15+ японских школьных правил, которые заставляют даже местных недоумевать и охать / AdMe
Культура
111123284
Япония — страна сюрпризов, которая не перестает сражать наповал иностранцев. Даже учеба в Стране восходящего солнца начинается вовсе не осенью: японские школьники садятся за парты в апреле, а заканчивают учебный год в марте. Но это не единственный занятный аспект японского образования.
Мы в ADME решили узнать побольше о том, как устроена жизнь японцев. А в конце вас ждет бонус, который лишний раз докажет, что в этой стране немало нетипичных школьных правил.
- В Японии к начальной школе относятся ученики 1–6 классов. Каждый год классы перетасовываются, а учителя меняются местами, поэтому у учеников есть возможность ближе познакомиться с новыми людьми.
- На протяжении 6 лет учащиеся носят одинаковые рюкзаки, которые называются «рандосэру». В самых консервативных школах все девочки носят красный рандосэру, а мальчики — черный. Но это цветовое правило соблюдается не везде.
- Как рассказывают местные жители, многие первоклассники носят желтые шляпы, чтобы окружающие могли заметить их издалека.
© Sergio Yoneda / Shutterstock
- В некоторых заведениях учащиеся отвечают за чистоту школы. После окончания занятий каждый класс убирает в своих кабинетах, а специальные дежурные моют уборные и приводят в порядок игровые площадки.
- При входе в школу ученики оставляют уличную обувь в шкафчиках и надевают увабаки — специальные белые тапочки, которые носят все, вне зависимости от возраста и пола.
- Если в школу приходят родители, они тоже должны разуться и переодеться в домашнюю обувь. Даже если за окном теплая и сухая погода.
© milatas / Shutterstock
- После 6-го класса ученики переходят в среднюю школу, которая длится 3 года. Именно на этом этапе подавляющая часть японских школьников начинает носить обязательную форму.
- Некоторым японским школьницам нельзя надевать колготки даже зимой, поскольку часть учебных заведений требуют, чтобы девочки носили юбки только с носками. Одна ученица даже пожаловалась на это несправедливое правило администрации школы, а в ответ услышала, что они относятся с пониманием к ее мнению, но совсем скоро девушка закончит обучение, поэтому ей нужно немного потерпеть.
© cowardlion / Depositphotos.com
- Японские школы предъявляют строгие требования к внешнему виду учеников. Так, большинство школ запрещают мальчикам выбривать виски. В стенах школ такую стрижку могут носить только учителя.
- Многие школы запрещают девушкам краситься. В некоторых заведениях в каждом классе даже есть бутылка с мицеллярной водой. Если учителя заметят накрашенную ученицу, они заставят ее смыть все с лица.
- Почти половина учебных заведений требуют, чтобы девочки ходили с прямыми черными волосами. Если волосы не соответствуют стандартам, то ученице придется доказать, что она их не окрашивала и не завивала. Для этого надо показать «сертификат о натуральных волосах», подписанный родителями, и детские фотографии.
© milatas / Shutterstock, © milatas / Shutterstock, © milatas / Shutterstock
- В старшей школе учатся с 10-го по 12-й класс. Чтобы перейти в 10-й класс, учащиеся должны сдать вступительные экзамены.
- В расписании типичного старшеклассника есть обязательные и факультативные предметы. К обязательной дисциплине относится годовой курс домоводства, который готовит учеников к семейной жизни. Школьники учатся готовить, вести бюджет и обсуждают важность семьи.
- Среди факультативных предметов иногда встречаются рыболовство и сельское хозяйство.
- Помимо обязательных занятий почти половина старшеклассников ходит на подготовительные курсы, чтобы подготовиться к поступлению в университет.
© Depositphotos.com
- Почти в каждой школе ежемесячно проводится утреннее общешкольное собрание, на котором выступает директор. Раньше ученики слушали напутственные речи стоя, но теперь они делают это, сидя на полу в определенной позе.
- Некоторые японские учителя оценивают не только предметные знания, но и следят за тем, насколько качественно и правильно школьники ведут свои конспекты. Загвоздка в том, что учащиеся должны записывать информацию от учителя практически слово в слово. А преподаватели обычно не ждут отстающих.
Бонус: Проблемы могут возникнуть даже из-за ластика
© psyche2nakano / Twitter
«Дочь купила ластик в канцелярском магазине, но в японской школе им запретили пользоваться, потому что он не белый».
Как вы считаете, какие правила наша школьная система образования могла бы перенять у Японии?
Фото на превью cowardlion / Depositphotos.com
111123284
AdMe/Культура/15+ японских школьных правил, которые заставляют даже местных недоумевать и охать
Поделиться этой статьёй
3 лучших языковых школы в Фукуока в 2023 году (от $30)
Genki Japanese and Culture School
10 отзывов
«Отлично подходит для длительного обучения в небольших группах»
«Сказочный 8-недельный опыт»
Школа японского языка и культуры Genki (GenkiJACS) — это международно признанная школа японского языка для общения, которая предлагает краткосрочные и долгосрочные курсы обучения за рубежом, изучение японского языка и культуры в непринужденной и дружественной обстановке. Мы находимся в самом сердце города Фукуока, самого большого города в Южной Японии.
GenkiJACS был номинирован всенародным голосованием как одна из лучших языковых школ в мире с 2009 по 2018 год, получив награду в 2016 и 2018 годах. Мы являемся одной из двух школ японского языка в мире, аккредитованных IALC, Международной ассоциацией языковых центров.
Мы предлагаем курсы в различных областях, включая разговорный японский язык, поп-культуру, японскую культуру и подготовку к экзаменам, все с акцентом на практическую работу внутри и за пределами классной комнаты. Для студентов, приезжающих из-за рубежа для обучения за границей в нашу языковую школу, мы можем подготовить различные варианты размещения, включая проживание в семье и общежитии, а также организовать различные мероприятия на время вашего пребывания. Мы здесь, чтобы изучение японского языка было полезным и приятным — вот почему студенты возвращаются в GenkiJACS снова и снова!
Все преподаватели GenkiJACS являются выпускниками 420-часового курса подготовки учителей японского языка в признанном учебном заведении. Мы нанимаем только лучших и регулярно проводим обучение. Студенты согласны: вы не найдете лучших учителей!
У нас есть 13 постоянных классных комнат и большой общий зал для отдыха студентов. Наши классы предназначены для облегчения обучения в спокойной и комфортной обстановке.
Следующие удобства доступны в школе для использования студентом:
ПК с широкополосным доступом в Интернет и офисные приложения
бесплатный беспроводной доступ в интернет
учебное пространство
Игровая приставка Wii с большим выбором игр
DVD / TV и большая библиотека DVD для бесплатного проката
портативные DVD / CD-плееры для самостоятельного изучения
видео проектор с большим экраном
манга / книжная библиотека
бесплатный кофе / чай
В праздничные дни GenkiJACS организует альтернативное мероприятие для студентов на день, когда оно закрыто, или возвращает оплату за этот день.
$7,664
начиная
от*
начиная от
$7,664
Meiji Academy — Japanese Language & Culture
46 отзывов
«Мне очень понравились занятия и возможность практиковать то, что я узнал»
«Идеальное введение в японский»
Академия Мэйдзи — ваши ворота в Японию!
Мы предлагаем большое разнообразие курсов японского языка, чтобы вы могли учиться наиболее полезным и интересным для вас способом. Наш стандартный курс японского языка с акцентом на разговор позволит вам быстро научиться общаться на японском языке. Для еще более быстрого результата вы можете записаться на наш интенсивный курс, где у вас также будут предусмотрены частные уроки с вашим учителем. Если вы хотите узнать больше о японской культуре, вы можете выбрать наши курсы японской традиционной культуры или японской поп-культуры.
И последнее, но не менее важное, мы предлагаем курс японского бизнеса, который подготовит вас к работе в Японии. Прохождение этого курса также является обязательным для всех студентов, которые хотят пройти стажировку в одной из наших многочисленных компаний-партнеров после того, как они закончат изучение языка у нас.
начиная
от*
начиная от
$30
Aiwa Language Institute
Founded in 1987 by current president.
Our school is one the oldest Japanese language school in Fukuoka.
Every year, more than 400 students come to study abroad from more than 15 countries around the world.
There are many events in our school, so it is a very fun environment for students.
начиная
от*
начиная от
$71
последних выпускников: в стареющей Японии закрытие школ распространяется | Образование
Эйта Сато, 15 лет, и Аой Хоши, 15 лет, единственные два ученика неполной средней школы Юмото, принимают участие в своем последнем уроке английского языка за день до выпуска и церемонии закрытия учебного заведения в деревне Тэн-эй, префектура Фукусима. . [Иссей Като/Reuters]
Опубликовано 2 апреля 20232 Апр 2023
Пока Эйта Сато и Аой Хоши шли на выпускную младшую школу, их шаги эхом отдавались в полированных залах, когда-то переполненных и шумных учениками.
Эти двое были единственными выпускниками средней школы Юмото в гористой части северной Японии – и последними. 76-летняя школа закроет свои двери навсегда, когда в пятницу закончится учебный год.
«На втором курсе до нас доходили слухи о закрытии школы, но я не представлял, что это произойдет на самом деле. Я был в шоке», — сказал Эйта, которому, как и Аою, 15 лет.
Поскольку уровень рождаемости в Японии падает быстрее, чем ожидалось, темпы закрытия школ ускорились, особенно в таких сельских районах, как Тэн-эй, район горных лыж и горячих источников в префектуре Фукусима, нанося дополнительный удар по регионам, которые уже борются с депопуляцией.
Падение рождаемости является азиатской региональной проблемой, поскольку расходы на воспитание детей снижают уровень рождаемости в соседних Южной Корее и Китае. Но ситуация в Японии особенно критическая.
Премьер-министр Фумио Кисида пообещал принять «беспрецедентные меры» для повышения рождаемости, в том числе удвоить бюджет на политику, связанную с детьми, и заявил, что поддержание образовательной среды имеет решающее значение.
Но пока мало что помогло.
В 2022 году число рождений упало ниже 800 000, что является новым рекордно низким показателем, согласно правительственным оценкам, и на восемь лет раньше, чем ожидалось, что нанесло сокрушительный удар по небольшим государственным школам, которые часто являются сердцем сельских городов и деревень.
По данным правительства, каждый год закрывается около 450 школ. В период с 2002 по 2020 год почти 9000 человек навсегда закрыли свои двери, из-за чего отдаленным районам было трудно заманивать новых и более молодых жителей.
«Меня беспокоит, что люди не будут рассматривать этот район как место для переезда, чтобы создать семью, если здесь нет неполной средней школы», — сказала мать Эйты, Масуми, также выпускница Юмото.
Тен-эй, деревня с населением чуть менее 5000 человек, из которых только около 10 процентов моложе 18 лет, находится в тихой сельской местности, известной своим рисом и саке. В районе Юмото есть гостиницы с горячими источниками в горах, магазины проката лыж и кемпинги. Также есть знаки «осторожно, медведи».
В деревне на пике своего развития в 1950-х годах проживало более 10 000 жителей, поддерживаемых сельским хозяйством и производством. Но растущие неудобства и удаленность района побудили жителей уехать.
Депопуляция ускорилась после катастрофы 11 марта 2011 года на АЭС Фукусима Дайити менее чем в 100 км (62 мили) от Тэн-эй, подвергшейся радиоактивному загрязнению, которое с тех пор было устранено.
Школа Юмото, двухэтажное здание, расположенное в центре района, выпускала около 50 выпускников в год во время своего расцвета в 1960-е годы.
Фото каждого выпускного класса висят возле входа, переходя от черно-белых к цветным, при этом количество студентов заметно и резко сокращается примерно с 2000.
Нет фотографий прошлого года.
Эйта и Аой, вместе с трехлетнего возраста, учились в начальной школе в классе из пяти человек, но были единственными, кто продолжил обучение в Юмото.
Их парты стояли бок о бок в центре классной комнаты, рассчитанной на 20 человек, и в первый год они «много дрались», как сказал Эйта.
Но напряжение спало, и они адаптировались, пытаясь имитировать обычный школьный опыт. Для кружковой деятельности после школы, которая является ключевой частью японского школьного образования, они выбрали парные виды спорта, в основном настольный теннис.
В день выпуска учителя прикалывали корсажи смеющимся выпускникам, обычно это работа для младших школьников.
«Люди очень разочарованы тем, что больше нет источника культуры», — сказал директор Микио Ватанабэ о решении закрыться, принятом после консультации с жителями деревни. «Здесь будет тише без детских голосов».
Эксперты предупреждают, что закрытие сельских школ приведет к увеличению различий между странами и окажет большее давление на отдаленные районы.
«Закрытие школы означает, что муниципалитет в конечном итоге станет неустойчивым», — сказала Токо Сиракава, преподаватель социологии в женском университете Сагами.
Тэн-эй обсудит перепрофилирование школьного здания. В других частях Японии закрытые школы превратились в винодельни или художественные музеи.
Аой, которая мечтает стать воспитателем в детском саду в своем родном городе, с апреля будет ходить в школу, отличную от Эйты.
«Я не знаю, будут ли в деревне дети, когда я стану учителем», — сказал Аой. — Но если есть, я хочу вернуться.
Эйта Сато, Аой Хоши и их учителя посещают специальное праздничное занятие за несколько дней до выпуска учеников. [Иссей Като/Reuters]
Advertisement
Эйта и Аой — два последних выпускника средней школы Юмото, государственной школы, основанной в 1947 году, которая в годы своего процветания выпустила более 50 выпускников, но в ближайшие годы ожидается лишь несколько наборов лет село решило закрыть школу навсегда. [Иссей Като/Reuters] Эйта и Аой посетили их последний урок за день до выпуска. [Иссей Като/Reuters] Эйта и Аой посещают праздничный урок перед выпуском. Поскольку рождаемость в Японии падает быстрее, чем ожидалось, закрытие школ ускорилось, особенно в сельских районах, таких как Тэн-эй. [Иссей Като/Reuters] Эйта и Аой готовят последний школьный обед для себя и своих учителей. «До нас дошли слухи о закрытии школы на втором курсе, но я не думал, что это произойдет на самом деле. Я был потрясен, — сказал Эйта. [Иссей Като/Reuters] Эйта и Аой присутствуют на выпускной церемонии. [Иссей Като/Reuters]
Реклама
Эйта и Аой присутствуют на фотосессии с гостями на церемонии закрытия учебного заведения после выпуска. [Иссей Като/Reuters] Директор средней школы Юмото Микио Ватанабэ, 54 года, показывает на старые выпускные фотографии. «Люди очень разочарованы тем, что больше нет источника культуры», — сказал Микио о решении закрыться, принятом после консультации с жителями деревни. «Здесь будет тише без детских голосов». [Иссей Като/Reuters] Эйта и Аой возвращаются домой на последнем школьном автобусе, а учителя провожают их. [Иссей Като/Reuters] Деревенский школьный автобус едет по пустой улице. [Иссей Като/Reuters]
ШКОЛЬНАЯ ЖИЗНЬ В ЯПОНИИ: ШКОЛЬНЫЙ ДЕНЬ, ОБЕДЫ, ПРОВЕРКА НА ОСТРИНКИ, МОБИЛЬНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ, ПРАВИЛА
ШКОЛЬНАЯ ЖИЗНЬ В ЯПОНИИ
Отправление в школу В Японии требуется всего девять лет обязательного образования. Японская система образования состоит из шести лет начальной школы, трех лет средней школы и трех лет старшей школы. Японские начальные школы, как правило, хорошо организованы, но веселы и подчеркивают общественную ответственность и групповую деятельность. Больше японских учеников начальной школы говорят, что им нравится школа, чем их американские сверстники. Образование не должно быть угнетающим до средней и старшей школы, когда учащиеся должны запоминать множество фактов и решать множество математических и научных задач при подготовке к основным вступительным экзаменам.
Согласно веб-сайту «Образование в Японии»: «Однако большинство японцев признают студенческую жизнь в государственных начальных школах в целом довольно приятной, за исключением некоторых учащихся, которые могут приступить к ней во время перехода в неполную среднюю школу. Говорят, что строгая долбежка на вступительных экзаменах характеризует студенческую жизнь в японских школах, начинающуюся непосредственно перед поступлением в средние школы. Чтобы обеспечить поступление в большинство средних школ, университетов, а также в некоторые частные средние школы и начальные школы, абитуриенты должны сдать вступительные экзамены и пройти собеседование. В результате высокий уровень конкурентоспособности (и стресса) часто наблюдается среди учащихся (и их матерей) в период от дошкольного до старшего школьного возраста. Чтобы сдать вступительные экзамены в лучшие учебные заведения, многие студенты посещают частные занятия после школы (дзюку или гаккен), которые проводятся после обычных занятий в школе, и/или специальные частные подготовительные учреждения в течение одного-двух лет между средней школой и университетом ( йобико). [Источник: веб-сайт образования в Японии educationinjapan.wordpress.com]
Подавляющее большинство тех, кто завершает обязательное девятилетнее образование к 12 годам, переходят в трехлетнюю старшую среднюю школу, в частности, 94,3% мальчиков и 96,4% девочек. Поступление в колледжи и университеты составляет 36,3 процента для мужчин и 39,2 процента для женщин. Эта тенденция к ориентации на высокие академические достижения создала стресс и психологическое давление в ходе «войны вступительных экзаменов», с которой сталкивается вся японская молодежь. Из-за чрезмерного внимания к вступительным экзаменам многие признают необходимость Дзюку, внеклассных школ по вечерам и в праздничные дни, репетиторов и/или заочных курсов для подготовки к экзаменам. Такая практика распространена в Японии в наши дни, возможно, в большей степени, чем в других странах, что предполагает необходимость обсуждения эффектов и последствий Дзюку для социальной жизни японских подростков и молодых людей. [Источник: Йоширо Хатано, доктор философии. и Энциклопедия сексуальности Цугуо Симадзаки, 1997 hu-berlin.de/sexology ]
После образовательной реформы 1947 года японская система образования была перестроена вокруг единой системы 6-3-3-4 (шесть лет начальной школы, три года средней школы, три года средней школы). среднюю школу и четыре года обучения в колледже). Учебный год длится с 1 апреля по 31 марта. Начиная с апреля 2002 года учебная неделя длится пять дней, а учебный год — 210 дней. [Источник: Исикида, Японское образование в 21 веке, usjp.org/jpeducation_en/jp; iUniverse, июнь 2005 г. ~]
Начальные и средние школы работают по триместровой системе с сорокадневными летними каникулами и двухнедельными зимними и весенними каникулами. Министерство образования Японии (MOE) рекомендовало советам по образованию разрешить более гибкие летние каникулы. После того, как дерегулирование позволило некоторым школам заменить триместровую систему семестровой, они ввели осенние каникулы между семестрами. В 2004/05 учебном году 9 процентов государственных начальных школ, 10 процентов государственных средних школ и 26 процентов государственных средних школ имели семестровую систему (по состоянию на 31 января 2005 года). ~
Средняя продолжительность обучения в школе для лиц 25 лет и старше: 10,6 лет для женщин; 10,8 лет для мальчиков (по сравнению с 1,2 годами для женщин и 3,5 годами для мужчин в Индии и 12,4 годами для женщин и 12,2 годами для мужчин в Соединенных Штатах). такое же соотношение, как в Соединенных Штатах), и 35 процентов всех выпускников средних школ продолжили обучение в университетах. Уровень отсева в Японии составляет 10 процентов по сравнению с 25 процентами в Соединенных Штатах. Около 87,6 процента всех учащихся посещают государственные школы. Некоторые семьи тратят половину своего дохода на частные школы для своих детей. Число учащихся сокращается. В 2003 году среднюю школу закончили 1,27 миллиона человек по сравнению с 1,8 миллиона в 1992.
Хорошие веб-сайты и источники: Хорошие фотографии в Japan-Photo Archive japan-photo.de; Жизнь японских учеников начальной школы tjf.or.jp/shogakusei ; Совет по образованию Синдзюку по вопросам школьной жизни shinjuku.lg.jp/foreign ; День из жизни японского ребенка cusd.chico.k12.ca.us ; Интернет для детей в Японии web-japan.org/kidsweb/faq/life ; Детская жизнь в Японии library.thinkquest.org; Повседневная жизнь в японской средней школе ericdigests.org; Статья в Википедии о среднем образовании в Японии Википедия ; Международное исследование условий труда школьного персонала pdf файл nfer.ac.uk/nfer/publications
Ссылки на этом веб-сайте: СИСТЕМА ОБРАЗОВАНИЯ В ЯПОНИИ Factsanddetails.com/Japan ; ШКОЛЫ В ЯПОНИИ Factsanddetails.com/Japan ; УЧИТЕЛЯ В ЯПОНИИ Factsanddetails.com/Japan; ШКОЛЬНАЯ ЖИЗНЬ В ЯПОНИИ Factsanddetails. com/Japan; ТРЕБОВАНИЯ И ШКОЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ В ЯПОНИИ Factsanddetails.com/Japan; УНИВЕРСИТЕТЫ ЯПОНИИ Factsanddetails.com/Japan ; ЯПОНСКИЕ ДЕТИ Factsanddetails.com/Japan; ЯПОНСКИЕ ПОДРОСТКИ И МОЛОДЫЕ ВЗРОСЛЫЕ Factsanddetails.com/Japan
Школьная форма и переодевание в Японии
Маленькие дети носят шапочки с цветными кодами, а на их плечах прикреплены значки, указывающие на их класс. В начальной школе учащиеся обычно не носят школьную форму, но носят ее в средней и старшей школе. Униформа мальчика состоит из синего хлопкового жакета в стиле Мао и соответствующих брюк. Униформа девушки состоит из однотонной темной или клетчатой юбки до колен и матросской или однотонной белой блузки.
Есть зимняя и летняя форма, а также выборочная проверка формы, чтобы убедиться, что она в порядке. Как и следовало ожидать, студенты, особенно девочки, нарушают правила, надевая форму не по назначению. Девушки носят свои короткие хвосты, поднимают воротники и задирают юбки так, что они становятся ультракороткими мини-юбками. Они часто приносят косметику и современные модные вещи в своих школьных сумках и переодеваются в них после школы. См. Свободные носки, Причуды.
В некоторых местах девочки ходят в школу в форме, которая не используется, а производители школьной формы открыли бутики, чтобы продавать свою одежду широкой публике.
В начальной школе мальчики и девочки переодеваются в спортивную одежду вместе в одном классе в первом, втором и третьем классе. Мальчики обычно не обращают на девочек второго взгляда. В этот день девушки обычно носят юбки, чтобы можно было надеть спортивные штаны, не снимая ничего. С четвертого класса они переодеваются в разных комнатах.
Школьные правила в Японии
В 1870-х годах педагог Уильям Эллиот Гриффин писал, что японские ученики «радуют сердце учителя своей послушностью, трудолюбием, послушанием, почтительностью и вежливостью». Многие иностранцы, которые преподавали или проводили время в японской школе, считают, что наблюдения Грифона в значительной степени верны и сегодня. Другие обнаружили, что вежливый ребенок всегда создает проблемы.
Ученикам, пойманным на списывании, побрили головы и исключили из школы.
Дети в Японии учатся готовности в раннем возрасте. В детском саду их учат правильно складывать куртки и всегда иметь салфетку в одном кармане и носовой платок в другом. В начальной школе они учатся иметь в парте три остро заточенных карандаша, а не четыре и не два, а клей, линейки и ластики всегда под рукой в пеналах. Учащиеся начальных классов переодеваются в тапочки, когда приходят в школу, и ставят обувь на специальные полки. Все они носят одинаковые правильные рюкзаки и знают, как правильно отрегулировать его лямки.
В японских школах действуют строгие правила относительно длины ногтей и прически. Косметика запрещена, и ученики с длинными или окрашенными волосами иногда стригутся прямо на месте учителем или директором школы. Как и следовало ожидать, ученики, особенно девочки, выставляют напоказ правила, надевая форму не так, как предполагалось. Девушки носят свои короткие хвосты, поднимают воротники и задирают юбки так, что они становятся ультракороткими мини-юбками.
Выделение или проявление признаков индивидуализма часто осуждается в японских средних школах. В средней школе в Китакюсю, снятой «News Zero», директор приветствовал учеников у ворот и направил тех, у кого были окрашены волосы, в специально отведенное место, где учитель окрасил их волосы в черный цвет. На видео видно, как студенты закрывают лицо и глаза, пока их красят из баллончика.
Прочные рюкзаки, любимые японскими детьми, сделаны из толстой прочной кожи. Они продаются по цене от 200 до 500 долларов и бывают разных цветов и моделей, но имеют одинаковый базовый дизайн. Бабушки и дедушки часто покупают рюкзаки новым ученикам, когда они поступают в первый класс, и ожидается, что ученики будут носить один и тот же рюкзак на протяжении всей своей карьеры в начальной школе. Можно приобрести школьные рюкзаки с отрицательными ионами со «специально подготовленными природными минералами» и моделями для ароматерапии.
Размер школьного класса и организация учащихся в Японии
Количество учащихся в каждом классе обычно больше, чем в США. Соотношение учителей и учеников в Японии составляет 21 к 1, но в типичном классе начальной школы учится от 31 до 35 учеников; типичный класс средней школы насчитывает от 36 до 40 учеников; а в типичном классе средней школы 45 учеников. На вопрос, какой, по их мнению, идеальный размер класса, большинство учителей ответили, что он составляет от 21 до 25 лет.
Учителя объединяют учащихся в группы со старшими учениками и другими членами группы, используя давление сверстников, чтобы держать членов группы в узде. Особое внимание уделяется гармоничному функционированию в группе. Если один ученик капризничает или не выполняет работу по дому, другие ученики должны заставить его действовать правильно,
Учащиеся японских школ, как правило, ведут себя лучше, и у них гораздо меньше проблем с дисциплиной, чем в Соединенных Штатах. Исследования также показали, что японские студенты в среднем тратят примерно на треть больше времени на изучение каждого урока, чем американские студенты.
Учащиеся очень тесно отождествляют себя с одноклассниками, возможно, в большей степени, чем в Соединенных Штатах. Учителя меняют классы, а не учеников, оставляя учеников с одной и той же группой на весь день. Замещающие учителя часто не нужны, потому что учащиеся могут сами руководить своей деятельностью.
У японских детей много домашних заданий на лето. Традиционно считалось постыдным, когда ученики задают слишком много вопросов в классе. Отношения старшего («сэмпай») и младшего («кохай») важны для определения того, как ученики ведут себя с детьми в своем классе, а также со старшими и младшими детьми, учителями и администраторами. См. Дети.
Для повышения качества образования в некоторых школах особое внимание уделяется занятиям в «финском стиле», на которых небольшие группы обсуждают различные темы, такие как конкуренция и личные заботы, в результате чего учащиеся охотнее выражают свое мнение.
Образовательные технологии в Японии
По состоянию на март 2010 г. около 56 000 государственных школ Японии использовали электронные доски, что в три раза больше, чем годом ранее. Ряд школ получили их в рамках пакета экономических стимулов. Одно исследование показало, что от 30 до 50 процентов учителей в школах, у которых были устройства, не знали, как ими пользоваться.
В Японии можно найти классы четвероклассников, где у каждого ученика есть ноутбук или планшет. Одним из самых больших препятствий, которые необходимо преодолеть на этих занятиях, является тот факт, что некоторые учащиеся гораздо лучше знакомы с компьютерами и лучше разбираются в них, чем другие. Японское правительство рассматривает возможность предоставления каждому учащемуся планшетного компьютера к 2020 году9.0003
Учителя говорят, что наука в начальных классах находится в упадке из-за нехватки средств и учителей с соответствующими навыками. Некоторые учителя используют свои выходные и собственные деньги, чтобы делать такие вещи, как строительство клеток для насекомых в своих классах.
Уроки плавания в Японии
Почти в каждой начальной школе Японии есть открытый бассейн. В начальной школе уроки плавания являются частью учебной программы учебного года и предлагаются бесплатно в течение лета. Целью является научить детей плавать, чтобы они могли наслаждаться спортом и чувствовать себя в безопасности в воде.
В июне, когда начинаются уроки плавания, родители получают подробные раздаточные материалы о том, что ожидается от них и их детей. Учащиеся должны носить купальные костюмы и кепки, на которых написано их имя, класс и класс. Родители должны каждый день проверять температуру своего ребенка и отмечать ее на карточке, где говорится, что их ребенок достаточно здоров, чтобы плавать в этот день. Родители помещают на карточку свои ханко (отбивные). Если у ребенка нет карты, он не может плавать в этот день.
Ученики переодеваются в купальные костюмы в школе, девочки в одном классе, мальчики в другом. Они тщательно разминаются и принимают душ, а иногда проходят через бассейн с дезинфицирующим средством глубиной по бедра и, наконец, входят в бассейн примерно по 60 человек за раз. Обычный школьный учитель для детей надевает купальный костюм и ведет занятия. Студентов обучают различным навыкам, и они продвигаются вверх по лестнице из 15 рангов.
Студенты во многих местах должны проплыть определенное расстояние, например, 100 метров, 200 метров или 400 метров. Если они не могут, они должны пройти специальную летнюю программу обучения.
Родители и школы в Японии
В ходе опроса, проведенного в 2005 году, 80 процентов японских родителей заявили, что их беспокоит учеба их детей.
В Японии есть PTA, которые обычно работают под контролем школы, а не наоборот. Родители часто очень вовлечены в PTA. Иногда организация PTA немного неэффективна, когда многие люди тратят больше времени, чем это действительно необходимо, но рабочая нагрузка равномерно распределяется между всеми родителями детей в школе.
Японские PTA отличаются от американских тем, что они требуют от родителей предоплаты около 50 долларов и, как правило, не должны участвовать в сборе средств или спонсировать продажу выпечки. Японские родительские комитеты обычно не покупают вещи для школы. Ожидается, что вместо денег родители будут уделять время участию в школьных фестивалях и работе в качестве классного руководителя, а также спонсированию приветственных вечеринок для новых учеников и новых родителей.
См. Ниже родителей-монстров
Образование Безумные матери в Японии
тяжелые рюкзаки Японская семья является краеугольным камнем японской школьной программы, и, поскольку отец редко бывает дома, мать несет основную ответственность за то, чтобы ее дети хорошо учились в школе. Она тренирует своих детей, читает им и много работает, чтобы дополнить то, чему их учат в школе, а иногда даже посещает их занятия, когда они больны, сидя за специальными большими партами, предназначенными для матерей, чтобы их дети не отставали. В том, что ребенок получает плохие оценки в школе, виноваты матери, а не ее дети. [Обновление: информация о матерях, посещающих занятия для своих больных детей, взята из статьи в журнале Smithsonian за начало 19 века. 90-е. Сегодня это мало делается. Многие японцы смеются и закатывают глаза, когда я упоминаю об этом. Стоит также упомянуть, что многие японские матери не так увлечены образованием своих детей]
Согласно отчету Министерства образования США: своих детей, и она прилагает огромные усилия, помогая им. Кроме того, на мать оказывается значительное давление со стороны сверстников. Восприятие обществом успеха женщины как матери во многом зависит от того, насколько хорошо ее дети учатся в школе».
Японских матерей, помешанных на образовании своих детей, называют Сумасшедшими Матерями по Образованию. Описывая один из них, Кэрол Саймонс написала в журнале Smithsonian: «Она учится, собирает обед, стоит в очереди, чтобы зарегистрировать ребенка на экзамены, и снова часами ждет в коридоре, пока он их принимает. Она отказывается от телевизора, чтобы ее ребенок мог учиться. в тишине, и в 23:00 она шевелит лапшу на закуску ученикам … Она знает всех учителей, изучила их биографию и то, насколько успешно их предыдущие ученики сдали экзамены. Она тщательно выбирает школы и дзюку для своих детей и потратила часов, сопровождая их на занятия».
Матери детей младшего школьного возраста также посещают занятия по гимнастике, игре на скрипке и борьбе сумо со своими детьми, чтобы помочь своим детям заниматься дома. Экстремальные «помешанные на образовании матери» сопровождают своих сыновей на первый день занятий в университете и даже на первый день работы после выпуска.
О матерях часто судят по тому, насколько хорошо они готовят «о’бэнто» своего ребенка, «почетный ланч-бокс», который обычно содержит свежий горошек, вареные яйца, корни лотоса, листья мяты, помидоры, морковь, фруктовый салат, куриный фарш, морские водоросли. нарезан в форме плюшевого мишки и рассыпчатого белого риса с отвесом посередине (символ восходящего солнца на японском флаге).
Неряшливая коробка для завтрака считается признаком невнимательности матери. Приготовление бэнто было описано как средство для матерей «продемонстрировать свою преданность материнству, заботе о питании детей и творческих способностях. Одна мать сказала AP: «Это из-за моей гордости».
Мало свободного времени для детей в Японии
У учеников начальных классов есть достаточно времени, чтобы поиграть со своими друзьями после школы, если они не слишком заняты внеклассными мероприятиями. Однако типичный ученик средней или старшей школы приходит домой из школы около 16:00, быстро перекусывает и посещает дополнительные занятия, часто три раза в неделю с 17:00 до 22:00. Иногда у студентов есть дополнительные занятия в субботу и весь день в воскресенье.
Учащиеся начальной школы, как правило, очень заняты два или три дня в неделю после школы Девочки обычно занимаются балетом, танцами или фортепиано. Мальчики играют в бейсбол или занимаются карате. И мальчики, и девочки берут уроки английского языка, каллиграфии, арифметики или плавания.
Одной из самых больших трагедий японской системы образования является тот факт, что дети и подростки все время учатся и у них остается мало времени на развлечения. Учащиеся одной японской средней школы были вне себя от зависти, когда приехавший в гости американский старшеклассник рассказал о том, как после школы он водил машину по торговому центру, встречался, зарабатывал деньги подработкой и разговаривал по телефону для часов вечером.
Типичный японский школьник делает перерыв после школы, а затем бежит на занятия по дзюку. Позже он или она часто делает домашнее задание. Один японский студент сказал US News and World Report: «Я могу часок поиграть с друзьями перед тем, как закончить школу».
Средняя школьная жизнь
Японские школьники имеют более короткие летние каникулы, но более продолжительные зимние, чем их американские сверстники. В среднем японские старшеклассники ходят в школу с 8:30 до 16:00 и выполняют домашнюю работу от 2 до 6 часов в сутки, в зависимости от школы, личности и того, насколько они погружены в экзаменационный ад. Многие посещают подготовительную школу во второй половине дня и по выходным и активно участвуют в спортивных или клубных мероприятиях.
Средние школы ранжируются, и учеников, которые их посещали, можно узнать по школьной форме. Выделяются те, кто посещает школы с низким рейтингом. Как только учащиеся были приговорены к низкой школе, им трудно добиться успехов в жизни. Описывая учащихся профессионально-технического училища, Карл Таро Гринфилд писал: «Дети были дружелюбными, веселыми и совершенно не интересовались изучением английского языка. пытались их успокоить, они просто ушли … Девушки покрасили волосы в рыжевато-коричневый цвет. Много татуировок. Возьмем, гитарист …. спросил о ценах на наркотики в Лос-Анджелесе ».
Опросы показывают, что учащиеся средних школ чаще дурачятся. Согласно одному опросу, половина старшеклассников последнего года обучения занимается менее двух часов в день вне школы, а каждый пятый практически не занимается дома.
Государственное исследование показало, что треть учащихся средних и старших классов спят днем.
В репортаже о средней школе в Китакюсю японской телевизионной станции «Ньюс Зеро» первокурсники выглядели полными энтузиазма и полны надежд; Третьекурсники выглядели измотанными подготовкой к университетским экзаменам; а студенты второго курса казались агрессивными и мятежными, стремясь выместить свое разочарование на первокурсниках из-за того, что они не проявляли должного уважения.
Японские дети, подростки и сотовые телефоны
Согласно государственной статистике за 2008 год, 31 процент учащихся начальных школ имеют сотовые телефоны. DoCoMo Mo предлагает линейку сотовых телефонов для маленьких детей с программным обеспечением, начиная от книжек с картинками и заканчивая школьными блокнотами, помогающими им учиться. В 2001 году только у 10 процентов японских детей начального и среднего школьного возраста были собственные мобильные телефоны.
По состоянию на начало 2008 года у 60 процентов учащихся средних школ были сотовые телефоны, и почти половина из них использовала их для отправки 20 или более электронных сообщений в день, но редко использовала их для разговора, и 9Их использовали 6 процентов старшеклассников, при этом мальчики старшей школы использовали свои телефоны в среднем 92 минуты в день, а девочки старшей школы использовали свои телефоны 124 минуты.
Опрос, проведенный в районе Осаки в 2008 году, показал, что 18,2 процента учащихся средних школ и 29,5 процентов учащихся старших классов пользуются мобильными телефонами более трех часов в день, а восемь процентов первокурсниц старшей школы отправляют 100 или больше писем в день.
Сотовые телефоны в школах Японии
Студенты регулярно проверяют и отправляют электронную почту под своими партами и даже фотографируют во время занятий. Даже в школах, где мобильные телефоны запрещены, нередко уроки прерываются звонком или вибрацией телефона. В опросе 2004 года 70% учащихся сказали, что разговаривали или отправляли текстовые сообщения по мобильному телефону во время занятий. Один школьный учитель рассказал Yomiuri Daily: «Даже если я предупредил ученика, он ответит в течение пяти минут. Есть студенты, которые, несмотря на неоднократные предупреждения, продолжают отправлять электронные письма».
В январе 2009 года Министерство образования издало уведомление, призывающее начальные и средние школы запретить учащимся приносить в школу мобильные телефоны. К тому времени такие запреты уже действуют более чем в 90 процентах начальных и средних школ. Возражения против запрета исходят от родителей, которые хотят, чтобы их дети носили сотовые телефоны из соображений безопасности. Согласно руководящим принципам министерства, родители, которые настаивают на том, чтобы у их детей были сотовые телефоны на случай чрезвычайных ситуаций, должны будут подать официальный запрос.
Префектура Вакаяма одной из первых запретила учащимся приносить мобильные телефоны в школы. Это было сделано в 2002 году. Но и сегодня около трети учеников Вакаямы приносят свои телефоны в школу.
В декабре 2008 года правительство префектуры Осаки ввело новые правила, направленные на запрет использования учащимися мобильных телефонов в государственных начальных, средних и старших школах в районе Осаки. Запрет не запрещает учащимся иметь при себе мобильные телефоны, а только пользоваться ими. Многие считали этот план неосуществимым.
Исследование, проведенное в марте 2004 г., показало, что 70 процентов средних школ разрешают учащимся приносить в школу мобильные телефоны. Из них около 90 процентов требовали, чтобы телефоны были выключены, пока ученики находятся в школе.
Учащиеся в состоянии стресса в Японии
Опрос, проведенный в 1996 году среди старшеклассников Осаки, показал, что 80 процентов испытывают стресс, 86 процентов не высыпаются, а 40 процентов спят менее шести часов в сутки.
См. Ад выше экзамена.
Двенадцатилетний мальчик, который провел Новый год (самый большой праздник в Японии), готовясь в школе-интернате к вступительным экзаменам в среднюю школу, сказал: «Иногда из-за такой усердной учебы я чувствую себя несчастным. думая: поживем-увидим — за этими экзаменами последуют мой большой Новый год и годы веселья».
Учащиеся с особыми потребностями и нарушениями обучаемости, такими как синдром дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ) и даже умственная отсталость, посещают обычные занятия с другими учащимися, но также посещают специальные занятия, учитывающие их особые потребности. навыки
Умные японские дети
В 1995 году Шо Яно, 9-летний американец японского происхождения в третьем поколении, получил поступление в Университет Лояла, набрав 1500 баллов по тесту SAT. Через год он закончил университет в возрасте 10 лет, рекорд.
В восемь месяцев Яно мог читать телепрограммы. В один из них он мог заказать еду из меню в ресторане. Его мать сказала ему не выступать публично, потому что она устала от глазеющих людей. Некоторые называли его «мозгом натто» из-за его привычки есть натто в раннем возрасте. В 4 года ему сказали, что у него фотографическая память и IQ 200. Он вырос в пригороде Чикаго. Он любит математику и музыку.
Тошики Катаока, 12-летний шестиклассник из Мацудзака в префектуре Миэ, попал в шорт-лист, чтобы представлять Японию на престижном международном соревновании по математике. В начальной школе он изучал математику в средней и старшей школе вместе со своим отцом, врачом.
Шо Яно поступил в Чикагский университет, когда ему было девять лет. Он закончил его с отличием в 12 лет и поступил в Медицинскую школу Чикагского университета, став самым молодым человеком, получившим докторскую степень в университете, которую он получил в 2009 году.. Он сказал, что планирует остаться в университете и получить степень в области медицины.
Согласно Книге рекордов Гиннеса, Хиорюки Гото из Токио в феврале 1995 года произнес число пи в 42 195 знаках в Токио.
Leave a Reply