территории нашей страны. В то же время в Аргентине говорят и на других языках, которые были привезены иммигрантами из соседних стран. «Коренные народы всегда более многочисленны, чем родные языки, потому что многие общины перестали говорить на своих языках из-за длительных исторических процессов маргинализации, дискриминации, подчинения и других факторов», — отмечает Хехт.
В настоящее время диапазон ситуаций очень разнообразен. Есть языки, на которых больше не говорят, есть языки, которые может вспомнить только один человек, а также есть двуязычные ситуации. Испанский может преобладать в некоторых двуязычных сообществах, но в других родной язык настолько важен, что используется в качестве основного языка. «Эти ситуации могут иметь место даже в пределах одного и того же сообщества: некоторые дети кума говорят на испанском как на родном языке, а некоторые говорят на куме как на родном языке», — добавляет Мариана.
Сообщества Mbyá представляют собой особый случай. У них свой язык, но они живут одновременно в трех разных странах, в провинции Мисьонес (Аргентина) и в некоторых частях Парагвая и Бразилии. Устный язык функционирует как лингва-франка, позволяя его носителям общаться в трех странах. Но соответственно изменяется и его письменная форма. «В Бразилии на него повлиял португальский; в Парагвае — на стандартном гуарани, а здесь — на кастильском испанском, — рассказывает Ноэлия. — Например, звук «ch» у нас (произносится /tʃ/) в Бразилии пишется через «x». Это показывает сложность положения языков коренных народов».
Большая проблема для школы
Весь этот сложный сценарий представляет собой серьезную проблему для межкультурного двуязычного образования (EIB, его аббревиатура на испанском языке), модальности системы образования, которая гарантирует конституционные права коренных народов. Закрепленный в Национальном законе об образовании № 26 206 (глава XI, статья 52), ЕИБ способствует взаимообогащающему диалогу знаний и ценностей между коренными народами и общинами, отличающимися в этническом, языковом и культурном отношении, и уважению таких различий.
Тем не менее, ученые считают, что эти непохожие ситуации с языками коренных народов не всегда учитываются в политике образования. «Законодательство ЕИБ ориентировано на детей из числа коренных народов, которые живут в сельской местности, говорят на своем родном языке и мало общаются с испанским языком, в то время как в большинстве случаев дети из числа коренных народов в городских районах имеют разный уровень владения языком коренных народов», — говорит Каролина.
Для социологов идеальной ситуацией было бы наличие законодательства, учитывающего различные реалии и социальные нюансы. «Межкультурное двуязычное образование — это задача, частью которой мы все должны стать: это должна быть система образования для всего аргентинского общества, а не только для этнически обозначенных народов. Поступая таким образом, Аргентина, наконец, сможет объяснить свое мультикультурное наследие. Мы также должны думать о вмешательстве, в котором могли бы участвовать сообщества, а не только о вмешательстве извне».
Признание истории, чтобы смотреть в будущее
«Тот факт, что многие коренные народы в настоящее время не говорят на своем языке, не означает, что они менее коренные», — отмечает Каролина. «Определенные исторические процессы обусловили сегодняшние многочисленные ситуации. Если мы рассматриваем ситуацию только с точки зрения настоящего, мы можем склоняться к анализу ее в иерархии, принимая во внимание только текущие условия, оставляя позади другие процессы, которые привели к сегодняшним ситуациям. Отношения между языком и идентичностью всегда очень сложны, потому что многие люди считаются менее коренными, поскольку они не говорят на родном языке даже в школе». Мариана добавляет: «Язык очень важен для идентификации людей, но не единственная определяющая черта».
Ноэлия задается вопросом: «Почему бы нам не сохранить культурное богатство страны? Зачем это отрицать? Почему мы, как общество, должны просить людей быть теми, кем они не являются? Разнообразие является частью наследия Аргентины. Ничто не заставляет нас думать, что посягательство на многообразие не губительно для общества в целом. Кроме того, в данном случае разнообразие связано с происхождением земли, на которой сегодня функционирует наша страна, и эти коренные народы существовали до национальных государств».
Чтобы заботиться и защищать языковые разновидности, «в первую очередь должен быть лингвистический план действий и образовательная политика, основанная на большой сложности сегодняшнего сценария», — резюмируют они. «Было бы интересно создать возможности для размышлений и дискуссий по этим вопросам, чтобы начать обезоруживать идеи, которые сильно кристаллизовались в обобщенном здравом смысле. И, наконец, усилить законодательство о межкультурном двуязычном образовании, чтобы оно стало больше, чем утопия, и могло воплотиться в конкретные действия по всей стране».
Изучайте испанский язык в Аргентине
Одной из южноамериканских стран с большим европейским влиянием является Аргентина. Его столица, Буэнос-Айрес, может многое предложить своим студентам! Изучайте испанский язык в Аргентине вместе с Nacel.
Мы предлагаем летнее проживание в семье и школьный обмен в Аргентине для студентов со всего мира! Воспользуйтесь этой возможностью, чтобы жить в Южной Америке !
Основные моменты Nacel Argentina
10 основных причин для изучения испанского языка в Аргентине
- Вы сможете поговорить с более чем 320 миллионами человек по всему миру, которые говорят по-испански.
- Аргентина является второй по величине страной в Латинской Америке и может похвастаться множеством природных чудес и культурных достопримечательностей, сосредоточенных вокруг столицы Буэнос-Айреса.
- Искусство, музей и культура Сцена никогда не заканчивается, так как всегда есть разные галереи, выставки или шоу, которыми можно насладиться.
- В Аргентине множество гастрономических сокровищ , от традиционных блюд до интернациональной кухни.
- Испытайте новый опыт изучения испанского языка за границей и откройте для себя Южную Америку!
- Развивайте свой творческий потенциал . Изучение нового языка стимулирует воображение.
- Научись танцевать танго ! Посмотрите чувственное и соблазнительное танго в исполнении профессионалов из Аргентины.
- Добавьте новый язык в свое резюме . Испанский — невероятно распространенный и полезный язык.
- Цены на базовые услуги очень доступны для студентов, что дает вам больший бюджет на поездки и осмотр достопримечательностей .
- После получения опыта обучения в Аргентине за границей у вас будет множество близлежащих и доступных мест для путешествий и изучения .
С 1957 года Nacel предлагает широкий выбор программ обучения за рубежом и курсов испанского языка в Аргентине для студентов и взрослых. Наши аргентинские координаторы сделают ваше языковое путешествие по Аргентине исключительным и незабываемым.
Мы предлагаем вам курсы испанского языка в самых красивых уголках Аргентины : изучайте испанский язык в Аргентине!
Инвестируйте в свое образование. Изучайте испанский язык в Аргентине вместе с нами и путешествуйте дешевле и лучше . С Населем уже путешествовали сотни студентов. Добро пожаловать в семью Nacel!
Аргентина кратко
- Страна : Аргентинская Республика
- Количество жителей : 41 769 726 (июль 2011 г. по восточному поясному времени)
- Климат : в основном умеренный; засушливый на юго-востоке; subantarctic in southwest
- Capital : Buenos Aires
- Government type : republic
- Currency : Argentine peso (ARS)
- Religions : nominally Roman Catholic 92% (less than 20% практикующие), протестанты 2%, евреи 2%, другие 4%
- Языки : испанский (официальный), итальянский, английский, немецкий, французский
- Национальный праздник : День революции, 25 мая (18:10)
- ВВП на душу населения : 14 700 долларов (2010 г.
Leave a Reply