Лучшие курсы английского языка в Мексике в 2023 году (от $1,495)
Искать курсы английского языка в Мексике
изменить страну/ город »
Найти языковые курсы
Aнглийскийазербайджанскийалбанскийарабскийармянскийбелорусскийболгарскийбоснийскийвенгерскийголландскийгреческийгрузинскийдатскийивритиндонезийскийирландскийиспанскийитальянскийкаталонскийкитайскийкитайский кантонийскийкорейскийкхмерскиймакедонскиймалазийскийнемецкийнорвежскийпольскийпортугальскийрумынскийрусскийсербскийсловацкийсловенскийсуахилитайскийтурецкийукраинскийфарсифинскийфранцузскийхиндихорватскийчешскийшведскийэстонскийяпонскийлюбой стране
Результаты
очистить все фильтры
▼
▶
Расположение
очистить фильтр
Гвадалахара (1)
▼
▶
Тип курса
очистить фильтр
Основной (0)
Интенсивные курсы (0)
Стандартные курсы (0)
Курсы на каникулах (0)
Детский (0)
Лето (0)
Зима (0)
Круглогодичный (0)
Экзаменационные (0)
TOEFL (0)
TOEIC (0)
IELTS (0)
Кембриджские экзамены (0)
Сб (0)
GMAT (0)
GRE (0)
Бизнес (0)
Группа (0)
Малые группы (0)
Один к одному (0)
Один к одному (0)
Подготовка учителей (1)
TEFL (1)
TESOL (0)
CELTA (0)
Профессиональный (0)
Медицинский (0)
Врачи (0)
Медсестры (0)
Правовой (0)
Адвокаты (0)
Авиация (0)
Пилоты (0)
Авиадиспетчеры (0)
Стюардессы (0)
Гостиничный бизнес (0)
Присмотр за детьми (программа Au pair) (0)
Гиды (0)
Туристические агентства (0)
Учеба и работа (0)
Оплачиваемый (0)
Интернатура (0)
Волонтер (0)
Специальный (0)
Спортивный (0)
Art (0)
Питание (0)
Досуг (0)
Старший (0)
▼
▶
Дата начала
очистить фильтр
любой дата начала29 май 202305 июн 202312 июн 202319 июн 202326 июн 202303 июл 202310 июл 202317 июл 202324 июл 202331 июл 202307 авг 202314 авг 202321 авг 202328 авг 202304 сен 202311 сен 202318 сен 202325 сен 202302 окт 202309 окт 202316 окт 202323 окт 202330 окт 202306 ноя 202313 ноя 202320 ноя 202327 ноя 202304 дек 202311 дек 202318 дек 202325 дек 202301 янв 202408 янв 202415 янв 202422 янв 202429 янв 202405 фев 202412 фев 202419 фев 202426 фев 202404 мар 202411 мар 202418 мар 202425 мар 202401 апр 202408 апр 202415 апр 202422 апр 202429 апр 202406 май 202413 май 202420 май 202427 май 202403 июн 202410 июн 202417 июн 202424 июн 202401 июл 202408 июл 202415 июл 202422 июл 202429 июл 202405 авг 202412 авг 202419 авг 202426 авг 202402 сен 202409 сен 202416 сен 202423 сен 202430 сен 202407 окт 202414 окт 2024
+/- 1 неделя
▼
▶
Отзывы студентов
очистить фильтр
и выше (1)
и выше (1)
и выше (1)
и выше (1)
и выше (1)
▼
▶
Длительность
очистить фильтр
любая длительность4 недели
+/- 1 неделя
▼
▶
Возраст учеников
очистить фильтр
любой возраст18 лет19 лет20 лет21 год22 года23 года24 года25 лет26 лет27 лет28 лет29 лет30 лет31 год32 года33 года34 года35 лет36 лет37 лет38 лет39 лет40 лет41 год42 года43 года44 года45 лет46 лет47 лет48 лет49 лет50 лет51 год52 года53 года54 года55 лет56 лет57 лет58 лет59 лет60 лет61 год62 года63 года64 года65 лет66 лет67 лет68 лет69 лет70 лет71 год72 года73 года74 года75 лет76 лет77 лет
▼
▶
Часов в неделю
очистить фильтр
▼
▶
Расписание
очистить фильтр
Полный день (1)
Утро (0)
После полудня (0)
Вечер (0)
Уик-энд (0)
▼
▶
Жилье
очистить фильтр
Проживание в семье (1)
Студенческое общежитие (0)
Квартира (0)
Hotel (0)
Хостел (0)
▼
▶
Тип номера
очистить фильтр
Одноместный номер (1)
Двухместный номер (0)
Трехместный номер (0)
Четырехместный номер (0)
▼
▶
Питание
очистить фильтр
Без питания (0)
Завтрак (0)
Завтрак и обед (0)
Завтрак и ужин (0)
Завтрак и ужин в будни, 3-разовое питание по выходным (0)
Завтрак обед и ужин (1)
▼
▶
Текущий уровень языка
очистить фильтр
Абсолютный новичок (0)
Базовый (0)
Ниже среднего (0)
Средний (0)
Выше среднего (0)
Продвинутый (1)
▼
▶
Цена за час
очистить фильтр
$
—
$
Посмотреть только курсов с ценами
▼
▶
Школа
очистить фильтр
International Teacher Training Organization (1)
Испанский язык в Мексике — MiTravel Blog
В этой статье поговорим про испанский язык в Мексике или еще еще называют мексиканский испанский.
Мексика — самая многочисленная испаноязычная страна. Испанский язык в Мексике основан на языковой форме столицы страны Мехико.
В регионах различие испанского языка достаточно высокое. Особенно в юго-восточных штатах (Оахака, Чьяпас, Юкатан). В этих районах испанский язык имеет лексические признаки языков коренных народов в областях их традиционного проживания.
Испанский язык в Мексике был заложен в 16 веке, во время завоевательных экспедиций конкистадоров Испании, которые сталкивались с местными племенами. Это стало причиной появления множества слов индейского происхождения в испанском языке в Мексике.
Среди индейских языков на которых говорят в Мексике, выделяются ацтекский язык науатль и языки народов майя. Например испанское слово «quemar» (сжигать) на языке науатль «tatemar«, часто используется в речи мексиканцев. Слово «bollo» (выпечка) в Юкатане может означать «осадок» или даже ругательство.
В целом, Мексика делится на несколько языковых зон: северные штаты (Нижняя Калифорния, Чиуауа, Синалоа и др. ), которые имеют влияние американского английского языка, например двойной звук «rr» может произноситься как «r» (arriba, ariba — наверху).
Центральные штаты, где преобладает языковая форма столицы страны Мехико (chido, chingón — слова для описания чего-то хорошего, приятного, но в некоторых случаях могут означать негативный характер).
Западные штаты (Халиско, Колима и др.) и побережье Мексиканского залива, которые сохранили влияние ацтекских и майяских языков, о чем было сказано выше.
Особенно выделяются «мексиканизмы» — слова и словосочетания, характерные только для Мексики и дословно не переводятся на русский язык.
Ahorita — это мексиканское слово одно из самых сложных для понимая иностранцам, указывает на действия в неопределенном промежутке времени. Это может быть сейчас, через 5 минут, через несколько часов. Также используется в прошедшем времени.
Примеры:
* ¿Puedes venir (Можешь прийти?) Ahorita voy (Я приду в тот же момент, когда это спрашивают у меня).
* El accidente automovilístico estuvo fuerte. — ¿Cuándo lo pasó? — ¡Ahorita, hace como 10 minutos! (Автомобильная авария была серьезной. — Когда это произошло? — Сейчас, около 10 минут назад!).
¡Chale! — выражение удивления, раздражения.
Может переводится на русский как «черт», «проклятие».
Примеры:
* Te salió mal (у тебя плохо получилось), vuélvelo a hacer (начни снова) — ¡Chale! (черт!)
* ¡Chale! si ya lo hice tres veces! Черт, я делал это уже три раза!
Padre — означает что-то радостное, приятное, вместо испанского (кастильского) «que bien!»
Пример:
* ¡Que padre estuvo la pelicula! — Какой был классный фильм!
* ¡Órale! — утверждение, восклицание, взаимное согласие, удивление. Используется 1-2 раза разговоре, т.к. при большем употреблении можно понять как равнодушие.
Пример:
* ¿Vamos por unas pizzas? — ¡Órale! — Давай поедим пиццу? — Давай!
¡Ándale! — императив, для побуждения действий.
Пример:
* ¡Ándale, note quedes atrás! — Давай, не отставай!
Также можно выделить добавление «le» в конце глаголов в императиве:
¡José, córrele porque se va el camión! — Хосе, поторопись потому что едет автобус!
Кроме того, в испанском языке в Мексике сохранились слова, которые уже не употребляются в Испании с 18-19 веков: fierro (железо) вместо кастильского hierro, chamarra (куртка) вместо cazadora, mesero (официант) вместо camarero.
Испанский язык в Мексике можно отнести к самому четкому и ясному из всех вариантов испанского для русскоговорящих людей.
Успехов всем в понимании испанского языка в Мексике!
Ирина Осипова.
Как языки ацтеков и майя повлияли на мексиканский испанский
Мексика — это не только текила, музыка мариачи и соус чипотле. Если это было ваше представление о Мексике, вам лучше продолжить чтение, чтобы узнать истинный соус этой мифической страны.
Люди часто говорят, что Христофор Колумб «открыл» Америку, но на самом деле, когда он впервые прибыл в Карибское море, там были народы, нации и империи, покрывавшие весь континент прямо от самой южной оконечности Чили на севере. У каждой группы людей были свои уникальные культуры, языки и шумные города.
Давайте посмотрим, какое влияние оказали языки ацтеков и майя в Центральной Америке на испанский язык, на котором говорят в Мексике.
Науатль – язык Империи ацтеков
Самый распространенный местный язык, на котором до сих пор говорят в Мексике, – это язык ацтеков, науатль или науа, что означает «то, что звучит ясно или приятно». На этом языке по-прежнему говорят более 1 300 000 человек, и он дал миру много разных слов.
xocolātl
Наше первое слово науатль очень много путешествовало и теперь узнаваемо почти во всем мире, в испанском и английском языках как «шоколад», в греческом как «σοκολάτα» (sokoláta) и даже в Китайский как «巧克力» (qiǎokèlì). Существуют разные теории происхождения этого слова, но одна из наиболее вероятных состоит в том, что оно происходит от слов науатль «xococ», означающих «горький», и «ātl», означающих «вода». Это связано с тем, что ацтеки использовали какао-бобы как в качестве валюты, так и для приготовления напитка, очень любимого Монтесумой II, императором ацтеков с 1502 по 1520 год.
ахуакатль
Еще один продукт, привезенный из Америки по всему миру, — это «авокадо». Возможно, вам придется сесть для этого. Слово «авокадо», или по-испански «aguacate», на самом деле происходит от слова «ahuacatl» языка науатль, что означает «яичко» из-за сверхъестественного сходства плода. Удачи в будущем смотреть на авокадо таким же образом!
tomatl / xitomatl
Помидоры — это еще одна еда, пришедшая из Америки, поэтому, когда прибыли европейцы, у которых не было для них слова, они просто взяли слово науатль «томатль» (нет странное значение здесь — это просто означает «помидор»). Интересно, что у ацтеков были слова для двух разных видов помидоров: «томатль» для того, что мы называем «томатилло» по-английски, и «кситоматль» для других видов помидоров, а в Мексике многие люди используют слово «томатль». jitomate» вместо «tomate» по-испански.
Фото: Guanajuato Experience
tzictli
«Чикл» — это натуральная древесная камедь, которую ацтеки и майя использовали в качестве клея, а также для жевания и в настоящее время. один из основные ингредиенты жевательной резинки, большинство носителей испанского языка называют жевательную резинку «чикл».
cacahuatl
Другое слово, связанное с едой, которое испанский язык заимствовал из языка науатль, — это слово, обозначающее арахис, «cacahuate» в Мексике и «cacahuete» в других странах испаноязычного мира. Слово «какауатль» на самом деле означает «какао-бобы», и ацтеки обычно называли арахис «земляными какао-бобами» или «тлалкакауатль».
papalotl
В Мексике «воздушные змеи» — те штуки, которых запускают на веревочке, — называют «папалотами», что происходит от слова науатль, обозначающего бабочку, «папалотль».
tiyānquiztli
В Мексике блошиный рынок часто называют «tianguis» по имени слова на языке науатль «tiyānquiztli», которое имеет то же значение. «Tianguis» встроены в мексиканскую повседневную культуру, и, вопреки европейской концепции «блошиного рынка», «el tianguis» — это ежедневный рынок, где вы можете найти все, от самых свежих продуктов до самых настоящих кесадильй.
Некоторые другие слова из Nahuatl часто включают дикую природу, родную в регионе, такие как «Ocelote» от ‘ ōcēlōtl ‘ (большой кот, похожий на Jaguar), «койот» из Coyotl , и, и, и и, и, и, и, и «койот» из Coyotl , и и ‘zopilot’ от ‘ zopilotl ‘ (черный гриф).
Несколько слов майя, которые широко используются в мексиканском испанском: со светлыми волосами и голубыми глазами, а «чела» означает «пиво».
ts’onot
На испанском и английском языках «сенот» — это естественная яма в земле, полная воды. Они использовались майя не только как источник воды, они также верили, что это врата в загробную жизнь, и иногда использовали их для священных ритуалов, таких как человеческие жертвоприношения!
На некоторых языках империи майя до сих пор говорят в Мексике, в основном в юго-восточном регионе Юкатана, где часто можно услышать, как люди говорят с особым акцентом, имеющим множество характеристик местных юкатекских языков майя. . Например, вы можете услышать, как кто-то говорит: «Сой муй p eliz en Yucatá m » вместо «Soy muy f eliz en Yucatá n ».
Жители Юкатана часто используют слова и выражения майя в своей повседневной речи, говоря по-испански, что часто может привести к путанице с людьми даже из других частей Мексики. Вот несколько, чтобы вы были готовы!
- пурукс – жир
- прикосновение — пупок
- házme loch – обними меня
- мА – нет
- дзириц – маленький
- ножка – большая
- виксар – пописать
- xuun – милый, сладкий
- взгляд – собака
- чичи – бабушка
- чоко – горячий
- чихуо – тарантул
- шо – заткнись!
Rob is Me Специалист по английскому языку mrise, объединившись с другими языковыми специалистами для создания языковых курсов, которые помогут вам исследовать мир, разблокировав свой языковые сверхспособности. Он также работает с отделом маркетинга Memrise, создавая забавные видеоролики и посты в блогах, чтобы вдохновлять всех изучающих язык.
В свободное время он обычно изучает языки (в настоящее время хинди и греческий) и исследует чудеса, которые приготовил лондонский театр и комедийные сцены.
Начните говорить на новом языке с Memrise!
мексиканцев выступают за сохранение языков предков
САН-КРИСТОБАЛЬ-ДЕ-ЛАС-КАСАС, Мексика – Оскар Грегорио Крус Менд вырос в маленьком городке Петальсинго в самом южном штате Мексики, Чьяпас родители Эза никогда не разговаривали с ним в их первый язык, целтал.
Жизненный опыт привел их к выводу, что жизнь людей, которые не говорят по-испански, в Мексике трудна.
«Они думали: «Я не хочу, чтобы мои дети изучали целтал, потому что они будут подвергаться дискриминации», — говорит Крус Мендес.
Итак, он решил самостоятельно выучить язык, переняв его у своих тетушек, дядюшек и соседей.
Сегодня Крус Мендес — антрополог, работающий над документированием множества вариантов цельталя, на котором говорят в Чьяпасе. Он говорит, что едва не стал одним из тысяч мексиканцев, утративших связь с этими языками, которые, по мнению множества междисциплинарных экспертов, находятся под все большей угрозой из-за дискриминации, миграции и непреодолимого господства испанского языка в стране.
Целтал — один из 13 языков, на которых говорят в Чьяпасе. На нем говорят более 550 000 человек по всей Мексике, около 537 000 из которых проживают в Чьяпасе. Более 7,4 миллиона человек в Мексике говорят на языке коренных народов; в стране насчитывается 364 языковых варианта, происходящих из 68 отдельных языковых групп.
В 2003 г. Мексика приняла Закон о языковых правах коренных народов, признающий все языки коренных народов «официальными» языками Мексики. Закон требует сохранения языков под руководством правительства и обязывает граждан общаться на соответствующих языках коренных народов.
Тем не менее этим языкам грозит исчезновение.
Послушайте, как Розита Сантиз рассказывает на Цоцил о своей ткачихе.
В 2012 году, почти через десять лет после вступления закона в силу, Национальный институт языков коренных народов, федеральное агентство, ответственное за их сохранение, обнаружил, что 49% языковых вариантов находятся под угрозой исчезновения.
Жиль Полиан, французский лингвист из Центра исследований и перспективных исследований в области социальной антропологии, государственного исследовательского учреждения в Чьяпасе, говорит, что молодые люди, говорящие на целталале, отворачиваются от языка.
Если раньше дети учили целтал дома, то теперь они общаются на испанском языке, а языки коренных народов не преподаются в школах, говорит Полиан.
Цельталь, говорит он, приближается к точке невозврата.
«Каждое поколение передает обедненную версию, и она продолжает уменьшаться», — говорит он.
Маргарита Мартинес Перес — носитель языка цоцил, языка майя, близкого языкового родственника цельтала, и лингвист в Universidad de Ciencias y Artes de Chiapas, здешнем университете искусств и наук. Она говорит, что на цоциле говорит почти столько же людей, сколько и на целтале: около 488 000 человек говорят в Мексике, более 473 000 из них живут в Чьяпасе. Он сталкивается с аналогичными угрозами.
«Испанский язык обладает большой силой. Все говорят на нем», — говорит она.
Тенденции миграции также влияют на долгосрочное выживание этих языков.
Говорящие на целтале и цоциле мигрируют в места, где на этих языках не говорят, говорит Крус Мендес.
«Они уезжают, потому что здесь нет работы», — говорит Крус Мендес о Чьяпасе, где уровень безработицы выше среди тех, кто не говорит по-испански. Часто люди переезжают в такие места, как Канкун на восточном побережье Мексики, где индустрия туризма создает возможности для трудоустройства. «Они перестают говорить на языках коренных народов, когда добираются туда», — говорит он.
Тем не менее, в более сельских районах Чьяпаса остаются крепости.
Розита Сантис, ткачиха из Зинакантана, деревни недалеко от Сан-Кристобаль-де-лас-Касас, одного из крупнейших городов Чьяпаса, говорит, что все там говорят на цоцил, а не на испанском. Она выучила испанский только тогда, когда пошла в школу, где обучение на цоциле не проводилось.
«Поскольку это родной язык, основной язык нашего народа, мы все знаем, как на нем говорить», — говорит она.
Теперь появляются новые ресурсы для сохранения этих языков.
В 2018 году французский лингвист Полиан опубликовал целтальский словарь. Студенты местного колледжа создали приложение для изучения целталского языка. Местные рок-группы пишут песни на своих языках и исполняют их. А Крус Мендес продолжает документировать различные тонкости таких языков, как целтал, например, тот факт, что некоторые слова используются только женщинами, а другие — только мужчинами.
Микеас Санчес, поэт, пишущий на языке соке, входящем в языковую семью миксе-соке, широко распространенную в Чьяпасе, говорит, что когда язык теряется, исчезают не только слова.
Leave a Reply