На каком языке говорят в Швейцарии?
Четыре языка Швейцарии
На швейцарском диалекте немецкого говорит большинство жителей страны. Диалекты различаются в зависимости от кантона. Носители швейцарского немецкого пишут на немецком. В городах с двуязычным населением указатели приводятся на немецком и французском. Röstigraben — своеобразный водораздел между франко- и немецкоговорящими регионами. Во Фрибуре река Зане знаменует границу между двумя языками.
В Швейцарии различают «национальные языки» («Landessprache») и «официальные языки» («Amtssprache»). В первом случае акцент делается на языке как на факторе культурном и фольклорном, а потому к числу «национальных языков» относятся немецкий, французский, итальянский и ретороманский.
Во втором случае, смысловой акцент приходится на языки как инструмент делопроизводства и бюрократии. Поэтому к официальным языкам относятся только немецкий, французский, итальянский. Именно на этих языках идут дебаты в федеральном парламенте, и только с этих и на эти языки переводится, например, всё федеральное законодательство.
Ретороманский может использоваться в качестве «официального», но в ограниченном масштабе, только там и в том случае, где речь идет об общении с людьми, для которых этот язык родной.
Иными словами, ретороманский является «официальным языком» регионального значения. Показательный пример: важнейший для страны «Закон о государственном страховании по старости и нетрудоспособности» (AHV) на официальном сайте швейцарских федеральных органов власти дан только на немецком, французском и итальянском языках. Почему? Потому что эти языки на федеральном уровне считаются «официальными». Ретороманского среди них нет.
На немецком говорит около 64%, на французском — около 20%, на итальянском — около 7% населения страны. Ретороманский является языком общения менее чем одного процента населения.
Наиболее заметным лингвистическим фактом в немецкоязычной части Швейцарии является параллельное использование разнообразных диалектов немецкого языка для разговорного общения и литературного («стандартного») немецкого языка для письменного общения («диглоссия»).
На французском говорят на западе страны. На итальянском — в кантоне Тичино и на юге соседнего с ним кантона Граубюнден. Ретороманский язык, который сам является конгломератом пяти диалектов (идиом) используют только жители некоторых общин и регионов Граубюндена. Заметим, что ретороманский, не является действительно уникальным для Швейцарии – на языках, подобных ретороманскому, говорят некоторые общины в Южном Тироле и в регионе Фриули на севере Италии.
Швейцарская конституция признаёт за языковыми группами право общаться на своём родном языке. Немецкий, французский, итальянский языки являются главными официальными языками Конфедерации, то есть, напомним, все законы и официальные документы должны быть доступны на этих языках.
Ретороманский является официальным языком только частично, его используют для общения с носителями ретороманского языка. Конституция содержит положения, обязывающие федеральные власти поддерживать итальянский и ретороманский языки в кантонах Тичино и Граубюнден.
За пределами Швейцарии часто полагают, что каждый швейцарец умеет говорить на всех этих языках. На самом деле это далеко не так. Швейцарцы склонны замыкаться в своих языковых регионах и, по возможности, использовать СМИ только на родном языке.
Разрыв между франко- и немецкоязычными областями является бесспорной реальностью. Границу между ними сами швейцарцы в шутку называют «Röstigraben», или «Картофельный ров» — название это опирается на «рёшти», типичное блюдо из картофеля, популярное в немецкоязычной части Швейцарии, но мало потребляемое в её франкоговорящей части.
Тем не менее, образованные слои в Швейцарии, как правило, говорят на многих языках, включая английский. В стране культивируется атмосфера взаимной лингвистической толерантности.
Источник: http://www.swissinfo.ch
На каком языке говорят в Швейцарии в 2022 году
Опубликовано: Рубрика: Швейцария
Швейцария — живописная страна в центре Европы, многоязычная и многодиалектная. Ответить определенно, на каком языке говорят в Швейцарии, достаточно трудно, поскольку здесь, помимо официальных языков, существует ряд наречий. И владеет ими немалая часть жителей государства.
Содержание
- Чем обусловлено многоязычие в Швейцарии
- Государственные языки Швейцарии
- Неофициальные языки
- Взаимодействие языковых групп
- Какая виза нужна в Швейцарию. Документы для визы в Швейцарию: Видео
Чем обусловлено многоязычие в Швейцарии
Разнообразие культуры языка имеет глубокие исторические корни. Согласно первым письменным источникам (II век до н. э.), большую часть территории государства занимало кельтское племя гельветов. На востоке же проживали реты.
Кельтский — первый язык в Швейцарии. Однако ретийский также считается языком-предком жителей этого региона.
С конца I века до н. э. до IV века н. э. происходила романизация территории. Тогда гельветы и кельтские племена оказались в зависимости от Рима, которому позднее подчинились полностью. А в 15 году до н. э. римляне покорили и ретов. Таким образом, второй составляющей языковой основы государства стал римско-романский элемент в сочетании с древним кельтским и ретийским языками.
Отвечая на вопрос, какой язык в Швейцарии является основным, следует сказать, что в настоящее время 63,7% граждан говорят на немецком. Процесс германизации государства начался с распада Римской империи (V–VI вв.). В 406–407 годах большую часть территории нынешнего государства завоевали алеманны. После этого здесь утвердились общественный строй и язык, существовавшие у германцев.
Во многих районах германизация носила характер полного покорения и ассимиляции населения. А вот культура жителей западной и юго-восточной части страны сама оказала воздействие на завоевателей (бургундов и остготов), подвергнув их романизации. Верхние долины Тессин (Тичино) и Ретии (Реции) избежали германских нашествий и сохранили диалекты, происходящие от латинского языка.
Государственные языки Швейцарии
Швейцария является единственным государством в мире с четырьмя национальными языками. Это страна разнообразия. Здесь проживают представители различных национальностей, которые внесли свой вклад в культуру государства, в том числе и языковую.
Рассмотрим, какие языки являются официальными в Швейцарии:
- Немецкий язык здесь отличается наибольшей индивидуальностью. Швейцарцы говорят на диалекте этого языка. Немецкий язык в Швейцарии настолько отличается от его стандартной версии, что немцы часто вовсе не понимают швейцарцев. Однако на работе, в политике и в высшей школе швейцарцы говорят на «высоком» немецком. Его они в большинстве случаев знают почти в совершенстве. Практически все кантоны относят немецкий язык к единственному официальному. Этот язык широко используется в Цюрихе, кантоне Берн и кантоне Граубюнден. Его не признают только в кантонах Женева, Невшатель и Во. А если кому-то интересно, на каком языке говорят в Базеле, то ответ однозначен – на немецком.
- На французском языке говорит пятая часть жителей страны, проживающая на западе Альпийской республики в регионе Романди (Suisse romande). Французский язык в качестве официального можно встретить в 3 кантонах: Невшателе, Во и Женеве. В кантонах Юра, Фрайбург и Валлис французский наиболее распространен, хотя это и не единственный диалект, на котором говорят жители.
- Итальянский язык использует 8,3% населения. В кантоне Тичино и 4 южных долинах кантона Граубюнден итальянский язык является официальным. Важно заметить, что его диалект в обоих кантонах отличается от стандартной версии. На кантональном и муниципальном уровнях за пределами этих территорий итальянский является неофициальным.
- Ретороманский язык в Швейцарии используется реже других, хотя и является официальным. На нем говорит около 0,6% населения. Он сформировался в результате сосуществования двух языковых групп — германской и романской. Это родной язык в Швейцарии (единственный исконно местный), который используется на официальных встречах с ретороманцами. В качестве официального он используется только в кантоне Граубюнден.
Несмотря на то, сколько в Швейцарии государственных языков, большая часть населения говорит только на одном из них. А вот владение двумя языками на одинаковом уровне носит не массовый, а индивидуальный характер.
Еще одна особенность Швейцарии — широкое распространение английского.
В связи с этим складывается следующая современная языковая ситуация: многие швейцарцы говорят на своем родном и английском языках, но чаще понимают лишь один из четырех официальных. Поэтому не совсем правильно будет утверждать, что в Швейцарии необходимо знать три языка: итальянский, немецкий и французский.
Несмотря на равноправие и самостоятельность, официальные языки государства оказывают друг на друга немалое влияние, поскольку находятся в тесном и непрерывном контакте. Это можно назвать особенностью лингвистической карты страны.
Неофициальные языки
Отвечая на вопрос, на каких языках разговаривают в Швейцарии, нельзя не сказать о локальных языках и диалектах, которые не являются официальными, но используются отдельными частями населения в быту.
Так, до начала XX века одним из распространенных языков в Романдии был франкопровансальский. Сегодня он смешался с региональными формами французского и ограниченно употребляется лишь пожилой частью населения Фрибурга и Валлиса.
В Тичино и Граубюндене часто можно услышать разговор на галло-итальянском ломбардском языке. Он используется в качестве обиходно-разговорного почти в каждой третьей семье. Но этот язык не является официальным ни на региональном, ни на федеральном уровнях. Кстати, в Тичино можно также услышать и особый тичинский диалект западноломбардского языка.
Взаимодействие языковых групп
Швейцарский федерализм произошел от независимых и непохожих друг на друга сообществ, которые по структуре представляли собой небольшие демократические государства, сельские общины, экономические либо аристократические олигархии. Постепенно сообщества утрачивали связи и вскоре вовсе отошли от соседних империй и государств. Они смогли объединиться в государство, состоящее из разных независимых кантонов, каждый из которых мог жить и развиваться в соответствии с собственной историей, культурой, религией и языком.
Именно поэтому жителям Швейцарии не присуще чувство национального единства. Каждый гражданин страны ощущает себя не швейцарцем, а женевцем, граубюнденцем, бернцем и так далее.
Швейцария состоит из 17 немецкоговорящих кантонов, 4 франкоговорящих и 1 италоговорящего. В 3 кантонах преобладает два языка (немецкий и французский) и лишь в 1 кантоне – три (немецкий, ретороманский и итальянский).
Среди многочисленных языковых групп сильное различие ощущается между франкоязычными и немецкоязычными швейцарцами. Первые проживают в западной части государства, а вторые – в восточной. Их взаимоотношения – главный определяющий фактор развития истории страны.
Отношения между основными культурно-языковыми средами государства остаются сложными, ведь смешение языков и диалектов порой провоцирует непонимание со стороны населения. И ни один из официальных языков в Швейцарии не является языком межнационального общения.
Какая виза нужна в Швейцарию. Документы для визы в Швейцарию: Видео
youtube.com/embed/GoptSOPMTbo» frameborder=»0″ allowfullscreen=»allowfullscreen»>
Помогла ли вам статья?
Наталья
Написать
Задавайте вопросы или пишите рекомендации
На каких языках говорят в Швейцарии? Действительно?
Собираетесь в Швейцарию? На лыжах или в походе? Или, может быть, вы ищете лучший в мире шоколад или сыр, и вам интересно, на каком языке говорят в Швейцарии?
В Швейцарии говорят на четырех официальных языках. В порядке популярности это немецкий , французский , итальянский и ретороманский . Но, не волнуйтесь, английский хоть и не официальный, но широко распространен и понятен.
Итак, почему в Швейцарии четыре официальных языка?
Давайте узнаем!
Почему в Швейцарии 4 официальных языка?
Это то, что мне нравится в Швейцарии, они делают то, что хотят, очень обдуманно и дипломатично. Чтобы понять, почему в Швейцарии четыре языка, сначала нужно понять швейцарцев.
Большинство европейских стран приняли решение об одном официальном языке, швейцарцы этого не сделали, так как их называют «Willensnation» (немецкое слово).
A Willensnation относится к Швейцарии, являющейся нацией Воли, вся страна состоит из 26 штатов (хорошо, 20 полных штатов и 6 полуштатов, мы уточним это позже), которые называются кантонами.
Эти кантоны имеют собственное правительство, законы и конституцию. Они отделены друг от друга, но у каждого есть соглашение работать вместе как одно целое.
В прошлом эти кантоны буквально имели свои собственные границы и армии, а также разные языковые диалекты!
В эти дни вы найдете 4 официальных языка и множество поддиалектов и разных акцентов, Швейцария — невероятная страна, как эта.
Итак, где говорят на каждом языке?
Как вы, наверное, догадались, в разных регионах говорят на разных языках. Швейцария, будучи страной, не имеющей выхода к морю, находится под влиянием окружающих народов.
На северо-востоке вы найдете влияние Германии и Австрии. На юге вы найдете итальянское влияние. А на западе вы найдете французское влияние.
Вы, наверное, заметили, что я пропустил четвертый язык, ретороманский, производный от латыни, также называемый граубюнден или гришун. Ретороманский язык является менее известным из официальных швейцарских языков, и на нем говорят только в кантоне Граубюнден около 60 000 человек.
Кантон (штат) | Популяция | Официальный язык | CANTON (Государство | (штат) | (штат) | (штат) | (штат.0053 | POPULATION | OFFICIAL LANGUAGE |
1. Zürich ( ZH) | 1,555,423 | German | 13. Appenzell *** | 71,602 | Немецкий | ||||
2. Берн (BE) | 1,043,132 | Немецкий, французский | 14. Saint Gallon (SG) | 514504 | German, It Rom, It Rom., It Rom., It Rom., It Rom., It Rom., It Rom., It Rom., It Rom., It Rom., It Rom., It Rom., It Rom., It Rom., It Rom., It Rom., It Rom., It Rom.0055 | ||||
3. Luzern (LU) | 416,347 | German | 15. Graubünden (GR) | 200,096 | German | ||||
4. Uri (UR) | 36,819 | German | 16. Aargau (AG) | 694,072 | German | ||||
5. Schwyz (SZ) | 162,157 | German | 17. Thurgau (TG) | 282,909 | German | ||||
6. Unterwalden * | 81,628 | German | 18. Ticino (TI) | 350,986 | German | ||||
7. Glarus | 40,851 | Немецкий | 19. Vaud (VD) | 814,762 | Франции | ||||
8. Zug | 128894 | .0050 20. Valais/Wallis (VS) | 348,503 | French, German | |||||
9. Freiburg/Fribourg (FR) | 325,496 | French, German | 21. Neuchâtel ( NE) | 175,894 | French | ||||
10. Solothurn | 277,462 | German | 22. Geneva ( GE ) | 506,343 | French | ||||
11. Basel ** | 494,111 | German | 23 Jura (JU) | 73,709 | Jura | ||||
12. Schaffhausen | 83,107 | German |
* Унтеркладен состоит из Обвальдена (OW) и Нидвальдена (NW)
** Базель состоит из (BS) и Базель-Ланд (BL)
*** Аппенцель состоит из (Appenzell Ausserrhoden (AR) & Appenzell Иннерроден (ИИ )
Цифры взяты из Википедии
Говоря по-немецки, также известный как швейцарский немецкий В Швейцарии «Guten Morgen!»
Как вы можете ясно видеть выше, немецкий язык является доминирующим языком во всей Швейцарии (19 штатов). Хотя швейцарцы сделали немецкий своим, добро пожаловать в швейцарский немецкий!
Что такое швейцарский немецкий?
Швейцарский немецкий уникален, очень уникален. Одни любят, другие терпеть не могут. Лично я думаю, что язык милый, дружелюбный и с оттенком «что они сказали!?» смешанный.
Немцам это не нравится, потому что они не могут его понять, и их язык был изменен. С другой стороны, швейцарцы любят его, так как никто не может его понять, и это своего рода секретный язык.
По сути, каждое немецкоязычное государство взяло немецкий язык и привнесло в него свою уникальную изюминку. Официальный немецкий язык может немного понимать англоговорящий, но швейцарский немецкий — это совсем другая история.
Трудно расшифровать.
Вдобавок ко всему, акценты и диалекты швейцарского немецкого языка могут сильно различаться между кантонами. Итак, вы думаете, что у вас есть слух к нескольким словам, затем вы прыгаете в поезд, и разговор кажется совершенно другим языком. Ну, это как-то так.
Теперь давайте покопаемся в других официальных языках Швейцарии!
Чуэссли! (Швейцарский немецкий для до свидания)
Говорить по-французски В Швейцарии «Bonjour!»
Французский язык является вторым по популярности официальным языком в Швейцарии, на котором официально говорят более 20% населения (6 штатов).
Хотя, как я уже говорил. Многие швейцарцы также говорят по-французски как на втором языке. Таким образом, вы можете быть уверены, что если вы говорите по-французски, вам будет хорошо в Швейцарии, ну, в основном.
Точно так же, как немцев не впечатлил швейцарский немецкий, я слышал многочисленные комментарии от французов о швейцарском французском.
Почему вы спрашиваете?
Давайте углубимся.
Что такое швейцарско-французский?
Швейцарский французский — это разновидность французского языка, на котором говорят в Швейцарии. Чем он отличается от обычного французского, на котором говорят во Франции?
Что ж, со временем швейцарцы внесли в это свой собственный смысл, в том числе изменения в словарном запасе, акценте и выражениях.
В целом французы склонны говорить, что швейцарско-французский язык является более медленным старым стилем французского языка.
Итак, если вы говорите по-французски, вы наверняка сможете общаться и понимать большую часть швейцарского французского, но слушайте внимательно и будьте готовы к нескольким сюрпризам!
Кроме того, вы когда-нибудь видели SUI на Олимпийских играх и задавались вопросом, какую страну он обозначает? SUI означает Швейцарию!
Как насчет итальянского?
Говоря по-итальянски В Швейцарии «Чао Чао!»
Третий по распространенности официальный язык Швейцарии – итальянский.
Хотя это официальный язык, на нем говорит лишь немногим более 8% населения.
На итальянском говорят в южной части страны и в Альпах.
Давайте сначала поговорим об итальянском. На итальянском языке говорят около 60 миллионов человек в Италии. При этом у этих носителей итальянского языка много разных диалектов и акцентов.
Итальянский язык, на котором говорят в Швейцарии, может быть понятен носителям итальянского языка, но это своего рода диалект, который также может сбивать с толку.
Опять же, это то, что делает Швейцарию уникальной. Конечно, языки имеют много общего, но культура — это отдельная история.
Швейцарские итальянцы унаследовали многие итальянские культурные черты и нюансы, но, в конце концов, они швейцарцы, о культуре мы поговорим подробнее в следующих статьях.
Однако для тех из вас, кто говорит по-итальянски, вас поймут, возможно, вам просто придется внимательно слушать, когда вы слышите швейцарский итальянский, и, возможно, попросить пару разъяснений!
Хорошо, а как насчет последнего официального языка Швейцарии?
Итак, что такое ретороманский и нужно ли мне на нем говорить?
Ретороманский язык является четвертым и последним официальным языком Швейцарии. На нем говорят только в одном штате (кантоне) Сен-Галлон (SG) примерно 60 000 человек или менее 0,5% населения.
Этот язык является загадкой, и вы редко услышите его за пределами Сент-Галлона. Если вы услышите это, вы будете блуждать «что это за язык?»
Ретороманский язык является важной частью швейцарской культуры, и правительство активно продвигает его, чтобы гарантировать его сохранение.
Вам не нужно учить этот язык, так как большинство говорящих на ретороманском также говорят по-немецки и, возможно, немного по-английски!
Итак, нужно ли мне учить язык перед поездкой в Швейцарию?
Жизнь в Швейцарии – основы языка
Короче говоря, вам, как англоговорящему, не нужно будет учить ни один из четырех официальных языков Швейцарии, чтобы свести концы с концами.
Английский преобладает в большинстве мест, включая аэропорты, вокзалы и множество ресторанов, плюс большинство швейцарцев хорошо говорят на нем.
Хотя изучение языка и особенно уделение времени изучению швейцарского диалекта (в зависимости от языка) позволит вам узнать и раскрыть очарование и секреты культуры.
Язык — это общение между людьми, и пытаться говорить на каком-либо языке весело (но немного сложно), особенно на швейцарском немецком!
Однако, если у вас за плечами несколько слов, это поможет вам наладить контакт с местными жителями и погрузиться в прекрасную культуру.
Tschüssli, Adieu, Addio, Chau!
P.S. Хотите узнать, почему Гитлер не захватил Швейцарию?
P.P.S. Если вы планируете путешествовать по Швейцарии, это может быть очень дорого, убедитесь, что вы прочитали о Swiss Travel Pass, это может сэкономить вам много денег.
На каком языке говорят в Швейцарии?
к
AZ Сьюзен
/
У каждой страны мира есть официальный язык, отражающий ее самобытность. Вы будете удивлены, узнав, что Швейцария — это страна, которая объявила четыре языка своими официальными языками, и носители этих языков разбросаны по всей стране. Там живут люди разных национальностей. Вот почему Швейцарию также называют плавильным котлом. Очевидно, что когда люди разных национальностей смешиваются друг с другом, они продвигают разные языки. Объявление четырех языков их официальными рассматривается как шаг к продвижению и сохранению языков.
Давайте посмотрим, на каких языках говорят люди, живущие в Швейцарии.
Содержание
- Швейцарский немецкий
- швейцарско-французский
- Швейцарский итальянский
- ретороманский
- Языковое разнообразие в Швейцарии
- Насколько многоязычны швейцарцы
- Подведение итогов
Швейцарский немецкий
60% населения Швейцарии говорит на швейцарском немецком языке. Это жители северной, восточной и центральной частей страны. Местные жители Германии назвали этот язык Schwyzerdutsch, который представляет собой набор алеманнских диалектов. Жители Германии и Австрии говорят не только на этих диалектах. В стране говорят на разных диалектах швейцарского немецкого языка. Важно отметить, что швейцарско-немецкий язык, который вы слышите в Базеле, отличается от того, что вы слышите в Цюрихе.
Во многих странах различным диалектам одного языка не придается должного значения, но в случае со Швейцарией поощряются все диалекты, потому что они широко распространены в стране. Из-за различных типов диалектов швейцарский немецкий язык трудно понять. Чтобы решить эту проблему, вы можете воспользоваться помощью швейцарско-немецкого сервиса перевода, Hochdeutsch в начальной школе, чтобы они могли без проблем общаться с австрийцами и немцами.
Швейцарских детей учат стандартному немецкому языку Hochdeutsch в начальной школе, и в результате они могут без проблем общаться с австрийцами, немцами и другими носителями немецкого языка. В дополнение к этому, поскольку не существует универсальной письменной формы диалектов швейцарского немецкого языка, все книги, газеты и юридические книги написаны на стандартном немецком языке. По этой причине большинство швейцарских немцев называют стандартный немецкий язык Schriftdeutsch, что означает «немецкий». В письменной форме немецкого языка в качестве немецких эквивалентов используются разные иностранные слова. Например, несмотря на использование Fahrrad для обозначения велосипедов, швейцарские немцы используют французское заимствованное слово Velo.
Стандартная форма немецкого языка также предпочтительна в качестве стандартного средства общения в официальных ситуациях, таких как объявления в общественном транспорте, выпуски новостей и парламентские обсуждения. Швейцарские немецкие дети не любят использовать традиционные способы общения, поэтому они включают диалекты швейцарского немецкого языка в письменные формы, особенно в неформальных ситуациях, таких как Facebook и WhatsApp. Замечено, что если общение осуществляется формально, то существует вероятность того, что используется стандартный немецкий язык, если поблизости находятся люди, не говорящие по-швейцарски на немецком языке.
Швейцарско-французский
Другой язык, на котором говорят в Швейцарии, — французский. В основном на французском языке говорят люди, живущие в западной части страны. Примерно 20 процентов населения Швейцарии составляют французы. В таких городах, как Женева и Лозанна, большинство населения говорит на французском языке. Поэтому, если вы планируете посетить эти города, вы должны знать французский язык, а если вы не можете общаться на французском языке, вы можете воспользоваться услугами профессиональных переводчиков.
Швейцарско-французский и стандартная форма французского, которые вы слышите во Франции, отличаются точно так же, как немецкий и стандартный немецкий. Люди, говорящие по-французски в Швейцарии, говорят на этом языке медленнее. Разница в акценте, вариациях и вариантах показывает уникальность швейцарско-французского языка.
Швейцарский итальянский
Приблизительно 8,5% населения Швейцарии говорит на итальянском языке. В основном на итальянском языке в основном говорят в южном регионе страны. Он включает в себя регионы кантона Тичино, долину Гонда в Вале и южную часть Граубюндена или Граубюндена. В районе Тичино более 20% населения составляют итальянцы, итальянцы также проживают в другой части Швейцарии и стали гражданами этой прекрасной страны.
Будь то швейцарско-итальянский или швейцарско-французский язык, итальянские студенты легко его понимают. Многие местные диалекты, такие как диалекты тичинского и ломбардского итальянского, на которых говорят в Швейцарии, очень похожи на стандартный итальянский. Единственная разница в том, что они заимствовали слова из Германии и французского языка. Если вы находитесь в Италии, вы можете заказать корнетто. С другой стороны, если вы находитесь в Швейцарии, то вам нужно заказать Chafer. Швейцарский итальянский отличается от других стандартных итальянских слов, заимствованных из других языков. Это фразы, которые переводятся дословно с немецкого и французского языков.
Ретороманский
Вы слышали о ретороманском языке? Возможно нет. Это один из самых маленьких национальных языков Швейцарии, получивший официальный статус в 1996 году. На этом языке говорят около 37 000 человек, живущих в Швейцарии. Многие туристы игнорируют этот язык во время поездки в Швейцарию. Это официальный язык юго-восточного округа Граубюнден. Здесь он используется во всех оперативных мероприятиях. Важно отметить, что его носители из горных районов Юго-Восточной Швейцарии. У нас должен возникнуть один вопрос, почему этот язык выживает в 21 веке, несмотря на большое влияние итальянского и немецкого языков на традиционные ретороманские регионы.
Романшский — это романский язык, в котором много заимствований и синтаксиса из немецкого. Хотя количество людей, говорящих на ретороманском языке, меньше, тем не менее, существует пять различных диалектов романского языка, которые люди использовали в своей повседневной жизни.
Языковое разнообразие в Швейцарии
Существуют различные проблемы, связанные с языковым разнообразием, которые преобладали в Швейцарии на протяжении 150 лет после принятия Конституции 1848 года. Первая проблема, с которой столкнулись швейцарцы в связи с языковым разнообразием, заключается в том, что они не придают значения присутствию иммигрантов из различных языковых и культурных слоев. Многие утверждали, что детям-мигрантам следует давать образование на их родном языке, чтобы не ограничивать их познавательные способности и возможности получения образования. Этот вопрос до сих пор является дискуссионным, наряду с различными экспериментами, повествующими о том, сколько разных языков можно использовать в качестве средства обучения на дошкольном и начальном школьном уровнях. Такие предложения вносятся для сохранения индивидуальных языковых прав.
Вторая школа мысли не поддерживает традиционную школу мысли, и ожидается, что они не выполнят свои обещания. В частности, невидимость итальянского языка и ухудшение романского языка придали большое значение территориям. Итальянская среда образования важна для италоязычных детей из Франции и Германии, приехавших в Швейцарию в результате иммиграции.
Принята концепция меньшей территориальности. Романш — неопределенный язык. Следовательно, в случае с этим языком романш в лучшем случае неопределенен. Одно замечание состоит в том, что более угрожающему языку следует придавать больше территориальности. Чтобы справиться с традиционным способом борьбы с языковым разнообразием, необходимо организовать процесс контроля над швейцарцами как гражданами со стороны их правительства.
Франкоговорящие не владеют немецким языком, чтобы легко взаимодействовать с немецкоязычными. Люди, которые говорят на французском языке как на втором языке, не считают помехами в общении подобные проблемы. Эти наблюдения очень сложны. Чтобы проверить подлинность этих наблюдений, Швейцарский национальный научный фонд предпринимает множество исследовательских проектов, но существуют некоторые ограничения времени и места, которые не позволяют им включить эти соображения. Одной из проблем, с которыми приходится сталкиваться, является развитие двуязычного образования, при котором местный язык использовался в качестве средства обучения в начальной и средней школе. Это может быть долгий путь, чтобы создать средний уровень владения национальным и вторым языками, чтобы они могли внести свой вклад в отношения между сообществами.
Обсуждение языков не может быть завершено без глобализации. По мере роста населения национальные языки теряют свою актуальность по сравнению с английским. Это показывает, что многие люди предпочитали изучать английский язык в качестве первого иностранного языка и игнорируют изучение другого национального языка, которым является немецкий во франкоязычной Швейцарии и французский в немецкоязычной Швейцарии. Несколько замечаний меняют направление, потому что на них влияют вердикты кантональных властей.
Власти кантона Цюрих считаются одним из ведущих экономических центров, который был создан в декабре 1997 года. Рассказывают, что он увеличивает использование английского языка в обязательной школьной программе и сокращает использование французского языка. Эту идею поддержали местные жители. Однако это создало проблему в официальных кругах. Поэтому в июле 1998 г. в комиссию было отправлено письмо. В нем обсуждалась мотивация включения второго языка на всей территории Швейцарии.
В любом случае, письмо поддерживает выбор Цюриха, поскольку они признают английский язык международным. Кроме того, они поддерживают национализм, который останется приоритетным в качестве второго языка в системе образования. Этот приоритет не связан с обеспеченностью учебной программы; однако это приводит к владению языком. Здесь возникает вопрос, как эти результаты должны быть достигнуты, если они оторваны от учебных планов. Если по какой-либо причине, эти дары используются для придания важности английскому языку. Это создаст проблему распространения английского как глобального языка, что может поставить под угрозу культурные и языковые характеристики общества.
Это следует учитывать, когда вы работаете и на других языках, независимо от того, являются ли они основными языками или языками малых меньшинств. Понимание того, что английский язык делает во всех аспектах нашей жизни, вызывает озабоченность во многих неанглоязычных странах.
В случае со Швейцарией эта проблема приводит ко многим вредным последствиям. К вашему удивлению, многие граждане Швейцарии считают, что английский язык является наиболее эффективным способом решения проблем общения между различными сообществами. Это немецкоязычная группа с одной стороны и латинские меньшинства с другой. Эта штука может подорвать доверие к традиционной швейцарской модели. Хуже всего то, что это указывает на делегитимацию национальных языков Швейцарии. Наоборот, это приводит к делегитимизации языков и других сообществ.
Делегитимация языка также считается делегитимацией сообществ, говорящих на разных языках. Эта вещь может быть серьезной, потому что она может препятствовать социально-экономическому разрыву, который несет в себе большие риски. Хотя языковые границы не влияют на политические или религиозные границы. Поэтому они свободны от экономической коннотации. Короче говоря, немецко- и франкоязычные регионы Швейцарии включают в себя богатые и бедные кантоны Швейцарии.
Промышленный и сельскохозяйственный секторы услуг создали баланс между двумя языками в италоязычной части страны: тичино и итальянским гриджиони. Таким образом, нет интеграции между языком и социально-экономическими условиями как на микро-, так и на макроуровне.
Насколько многоязычны швейцарцы
В некоторых регионах, таких как Вале, Берн и Фрибур, официально двуязычны французский и немецкий языки. Кроме того, регион гарнизонов считается трехъязычным, поскольку официальными языками являются немецкий, итальянский и ретороманский. Если вы находитесь в Швейцарии, вам не нужно искать ее многоязычную идентичность.
Наиболее очевидным примером швейцарского многоязычия является существование многочисленных глобальных компаний, таких как научные учреждения, банки и политические организации, которые открыли свои офисы в Швейцарии из-за имеющейся там многоязычной рабочей силы. Интересно то, что многоязычие встречается во всех аспектах повседневной жизни. Если вы посетите супермаркет за пределами Цюриха, вы найдете предупреждающие знаки на немецком, французском и итальянском языках. Швейцарцы тратят значительные суммы на распространение этих объявлений на всех четырех языках.
Швейцарцев с раннего возраста воспитывают так, чтобы они говорили на нескольких языках. Дети должны выучить по крайней мере один национальный язык с другим иностранным языком, который является английским. Эти языки обязательны для всех швейцарских школьников. Однако это многоязычие может выпадать и в другом взрослом возрасте. К сожалению, если вы находитесь в одной языковой зоне, вы редко можете говорить на других национальных языках. Из-за сильно делегированной политической системы Швейцарии легко оставаться на одном языке.
Подведение итогов
Языки играют очень важную роль в культуре любой страны. Чтобы понять культуру Швейцарии, вы должны знать четыре официальных языка, на которых говорят там. Если вы не говорите на этих языках, вы можете воспользоваться помощью профессиональных бюро переводов.
Нужны услуги переводчика?
Пожалуйста, введите ваши личные данные, и мы свяжемся с вами в ближайшее время
АрабскийКитайский УпрощенныйКитайский ТрадиционныйДатскийДариГолландскийАнглийскийФинскийФранцузскийНемецкийГреческийХиндиИндонезийскийИтальянскийЯпонскийКорейскийЛатышскийНорвежский, БукмолПольскийПортугальскийПенджабиРусскийСингальскийИспанскийШведскийТамильскийТайскийТурецкийУкраинскийУрдуВьетнамскийБирманский
АрабскийКитайский УпрощенныйКитайский ТрадиционныйДатскийДариГолландскийАнглийскийФинскийФранцузскийНемецкийГреческийХиндиИндонезийскийИтальянскийЯпонскийКорейскийЛатышскийНорвежский, БукмолПольскийПортугальскийПенджабиРусскийСингальскийИспанскийШведскийТамильскийТайскийТурецкийУкраинскийУрдуВьетнамскийБирманский
Слова, переведенные CCJK
146 096 379
Удовлетворенность наших клиентов
Рейтинг за предыдущий квартал
Очень плохоПлохоХорошоОчень хорошоОтлично
5.
Leave a Reply