Перевод и транслитерация городов России для посольства США | NYC-Brooklyn.ru
В данной статье опубликован список городов России с переводом или транслитерацией, одобренной посольством США для анкеты DS-160 на неиммиграционную визу в США, формы DS-260 и других. Список правильного перевода городов других стран по ссылкам здесь: Украина, Казахстан, Беларусь.
Для удобства поиска нужного города, области, края, республики России — список городов отсортирован в алфавитном порядке. Либо можете воспользоваться поиском в браузере: нажмите одновременно на клавиатуре 2 клавиши «Ctrl и F», откроется окно с поиском, где указываете нужный город РФ для которого требуется найти перевод на английский язык для анкеты на визу в США или для американского посольства.
Города России на английском языке для анкеты на визу в США
Ниже список городов России по английски, как требуется указать в анкетах и формах на визу США, Грин Карту и прочих, например как правильно перевести и написать русский город для анкеты DS-160.
А
Абаза, Республика Хакасия -> Abaza, Republic of Khakassia
Абакан, Республика Хакасия -> Abakan, Republic of Khakassia
Абдулино, Оренбургская область -> Abdulino, Orenburg Oblast
Абинск, Краснодарский край -> Abinsk, Krasnodar Krai
Агидель, Республика Башкортостан -> Agidel, Republic of Bashkortostan
Агрыз, Республика Татарстан -> Agryz, Republic of Tatarstan
Адыгейск, Республика Адыгея -> Adygeysk, Republic of Adygea
Азнакаево, Республика Татарстан -> Aznakayevo, Republic of Tatarstan
Азов, Ростовская область -> Azov, Rostov Oblast
Ак-Довурак, Республика Тыва -> Ak-Dovurak, Tuva Republic
Аксай, Ростовская область -> Aksay, Rostov Oblast
Алагир, Республика Северная Осетия — Алания -> Alagir, Republic of North Ossetia-Alania
Алапаевск, Свердловская область -> Alapayevsk, Sverdlovsk Oblast
Алатырь, Чувашская Республика -> Alatyr, Chuvash Republic
Алдан, Республика Саха -> Aldan, Sakha Republic
Алейск, Алтайский край -> Aleysk, Altai Krai
Александров, Владимирская область -> Alexandrov, Vladimir Oblast
Александровск, Пермский край -> Alexandrovsk, Perm Krai
Александровск-Сахалинский, Сахалинская область -> Alexandrovsk-Sakhalinsky, Sakhalin Oblast
Алексеевка, Белгородская область -> Alexeyevka, Belgorod Oblast
Алексин, Тульская область -> Aleksin, Tula Oblast
Алзамай, Иркутская область -> Alzamay, Irkutsk Oblast
Алупка, Республика Крым -> Alupka, Republic of Crimea
Алушта, Республика Крым -> Alushta, Republic of Crimea
Альметьевск, Республика Татарстан -> Almetyevsk, Republic of Tatarstan
Амурск, Хабаровский край -> Amursk, Khabarovsk Krai
Анадырь, Чукотский автономный округ -> Anadyr, Chukotka Autonomous Okrug
Анапа, Краснодарский край -> Anapa, Krasnodar Krai
Ангарск, Иркутская область -> Angarsk, Irkutsk Oblast
Андреаполь, Тверская область -> Andreapol, Tver Oblast
Анжеро-Судженск, Кемеровская область -> Anzhero-Sudzhensk, Kemerovo Oblast
Анива, Сахалинская область -> Aniva, Sakhalin Oblast
Апатиты, Мурманская область -> Apatity, Murmansk Oblast
Апрелевка, Московская область -> Aprelevka, Moscow Oblast
Апшеронск, Краснодарский край -> Apsheronsk, Krasnodar Krai
Арамиль, Свердловская область -> Aramil, Sverdlovsk Oblast
Аргун, Чеченская Республика -> Argun, Chechen Republic
Ардатов, Республика Мордовия -> Ardatov, Republic of Mordovia
Ардон, Республика Северная Осетия — Алания -> Ardon, Republic of North Ossetia-Alania
Арзамас, Нижегородская область -> Arzamas, Nizhny Novgorod Oblast
Аркадак, Саратовская область -> Arkadak, Saratov Oblast
Армавир, Краснодарский край -> Armavir, Krasnodar Krai
Армянск, Республика Крым -> Armyansk, Republic of Crimea
Арсеньев, Приморский край -> Arsenyev, Primorsky Krai
Арск, Республика Татарстан -> Arsk, Republic of Tatarstan
Артём, Приморский край -> Artyom, Primorsky Krai
Артёмовск, Красноярский край -> Artyomovsk, Krasnoyarsk Krai
Артёмовский, Свердловская область -> Artyomovsky, Sverdlovsk Oblast
Архангельск, Архангельская область -> Arkhangelsk, Arkhangelsk Oblast
Асбест, Свердловская область -> Asbest, Sverdlovsk Oblast
Асино, Томская область -> Asino, Tomsk Oblast
Астрахань, Астраханская область -> Astrakhan, Astrakhan Oblast
Аткарск, Саратовская область -> Atkarsk, Saratov Oblast
Ахтубинск, Астраханская область -> Akhtubinsk, Astrakhan Oblast
Ачинск, Красноярский край -> Achinsk, Krasnoyarsk Krai
Аша, Челябинская область -> Asha, Chelyabinsk Oblast
Б
Бабаево, Вологодская область -> Babayevo, Vologda Oblast
Бабушкин, Республика Бурятия -> Babushkin, Republic of Buryatia
Бавлы, Республика Татарстан -> Bavly, Republic of Tatarstan
Багратионовск, Калининградская область -> Bagrationovsk, Kaliningrad Oblast
Байкальск, Иркутская область -> Baykalsk, Irkutsk Oblast
Баймак, Республика Башкортостан -> Baymak, Republic of Bashkortostan
Бакал, Челябинская область -> Bakal, Chelyabinsk Oblast
Баксан, Кабардино-Балкарская Республика -> Baksan, Kabardino-Balkar Republic
Балабаново, Калужская область -> Balabanovo, Kaluga Oblast
Балаково, Саратовская область -> Balakovo, Saratov Oblast
Балахна, Нижегородская область -> Balakhna, Nizhny Novgorod Oblast
Балашиха, Московская область -> Balashikha, Moscow Oblast
Балашов, Саратовская область -> Balashov, Saratov Oblast
Балей, Забайкальский край -> Baley, Zabaykalsky Krai
Балтийск, Калининградская область -> Baltiysk, Kaliningrad Oblast
Барабинск, Новосибирская область -> Barabinsk, Novosibirsk Oblast
Барнаул, Алтайский край -> Barnaul, Altai Krai
Барыш, Ульяновская область -> Barysh, Ulyanovsk Oblast
Батайск, Ростовская область -> Bataysk, Rostov Oblast
Бахчисарай, Республика Крым -> Bakhchysarai, Republic of Crimea
Бежецк, Тверская область -> Bezhetsk, Tver Oblast
Белая Калитва, Ростовская область -> Belaya Kalitva, Rostov Oblast
Белая Холуница, Кировская область -> Belaya Kholunitsa, Kirov Oblast
Белгород, Белгородская область -> Belgorod, Belgorod Oblast
Белебей, Республика Башкортостан -> Belebey, Republic of Bashkortostan
Белёв, Тульская область -> Belyov, Tula Oblast
Белинский, Пензенская область -> Belinsky, Penza Oblast
Белово, Кемеровская область -> Belovo, Kemerovo Oblast
Белогорск, Амурская область -> Belogorsk, Amur Oblast
Белогорск, Республика Крым -> Bilohirsk, Republic of Crimea
Белозерск, Вологодская область -> Belozersk, Vologda Oblast
Белокуриха, Алтайский край -> Belokurikha, Altai Krai
Беломорск, Республика Карелия -> Belomorsk, Republic of Karelia
Белорецк, Республика Башкортостан -> Beloretsk, Republic of Bashkortostan
Белореченск, Краснодарский край -> Belorechensk, Krasnodar Krai
Белоусово, Калужская область -> Belousovo, Kaluga Oblast
Белоярский, Ханты-Мансийский автономный округ -> Beloyarsky, Khanty-Mansi Autonomous Okrug
Белый, Тверская область -> Bely, Tver Oblast
Бердск, Новосибирская область -> Berdsk, Novosibirsk Oblast
Березники, Пермский край -> Berezniki, Perm Krai
Берёзовский, Кемеровская область -> Beryozovsky, Kemerovo Oblast
Берёзовский, Свердловская область -> Beryozovsky, Sverdlovsk Oblast
Беслан, Республика Северная Осетия — Алания -> Beslan, Republic of North Ossetia-Alania
Бийск, Алтайский край -> Biysk, Altai Krai
Бикин, Хабаровский край -> Bikin, Khabarovsk Krai
Билибино, Чукотский автономный округ -> Bilibino, Chukotka Autonomous Okrug
Биробиджан, Еврейская автономная область -> Birobidzhan, Jewish Autonomous Oblast
Бирск, Республика Башкортостан -> Birsk, Republic of Bashkortostan
Бирюсинск, Иркутская область -> Biryusinsk, Irkutsk Oblast
Бирюч, Белгородская область -> Biryuch, Belgorod Oblast
Благовещенск, Республика Башкортостан -> Blagoveshchensk, Republic of Bashkortostan
Благовещенск, Амурская область -> Blagoveshchensk, Amur Oblast
Благодарный, Ставропольский край -> Blagodarny, Stavropol Krai
Бобров, Воронежская область -> Bobrov, Voronezh Oblast
Богданович, Свердловская область -> Bogdanovich, Sverdlovsk Oblast
Богородицк, Тульская область -> Bogoroditsk, Tula Oblast
Богородск, Нижегородская область -> Bogorodsk, Nizhny Novgorod Oblast
Боготол, Красноярский край -> Bogotol, Krasnoyarsk Krai
Богучар, Воронежская область -> Boguchar, Voronezh Oblast
Бодайбо, Иркутская область -> Bodaybo, Irkutsk Oblast
Бокситогорск, Ленинградская область -> Boksitogorsk, Leningrad Oblast
Болгар, Республика Татарстан -> Bolgar, Republic of Tatarstan
Бологое, Тверская область -> Bologoye, Tver Oblast
Болотное, Новосибирская область -> Bolotnoye, Novosibirsk Oblast
Болохово, Тульская область -> Bolokhovo, Tula Oblast
Болхов, Орловская область -> Bolkhov, Oryol Oblast
Большой Камень, Приморский край -> Bolshoy Kamen, Primorsky Krai
Бор, Нижегородская область -> Bor, Nizhny Novgorod Oblast
Борзя, Забайкальский край -> Borzya, Zabaykalsky Krai
Борисоглебск, Воронежская область -> Borisoglebsk, Voronezh Oblast
Боровичи, Новгородская область -> Borovichi, Novgorod Oblast
Боровск, Калужская область -> Borovsk, Kaluga Oblast
Бородино, Красноярский край -> Borodino, Krasnoyarsk Krai
Братск, Иркутская область -> Bratsk, Irkutsk Oblast
Бронницы, Московская область -> Bronnitsy, Moscow Oblast
Брянск, Брянская область -> Bryansk, Bryansk Oblast
Бугульма, Республика Татарстан -> Bugulma, Republic of Tatarstan
Бугуруслан, Оренбургская область -> Buguruslan, Orenburg Oblast
Будённовск, Ставропольский край -> Budyonnovsk, Stavropol Krai
Бузулук, Оренбургская область -> Buzuluk, Orenburg Oblast
Буинск, Республика Татарстан -> Buinsk, Republic of Tatarstan
Буй, Костромская область -> Buy, Kostroma Oblast
Буйнакск, Республика Дагестан -> Buynaksk, Republic of Dagestan
Бутурлиновка, Воронежская область -> Buturlinovka, Voronezh Oblast
В
Валдай, Новгородская область -> Valday, Novgorod Oblast
Валуйки, Белгородская область -> Valuyki, Belgorod Oblast
Велиж, Смоленская область -> Velizh, Smolensk Oblast
Великие Луки, Псковская область -> Velikiye Luki, Pskov Oblast
Великий Новгород, Новгородская область -> Veliky Novgorod, Novgorod Oblast
Великий Устюг, Вологодская область -> Veliky Ustyug, Vologda Oblast
Вельск, Архангельская область -> Velsk, Arkhangelsk Oblast
Венёв, Тульская область -> Venyov, Tula Oblast
Верещагино, Пермский край -> Vereshchagino, Perm Krai
Верея, Московская область -> Vereya, Moscow Oblast
Верхнеуральск, Челябинская область -> Verkhneuralsk, Chelyabinsk Oblast
Верхний Тагил, Свердловская область -> Verkhny Tagil, Sverdlovsk Oblast
Верхний Уфалей, Челябинская область -> Verkhny Ufaley, Chelyabinsk Oblast
Верхняя Пышма, Свердловская область -> Verkhnyaya Pyshma, Sverdlovsk Oblast
Верхняя Салда, Свердловская область -> Verkhnyaya Salda, Sverdlovsk Oblast
Верхняя Тура, Свердловская область -> Verkhnyaya Tura, Sverdlovsk Oblast
Верхотурье, Свердловская область -> Verkhoturye, Sverdlovsk Oblast
Верхоянск, Республика Саха -> Verkhoyansk, Sakha Republic
Весьегонск, Тверская область -> Vesyegonsk, Tver Oblast
Ветлуга, Нижегородская область -> Vetluga, Nizhny Novgorod Oblast
Видное, Московская область -> Vidnoye, Moscow Oblast
Вилюйск, Республика Саха -> Vilyuysk, Sakha Republic
Вилючинск, Камчатский край -> Vilyuchinsk, Kamchatka Krai
Вихоревка, Иркутская область -> Vikhorevka, Irkutsk Oblast
Вичуга, Ивановская область -> Vichuga, Ivanovo Oblast
Владивосток, Приморский край -> Vladivostok, Primorsky Krai
Владикавказ, Республика Северная Осетия — Алания -> Vladikavkaz, Republic of North Ossetia-Alania
Владимир, Владимирская область -> Vladimir, Vladimir Oblast
Волгоград, Волгоградская область -> Volgograd, Volgograd Oblast
Волгодонск, Ростовская область -> Volgodonsk, Rostov Oblast
Волгореченск, Костромская область -> Volgorechensk, Kostroma Oblast
Волжск, Республика Марий Эл -> Volzhsk, Mari El Republic
Волжский, Волгоградская область -> Volzhsky, Volgograd Oblast
Вологда, Вологодская область -> Vologda, Vologda Oblast
Володарск, Нижегородская область -> Volodarsk, Nizhny Novgorod Oblast
Волоколамск, Московская область -> Volokolamsk, Moscow Oblast
Волосово, Ленинградская область -> Volosovo, Leningrad Oblast
Волхов, Ленинградская область -> Volkhov, Leningrad Oblast
Волчанск, Свердловская область -> Volchansk, Sverdlovsk Oblast
Вольск, Саратовская область -> Volsk, Saratov Oblast
Воркута, Республика Коми -> Vorkuta, Komi Republic
Воронеж, Воронежская область -> Voronezh, Voronezh Oblast
Ворсма, Нижегородская область -> Vorsma, Nizhny Novgorod Oblast
Воскресенск, Московская область -> Voskresensk, Moscow Oblast
Воткинск, Удмуртская Республика -> Votkinsk, Udmurt Republic
Всеволожск, Ленинградская область -> Vsevolozhsk, Leningrad Oblast
Вуктыл, Республика Коми -> Vuktyl, Komi Republic
Выборг, Ленинградская область -> Vyborg, Leningrad Oblast
Выкса, Нижегородская область -> Vyksa, Nizhny Novgorod Oblast
Высоковск, Московская область -> Vysokovsk, Moscow Oblast
Высоцк, Ленинградская область -> Vysotsk, Leningrad Oblast
Вытегра, Вологодская область -> Vytegra, Vologda Oblast
Вышний Волочёк, Тверская область -> Vyshny Volochyok, Tver Oblast
Вяземский, Хабаровский край -> Vyazemsky, Khabarovsk Krai
Вязники, Владимирская область -> Vyazniki, Vladimir Oblast
Вязьма, Смоленская область -> Vyazma, Smolensk Oblast
Вятские Поляны, Кировская область -> Vyatskiye Polyany, Kirov Oblast
Г
Гаврилов Посад, Ивановская область -> Gavrilov Posad, Ivanovo Oblast
Гаврилов-Ям, Ярославская область -> Gavrilov-Yam, Yaroslavl Oblast
Гагарин, Смоленская область -> Gagarin, Smolensk Oblast
Гаджиево, Мурманская область -> Gadzhiyevo, Murmansk Oblast
Гай, Оренбургская область -> Gay, Orenburg Oblast
Галич, Костромская область -> Galich, Kostroma Oblast
Гатчина, Ленинградская область -> Gatchina, Leningrad Oblast
Гвардейск, Калининградская область -> Gvardeysk, Kaliningrad Oblast
Гдов, Псковская область -> Gdov, Pskov Oblast
Геленджик, Краснодарский край -> Gelendzhik, Krasnodar Krai
Георгиевск, Ставропольский край -> Georgiyevsk, Stavropol Krai
Глазов, Удмуртская Республика -> Glazov, Udmurt Republic
Голицыно, Московская область -> Golitsyno, Moscow Oblast
Горбатов, Нижегородская область -> Gorbatov, Nizhny Novgorod Oblast
Горно-Алтайск, Республика Алтай -> Gorno-Altaysk, Altai Republic
Горнозаводск, Пермский край -> Gornozavodsk, Perm Krai
Горняк, Алтайский край -> Gornyak, Altai Krai
Городец, Нижегородская область -> Gorodets, Nizhny Novgorod Oblast
Городище, Пензенская область -> Gorodishche, Penza Oblast
Городовиковск, Республика Калмыкия -> Gorodovikovsk, Republic of Kalmykia
Гороховец, Владимирская область -> Gorokhovets, Vladimir Oblast
Горячий Ключ, Краснодарский край -> Goryachy Klyuch, Krasnodar Krai
Грайворон, Белгородская область -> Grayvoron, Belgorod Oblast
Гремячинск, Пермский край -> Gremyachinsk, Perm Krai
Грозный, Чеченская Республика -> Grozny, Chechen Republic
Грязи, Липецкая область -> Gryazi, Lipetsk Oblast
Грязовец, Вологодская область -> Gryazovets, Vologda Oblast
Губаха, Пермский край -> Gubakha, Perm Krai
Губкин, Белгородская область -> Gubkin, Belgorod Oblast
Губкинский, Ямало-Ненецкий автономный округ -> Gubkinsky, Yamalo-Nenets Autonomous Okrug
Гудермес, Чеченская Республика -> Gudermes, Chechen Republic
Гуково, Ростовская область -> Gukovo, Rostov Oblast
Гулькевичи, Краснодарский край -> Gulkevichi, Krasnodar Krai
Гурьевск, Калининградская область -> Guryevsk, Kaliningrad Oblast
Гурьевск, Кемеровская область -> Guryevsk, Kemerovo Oblast
Гусев, Калининградская область -> Gusev, Kaliningrad Oblast
Гусиноозёрск, Республика Бурятия -> Gusinoozyorsk, Republic of Buryatia
Гусь-Хрустальный, Владимирская область -> Gus-Khrustalny, Vladimir Oblast
Д
Давлеканово, Республика Башкортостан -> Davlekanovo, Republic of Bashkortostan
Дагестанские Огни, Республика Дагестан -> Dagestanskiye Ogni, Republic of Dagestan
Далматово, Курганская область -> Dalmatovo, Kurgan Oblast
Дальнегорск, Приморский край -> Dalnegorsk, Primorsky Krai
Дальнереченск, Приморский край -> Dalnerechensk, Primorsky Krai
Данилов, Ярославская область -> Danilov, Yaroslavl Oblast
Данков, Липецкая область -> Dankov, Lipetsk Oblast
Дегтярск, Свердловская область -> Degtyarsk, Sverdlovsk Oblast
Дедовск, Московская область -> Dedovsk, Moscow Oblast
Демидов, Смоленская область -> Demidov, Smolensk Oblast
Дербент, Республика Дагестан -> Derbent, Republic of Dagestan
Десногорск, Смоленская область -> Desnogorsk, Smolensk Oblast
Джанкой, Республика Крым -> Dzhankoy, Republic of Crimea
Дзержинск, Нижегородская область -> Dzerzhinsk, Nizhny Novgorod Oblast
Дзержинский, Московская область -> Dzerzhinsky, Moscow Oblast
Дивногорск, Красноярский край -> Divnogorsk, Krasnoyarsk Krai
Дигора, Республика Северная Осетия — Алания -> Digora, Republic of North Ossetia-Alania
Димитровград, Ульяновская область -> Dimitrovgrad, Ulyanovsk Oblast
Дмитриев, Курская область -> Dmitriyev, Kursk Oblast
Дмитров, Московская область -> Dmitrov, Moscow Oblast
Дмитровск, Орловская область -> Dmitrovsk, Oryol Oblast
Дно, Псковская область -> Dno, Pskov Oblast
Добрянка, Пермский край -> Dobryanka, Perm Krai
Долгопрудный, Московская область -> Dolgoprudny, Moscow Oblast
Долинск, Сахалинская область -> Dolinsk, Sakhalin Oblast
Домодедово, Московская область -> Domodedovo, Moscow Oblast
Донецк, Ростовская область -> Donetsk, Rostov Oblast
Донской, Тульская область -> Donskoy, Tula Oblast
Дорогобуж, Смоленская область -> Dorogobuzh, Smolensk Oblast
Дрезна, Московская область -> Drezna, Moscow Oblast
Дубна, Московская область -> Dubna, Moscow Oblast
Дубовка, Волгоградская область -> Dubovka, Volgograd Oblast
Дудинка, Красноярский край -> Dudinka, Krasnoyarsk Krai
Духовщина, Смоленская область -> Dukhovshchina, Smolensk Oblast
Дюртюли, Республика Башкортостан -> Dyurtyuli, Republic of Bashkortostan
Дятьково, Брянская область -> Dyatkovo, Bryansk Oblast
Е
Евпатория, Республика Крым -> Yevpatoria, Republic of Crimea
Егорьевск, Московская область -> Yegoryevsk, Moscow Oblast
Ейск, Краснодарский край -> Yeysk, Krasnodar Krai
Екатеринбург, Свердловская область -> Yekaterinburg, Sverdlovsk Oblast
Елабуга, Республика Татарстан -> Yelabuga, Republic of Tatarstan
Елец, Липецкая область -> Yelets, Lipetsk Oblast
Елизово, Камчатский край -> Yelizovo, Kamchatka Krai
Ельня, Смоленская область -> Yelnya, Smolensk Oblast
Еманжелинск, Челябинская область -> Yemanzhelinsk, Chelyabinsk Oblast
Емва, Республика Коми -> Yemva, Komi Republic
Енисейск, Красноярский край -> Yeniseysk, Krasnoyarsk Krai
Ермолино, Калужская область -> Yermolino, Kaluga Oblast
Ершов, Саратовская область -> Yershov, Saratov Oblast
Ессентуки, Ставропольский край -> Yessentuki, Stavropol Krai
Ефремов, Тульская область -> Yefremov, Tula Oblast
Ж
Железноводск, Ставропольский край -> Zheleznovodsk, Stavropol Krai
Железногорск, Красноярский край -> Zheleznogorsk, Krasnoyarsk Krai
Железногорск, Курская область -> Zheleznogorsk, Kursk Oblast
Железногорск-Илимский, Иркутская область -> Zheleznogorsk-Ilimsky, Irkutsk Oblast
Жердевка, Тамбовская область -> Zherdevka, Tambov Oblast
Жигулёвск, Самарская область -> Zhigulyovsk, Samara Oblast
Жиздра, Калужская область -> Zhizdra, Kaluga Oblast
Жирновск, Волгоградская область -> Zhirnovsk, Volgograd Oblast
Жуков, Калужская область -> Zhukov, Kaluga Oblast
Жуковка, Брянская область -> Zhukovka, Bryansk Oblast
Жуковский, Московская область -> Zhukovsky, Moscow Oblast
З
Завитинск, Амурская область -> Zavitinsk, Amur Oblast
Заводоуковск, Тюменская область -> Zavodoukovsk, Tyumen Oblast
Заволжск, Ивановская область -> Zavolzhsk, Ivanovo Oblast
Заволжье, Нижегородская область -> Zavolzhye, Nizhny Novgorod Oblast
Задонск, Липецкая область -> Zadonsk, Lipetsk Oblast
Заинск, Республика Татарстан -> Zainsk, Republic of Tatarstan
Закаменск, Республика Бурятия -> Zakamensk, Republic of Buryatia
Заозёрный, Красноярский край -> Zaozyorny, Krasnoyarsk Krai
Заозёрск, Мурманская область -> Zaozyorsk, Murmansk Oblast
Западная Двина, Тверская область -> Zapadnaya Dvina, Tver Oblast
Заполярный, Мурманская область -> Zapolyarny, Murmansk Oblast
Зарайск, Московская область -> Zaraysk, Moscow Oblast
Заречный, Пензенская область -> Zarechny, Penza Oblast
Заречный, Свердловская область -> Zarechny, Sverdlovsk Oblast
Заринск, Алтайский край -> Zarinsk, Altai Krai
Звенигово, Республика Марий Эл -> Zvenigovo, Mari El Republic
Звенигород, Московская область -> Zvenigorod, Moscow Oblast
Зверево, Ростовская область -> Zverevo, Rostov Oblast
Зеленогорск, Красноярский край -> Zelenogorsk, Krasnoyarsk Krai
Зеленоградск, Калининградская область -> Zelenogradsk, Kaliningrad Oblast
Зеленодольск, Республика Татарстан -> Zelenodolsk, Republic of Tatarstan
Зеленокумск, Ставропольский край -> Zelenokumsk, Stavropol Krai
Зерноград, Ростовская область -> Zernograd, Rostov Oblast
Зея, Амурская область -> Zeya, Amur Oblast
Зима, Иркутская область -> Zima, Irkutsk Oblast
Златоуст, Челябинская область -> Zlatoust, Chelyabinsk Oblast
Злынка, Брянская область -> Zlynka, Bryansk Oblast
Змеиногорск, Алтайский край -> Zmeinogorsk, Altai Krai
Знаменск, Астраханская область -> Znamensk, Astrakhan Oblast
Зубцов, Тверская область -> Zubtsov, Tver Oblast
Зуевка, Кировская область -> Zuyevka, Kirov Oblast
И,Й
Ивангород, Ленинградская область -> Ivangorod, Leningrad Oblast
Иваново, Ивановская область -> Ivanovo, Ivanovo Oblast
Ивантеевка, Московская область -> Ivanteyevka, Moscow Oblast
Ивдель, Свердловская область -> Ivdel, Sverdlovsk Oblast
Игарка, Красноярский край -> Igarka, Krasnoyarsk Krai
Ижевск, Удмуртская Республика -> Izhevsk, Udmurt Republic
Избербаш, Республика Дагестан -> Izberbash, Republic of Dagestan
Изобильный, Ставропольский край -> Izobilny, Stavropol Krai
Иланский, Красноярский край -> Ilansky, Krasnoyarsk Krai
Инза, Ульяновская область -> Inza, Ulyanovsk Oblast
Инкерман, Севастополь -> Inkerman, Sevastopol (для посольства США — страна Украина)
Иннополис, Республика Татарстан -> Innopolis, Republic of Tatarstan
Инсар, Республика Мордовия -> Insar, Republic of Mordovia
Инта, Республика Коми -> Inta, Komi Republic
Ипатово, Ставропольский край -> Ipatovo, Stavropol Krai
Ирбит, Свердловская область -> Irbit, Sverdlovsk Oblast
Иркутск, Иркутская область -> Irkutsk, Irkutsk Oblast
Исилькуль, Омская область -> Isilkul, Omsk Oblast
Искитим, Новосибирская область -> Iskitim, Novosibirsk Oblast
Истра, Московская область -> Istra, Moscow Oblast
Ишим, Тюменская область -> Ishim, Tyumen Oblast
Ишимбай, Республика Башкортостан -> Ishimbay, Republic of Bashkortostan
Йошкар-Ола, Республика Марий Эл -> Mari El, Mari El Republic
К
Кадников, Вологодская область -> Kadnikov, Vologda Oblast
Казань, Республика Татарстан -> Kazan, Republic of Tatarstan
Калач, Воронежская область -> Kalach, Voronezh Oblast
Калач-на-Дону, Волгоградская область -> Kalach-na-Donu, Volgograd Oblast
Калачинск, Омская область -> Kalachinsk, Omsk Oblast
Калининград, Калининградская область -> Kaliningrad, Kaliningrad Oblast
Калининск, Саратовская область -> Kalininsk, Saratov Oblast
Калтан, Кемеровская область -> Kaltan, Kemerovo Oblast
Калуга, Калужская область -> Kaluga, Kaluga Oblast
Калязин, Тверская область -> Kalyazin, Tver Oblast
Камбарка, Удмуртская Республика -> Kambarka, Udmurt Republic
Каменка, Пензенская область -> Kamenka, Penza Oblast
Каменногорск, Ленинградская область -> Kamennogorsk, Leningrad Oblast
Каменск-Уральский, Свердловская область -> Kamensk-Uralsky, Sverdlovsk Oblast
Каменск-Шахтинский, Ростовская область -> Kamensk-Shakhtinsky, Rostov Oblast
Камень-на-Оби, Алтайский край -> Kamen-na-Obi, Altai Krai
Камешково, Владимирская область -> Kameshkovo, Vladimir Oblast
Камызяк, Астраханская область -> Kamyzyak, Astrakhan Oblast
Камышин, Волгоградская область -> Kamyshin, Volgograd Oblast
Камышлов, Свердловская область -> Kamyshlov, Sverdlovsk Oblast
Канаш, Чувашская Республика -> Kanash, Chuvash Republic
Кандалакша, Мурманская область -> Kandalaksha, Murmansk Oblast
Канск, Красноярский край -> Kansk, Krasnoyarsk Krai
Карабаново, Владимирская область -> Karabanovo, Vladimir Oblast
Карабаш, Челябинская область -> Karabash, Chelyabinsk Oblast
Карабулак, Республика Ингушетия -> Karabulak, Republic of Ingushetia
Карасук, Новосибирская область -> Karasuk, Novosibirsk Oblast
Карачаевск, Карачаево-Черкесская Республика -> Karachayevsk, Karachay-Cherkess Republic
Карачев, Брянская область -> Karachev, Bryansk Oblast
Каргат, Новосибирская область -> Kargat, Novosibirsk Oblast
Каргополь, Архангельская область -> Kargopol, Arkhangelsk Oblast
Карпинск, Свердловская область -> Karpinsk, Sverdlovsk Oblast
Карталы, Челябинская область -> Kartaly, Chelyabinsk Oblast
Касимов, Рязанская область -> Kasimov, Ryazan Oblast
Касли, Челябинская область -> Kasli, Chelyabinsk Oblast
Каспийск, Республика Дагестан -> Kaspiysk, Republic of Dagestan
Катав-Ивановск, Челябинская область -> Katav-Ivanovsk, Chelyabinsk Oblast
Катайск, Курганская область -> Kataysk, Kurgan Oblast
Качканар, Свердловская область -> Kachkanar, Sverdlovsk Oblast
Кашин, Тверская область -> Kashin, Tver Oblast
Кашира, Московская область -> Kashira, Moscow Oblast
Кедровый, Томская область -> Kedrovy, Tomsk Oblast
Кемерово, Кемеровская область -> Kemerovo, Kemerovo Oblast
Кемь, Республика Карелия -> Kem, Republic of Karelia
Керчь, Республика Крым -> Kerch, Republic of Crimea (для посольства США — страна Украина)
Кизел, Пермский край -> Kizel, Perm Krai
Кизилюрт, Республика Дагестан -> Kizilyurt, Republic of Dagestan
Кизляр, Республика Дагестан -> Kizlyar, Republic of Dagestan
Кимовск, Тульская область -> Kimovsk, Tula Oblast
Кимры, Тверская область -> Kimry, Tver Oblast
Кингисепп, Ленинградская область -> Kingisepp, Leningrad Oblast
Кинель, Самарская область -> Kinel, Samara Oblast
Кинешма, Ивановская область -> Kineshma, Ivanovo Oblast
Киреевск, Тульская область -> Kireyevsk, Tula Oblast
Киренск, Иркутская область -> Kirensk, Irkutsk Oblast
Киржач, Владимирская область -> Kirzhach, Vladimir Oblast
Кириллов, Вологодская область -> Kirillov, Vologda Oblast
Кириши, Ленинградская область -> Kirishi, Leningrad Oblast
Киров, Калужская область -> Kirov, Kaluga Oblast
Киров, Кировская область -> Kirov, Kirov Oblast
Кировград, Свердловская область -> Kirovgrad, Sverdlovsk Oblast
Кирово-Чепецк, Кировская область -> Kirovo-Chepetsk, Kirov Oblast
Кировск, Ленинградская область -> Kirovsk, Leningrad Oblast
Кировск, Мурманская область -> Kirovsk, Murmansk Oblast
Кирс, Кировская область -> Kirs, Kirov Oblast
Кирсанов, Тамбовская область -> Kirsanov, Tambov Oblast
Киселёвск, Кемеровская область -> Kiselyovsk, Kemerovo Oblast
Кисловодск, Ставропольский край -> Kislovodsk, Stavropol Krai
Клин, Московская область -> Klin, Moscow Oblast
Клинцы, Брянская область -> Klintsy, Bryansk Oblast
Княгинино, Нижегородская область -> Knyaginino, Nizhny Novgorod Oblast
Ковдор, Мурманская область -> Kovdor, Murmansk Oblast
Ковров, Владимирская область -> Kovrov, Vladimir Oblast
Ковылкино, Республика Мордовия -> Kovylkino, Republic of Mordovia
Когалым, Ханты-Мансийский автономный округ — Югра -> Kogalym, Khanty-Mansi Autonomous Okrug
Кодинск, Красноярский край -> Kodinsk, Krasnoyarsk Krai
Козельск, Калужская область -> Kozelsk, Kaluga Oblast
Козловка, Чувашская Республика -> Kozlovka, Chuvash Republic
Козьмодемьянск, Республика Марий Эл -> Kozmodemyansk, Mari El Republic
Кола, Мурманская область -> Kola, Murmansk Oblast
Кологрив, Костромская область -> Kologriv, Kostroma Oblast
Коломна, Московская область -> Kolomna, Moscow Oblast
Колпашево, Томская область -> Kolpashevo, Tomsk Oblast
Кольчугино, Владимирская область -> Kolchugino, Vladimir Oblast
Коммунар, Ленинградская область -> Kommunar, Leningrad Oblast
Комсомольск, Ивановская область -> Komsomolsk, Ivanovo Oblast
Комсо
Транслитерация с русского на английский онлайн
Существуют ситуации, когда написание слов на русском языке не всегда удобно и возможно. В таких случаях пользуются транслитом (в полном варианте это слово «транслитерация»). При этом происходит замена слов, написанных на одном языке, соответствующими буквами другого языка. Обычно это кириллический текст, для написания которого использованы латинские буквы. К примеру, предложение «Как тебя зовут?» можно записать так «Kak tebja zovut?»
Транслит представлен несколькими вариантами. Среди них наибольшее применение получила транскрипция слов. При написании слов здесь используется звучание букв по правилам фонетического соответствия между русским алфавитом и латиницей:
й – j;
ц – c;
ы – y;
ю – ju;
я – ja.
Возможен и другой вариант написания:
й – y;
ц –ts;
ч – ch;
ш – sh;
е – ye;
ю – yu;
я – ya.
Тогда вопрос «Как тебя зовут?» можно написать следующим образом «Kak tebya zovut?»
Translit используют при написании смс и других текстов. Он является неформальным транслитом. Если вопрос касается перевода важных документов, к примеру, перевод паспортных данных, то здесь необходимо пользоваться официальными источниками. Это объясняется тем, что при переводе паспортных данных используется не точная транслитерация, а более удобен первый вариант написания слов. К примеру, слово «перевести» можно написать «perevesti», но можно и так «pyeryevyesti». Как видно первый вариант лучше. Но для написания инициалов используют второй вариант транслита.
Транслитом пользуются блогеры и владельцы сайтов для преобразования русскоязычных текстов в читабельную ссылку. Используются заголовки статей для создания ЧПУ (URL). Для этих целей существует URL конвертер. Правила URL предусматривают написание слов с использованием транслитерации, без пробелов и без знаков препинания.
Необходимость сервиса
Translit необходим для быстрого перевода текста, написанного кириллицей, в латиницу. Перевод осуществляется бесплатно. Без услуг транслита не обойтись тем, кому нужен перевод инициалов (фамилия, имя, отчество) на английский язык при оформлении, к примеру, заграничного паспорта.
Если вы пользуетесь нашим сервисом и довольны нашими услугами, то мы будем вам признательны за распространение в социальных сетях ссылки на него.
Работа сервиса
Перевод осуществляется по следующему принципу: каждая буква текста, написанного на русском языке, заменяется буквой английского языка. Translit сохраняет все знаки препинания.
Мы предлагаем моментальный перевод предложенного текста, используя простой механизм конвертации.
Транслитерация имен
У нас на сайте Вы, также можете узнать как пишеться Ваше имя на английском языке. Все имена разделены на женские и мужские, которые в свою очередь разделены на 60 категорий национальностей.
Популярные мужские имена
Популярные женские имена
Популярные фамилии
Транслитерация онлайн, транслит переводчик с русского
Тип текста:
ЛюбойКопирайтингРерайтинг без источникаПеревод
Язык:
ЛюбойRussian — РусскийEnglishGermany — DeutschSpanish — EspañolFrench — FrançaisChinese — 中国Ukrainian — УкраїнськаJapanese — 日本のPortuguese — PortuguêsPolish — PolskiItalian — ItalianoTurkish — TürkArabic — العربيةVietnamese — tiếng ViệtKorean — 한국의Urdu — اردوPersian — فارسیHindi — हिन्दीDutch — HollandskFinnish — suomalainenAnother language — другой язык
Категория:
ЛюбаяБез категорииIT, софтАвиация, военная техника, ГОАвто, мотоАзартные игры, казино, покерБытовая техникаДизайн и предметы интерьераДомашние животныеДомашние растения, цветы, растительный мирЗакон и ПравоИгрушки, товары для детейИнтернет-маркетинг, SEO, SMM, создание сайтовИстория, религия, традиции и обрядыКиноКомпьютерные игры, видеоигры и приставкиКрасота и здоровье, питание, диеты, фитнесКулинарияКультура и искусствоЛандшафтный дизайн и архитектураМатериалы 18+Мебель и аксессуарыМедицина, лечение и профилактика болезнейМобильные игры и приложенияМода и СтильМузыкаНаука, открытия, высокие технологииНедвижимостьНепознанное: фэн-шуй, астрология, гороскопыОбразование, учеба, тренингиОтдых, активные игры, охота и рыбалкаОтношения, знакомства, личная жизньПолиграфия, рекламная продукция, маркетингПолитика: аналитика и обзорыПраздники и торжества, свадьбаПрирода и экологияПромышленность и оборудованиеПсихологияРабота и карьера, фрилансРемонт и обустройствоРукоделие, хобби, handmadeСад и огород, сельское хозяйствоСемья, воспитание детей, беременность и родыСобственный бизнес, ForexСпорт и спортивный инвентарь, велотехникаСтихи и поздравленияСтроительный инструмент и материалы, садовая техникаСтроительство домов, дачное хозяйствоТуризм, достопримечательностиУслуги и сервисФинансы, банки и кредиты, экономикаФототехника, искусство фотографииЭлектроника: гаджеты, мобильные телефоны, компьютеры, телевизорыЮмор
Транслит без правил. Все умеют писать транслитом, и никто не знает, как это правильно делать
В эпоху появления интернета и мобильных телефонов на просторах нашей необъятной Родины умение писать транслитом было необходимым условием общения в сети, потому что из-за несовершенства кодировок русский текст по дороге к адресату мог превратиться в кракозябры, которые не всегда поддавались расшифровке. На транслите каждый писал в меру своего понимания и, хотя с тех пор рунет стал куда меньше похож на дикий-дикий Запад, ситуация с транслитерацией мало изменилась: вариантов ее правил настолько много, что в конечном счете каждый пишет по-своему.
Современные стандарты транслитерации
«Стандарт транслитерации отсутствует, а он нужен, особенно в цифровую эпоху. Есть ГОСТ, однако он не применяется. Вместо этого разные ведомства в РФ пользуются разными системами: МИД — одной, МВД — другой. Это отдельный вопрос, как они их придумывают и проводят ли при этом какие-то исследования», — говорит Андрей Кибрик.
Некоторые страны, в которых используется не латинский алфавит, такой стандарт транслитерации выработали. Например, в Китае с 1950-х существует система романизации для китайского языка, «пиньинь». Благодаря ей сейчас в американских и европейских газетах название китайской столицы пишется как Beijing. Это примерно читается как «Бэйцзин» и совсем не похоже на знакомый нам «Пекин» — привычное нашему уху название китайской столицы пришло из французского в XIX веке.
Boris Eltsyn и Xoxlovskij pereulok
Если единых правил нет, возникают разные неприятности: от курьезов, таких как написание имени Бориса Ельцина несколькими разными способами (Yeltsin, Jelzin, Eltsine, Eltsyn), до скандалов. Например, в 2014 году в Москве появились вывески вида Xoxlovskij pereulok, где для русской «Х» был использован очень похожий на нее по виду латинский «X». Люди, которые пытались прочесть латинскую транскрипцию в соответствии с правилами английского языка, были возмущены, так как название звучало примерно как «Зоксловский».
«На самом деле это совершенно нормальное решение: есть языки, в которых латинский „X“ (икс) читается похоже на русскую „Х“ (ха). Однако из-за критики сделанные по этому принципу вывески поснимали, вместо них повесили новые. Я считаю, что бояться критики не стоит. В конце концов, китайский пиньинь тоже весьма неинтуитивен, но к нему привыкли», — считает собеседник «Чердака».
После «зоксловского казуса» проблемой заинтересовался Департамент транспорта Москвы. На схемах московского метро с 2003 года пишут названия станций кириллицей и латиницей, и варианты транслитерации от схемы к схеме различаются.
Фрагмент схемы метро 2003 года
Фрагмент современной схемы метро. Сравните транслитерацию названий станций «Цветной бульвар» и «Комсомольская»
«С одной стороны, это мелочь: в этом году написали так, в следующем напишут по-другому. Но люди, которые этим занимаются, захотели получить какие-то правила и обратились в МГУ на кафедру теоретической и прикладной лингвистики, где я тоже работаю, — рассказывает Кибрик. — Мы занялись выработкой рекомендаций, и на конференции „Диалог“ в том же году представили результаты».
Неважно, как это будет читаться
Одна из очевидных областей применения транслита — уличные указатели и карты метрополитена, рассчитанные на туристов. Поскольку в Россию приезжают не только англоговорящие туристы (их как раз не большинство), лингвист считает, что ориентироваться именно на английский вариант латиницы не имеет смысла.
«Люди, которые подходят к проблеме транслитерации наивно, знакомы обычно только с латинской графикой английского языка. Например, для них наиболее очевидный кандидат для буквы Й — латинская Y. Между тем в немецком, польском и шведском языках для обозначения схожего звука выступает буква J. При этом носители английского языка не составляют большинства туристов в России», — поясняет он.
Как будет читаться транслит, неважно, потому что носители разных языков все равно прочитают его по-своему. «Приспособиться ко всем вариантам произношения все равно не получится. Главное, чтобы у нас был однозначный способ кириллических написаний на латинице. Важна не транскрипция, а именно транслитерация — передача буквы в букву», — отмечает Андрей Кибрик.
Второе требование к системе транслитерации: она должна быть обратимой, то есть нужно, чтобы по латинице можно было восстановить исходное кириллическое написание. Для этого разные буквы русского алфавита и их сочетания нельзя передавать одной и той же латинской буквой. Это важно не столько для городских названий, сколько для официальных бумаг, иначе из обычной русской фамилии «Иванов» можно получить сначала Ivanow, а при обратной транслитерации — романтическое и загадочное «Айвэноу».
На этом фрагменте схемы метро латинская Y используется для транслитерации Я («Кропоткинская»), для Ы («Парк культуры») и для ИЙ («Кузнецкий мост»). Иллюстрация: «Яндекс»
Когда основные правила транслитерации определены, в случае с уличными табличками возникает еще множество вопросов. В названиях есть имена собственные, а есть нарицательные — «улица», «площадь», «переулок». Что с ними делать: транслитерировать их или переводить? Как переводить родительный падеж: «улица Винокурова» — это Vinokurov street, Vinokurova street или ulica Vinokurova?
Вариант таблички, предложенной лингвистами. Источник: Андрей Кибрик, Юрий Коряков, Владимир Плунгян, Ольга Федорова «RUSSKY YAZYK LATINICEJ — na primere dorozhno-uličnoy seti Moskvi», конференция «Диалог», 28 мая 2015 года
Система транслитерации, которую лингвисты предложили Департаменту транспорта, использована не была. «Представители департамента в конечном счете решили, что с лингвистами связываться слишком сложно, и сделали по-своему», — констатирует Андрей Кибрик.
По-хорошему проблему нужно решать в рамках всей страны, а не одного московского департамента, считает ученый: «Я в свое время упустил возможность это сделать. В девяностые годы, когда у нас было несколько хаотическое правительство, я участвовал в семинаре, где была дама, которая находилась в двух рукопожатиях от президента Ельцина. Я с ней стал обсуждать эту проблему, и она сказала: „Да пожалуйста — напишите, мы указом завтра проведем“. Но я был чем-то занят, и указа не получилось. Но проблема не исчезла, и я обдумываю такую инициативу от нашего института. Хотя когда мы с ней выйдем, я не могу сказать — все-таки это не единственная проблема, которая нас волнует».
Екатерина Боровикова
Транслит с русского на английский
Поддержипроект!!!
Что такое транслит, транслитерация!? Как пропустить через функцию транслита текст!? Примеры транслита текстов, онлайн транслитерация. В общем разберем всё, что касается транслита!
Всё о транслите и транслитерации!
- Транслитерация текста онлайн с русского на английский
- Что такое транслит, транслитерация!?
- Порядок замены русских букв на английские
Транслитерация текста онлайн с русского на английский
Естественно разместить в первом пункте сразу форму для транслирования текста с русского на английский. В форме присутствует выбор транслита 3 видов,
1). ЧПУ — стандартный транслит, твердого и мягкого знака нет, остальное как обычно, уже с 2007года…
2). положение о транслите 2000года,
3). положение о транслите 2014гоад
подробнее о транслитерации букв.
Как работает транслитерация!?
Выбираем под формой вид транслитерации, если требуется пробел заменить на нижнее подчеркивание, выбираем соответствующий флаг!
Нажимаем отправить, и в блоке «Ваш текст ниже» увидите результат транслитерации!
Ваш текст ниже:Ещё ничего не сделано!!!
Что такое транслит, транслитерация!?
Что такое транслитерация онлайн с русского на английский — это обычная функция замены, где русскому алфавиту присвоены английский буквы. Транслитерация текста онлайн — происходит таким образом : вводите текст в форме на русском языке нажимаете преобразовать! После перезагрузки страницы, вы увидите ваш текст, который был подвергнут транслитерации онлайн!И скрипт транслитерация html готовый у нас тоже есть и его можно скачать
Если требуется заменить пробел нижним подчеркиванием, то кнопку «замена пробела» надо нажать
Порядок замены русских букв на английские
Какие буквы русского алфавита будут заменены на английские ниже приводим список:
1). Транслит для ЧПУ
2).ГОСТ 7.79-2000
3).Приказ ФМС России от 26.03.2014 N 211
×
Стандартный транслит для ЧПУ
№ | Русская буква | Транслитерация |
0 | А | A |
1 | Б | B |
2 | В | V |
3 | Г | G |
4 | Д | D |
5 | Е | E |
6 | Ж | J |
7 | З | Z |
8 | И | I |
9 | Й | Y |
10 | К | K |
11 | Л | L |
12 | М | M |
13 | Н | N |
14 | О | O |
15 | П | P |
16 | Р | R |
17 | С | S |
18 | Т | T |
19 | У | U |
20 | Ф | F |
21 | Х | H |
22 | Ц | TS |
23 | Ч | CH |
24 | Ш | SH |
25 | Щ | SCH |
26 | Ъ | |
27 | Ы | YI |
28 | Ь | |
29 | Э | E |
30 | Ю | YU |
31 | Я | YA |
32 | а | a |
33 | б | b |
34 | в | v |
35 | г | g |
36 | д | d |
37 | е | e |
38 | ё | e |
39 | ж | j |
40 | з | z |
41 | и | i |
42 | й | y |
43 | к | k |
44 | л | l |
45 | м | m |
46 | н | n |
47 | о | o |
48 | п | p |
49 | р | r |
50 | с | s |
51 | т | t |
52 | у | u |
53 | ф | f |
54 | х | h |
55 | ц | ts |
56 | ч | ch |
57 | ш | sh |
58 | щ | sch |
59 | ъ | y |
60 | ы | yi |
61 | ь | |
62 | э | e |
63 | ю | yu |
64 | я | ya |
×
Приказ ФМС России от 26. 03.2014 N 211
Об утверждении Административного
регламента 21.07.2014 N 33189 Источник 57 страница
№ | Русская буква | Транслитерация |
1 | А | A |
2 | Б | B |
3 | В | V |
4 | Г | G |
5 | Д | D |
6 | Е | E |
7 | Е | E |
8 | Ж | ZH |
9 | З | Z |
10 | И | I |
11 | I | I |
12 | Й | I |
13 | К | K |
14 | Л | L |
15 | М | M |
16 | Н | N |
17 | О | O |
18 | П | P |
19 | Р | R |
20 | С | S |
21 | Т | T |
22 | У | U |
23 | Ф | F |
24 | Х | KH |
25 | Ц | TS |
26 | Ч | CH |
27 | Ш | SH |
28 | Щ | SHCH |
29 | Ы | Y |
30 | Ъ | IE |
31 | Э | E |
32 | Ю | IU |
33 | Я | IA |
×
ГОСТ 7. 79-2000
Государственный стандарт на отображение русскоязычного текста английскими буквами с возможностью обратного восстановления текста кириллическими буквами.
№ | Русская буква | Транслитерация |
1 | А | A |
2 | Б | B |
3 | В | V |
4 | Г | G |
5 | Д | D |
6 | Е | E |
7 | Ё | Yo |
8 | Ж | Zh |
9 | З | Z |
10 | И | I |
11 | Й | J |
12 | К | K |
13 | Л | L |
14 | М | M |
15 | Н | N |
16 | О | O |
17 | П | P |
18 | Р | R |
19 | С | S |
20 | Т | T |
21 | У | U |
22 | Ф | F |
23 | Х | X |
24 | Ц | C, Cz (*) |
25 | Ч | Ch |
26 | Ш | Sh |
27 | Щ | Shh |
28 | Ъ | « |
29 | Ы | Y` |
30 | Ь | ` |
31 | Э | E` |
32 | Ю | Yu |
33 | Я | Ya |
* Буква Ц передается либо латинской буквой C, либо сочетанием CZ. Рекомендуется употреблять C перед буквами I, E, Y, J, а в остальных случаях CZ.
Вас может еще заинтересовать список тем : #INFO | #ALL_SERVISES |
Последняя дата редактирования : 2020-10-11 17:42
//dwweb.ru/comments_1_5/include/img/hand_no_foto.png
no
no
Еще никто не прокомментировал!
COMMENTS+
BBcode
Теги:
транслитерация онлайн транслитерация онлайн с русского транслитерация на английский онлайн транслитерация онлайн с русского на английский транслитерация онлайн транслитерация имен онлайн транслитерация с русского на английский онлайн бесплатно транслитерация адреса онлайн транслитерация с русского на английский онлайн сайт транслитерации онлайн транслитерация русских слов онлайн транслитерация текста онлайн транслитерация имен с русского на английский онлайн скрипт транслитерация html готовыйкак заменить русские буквы на английские правила
Правила транслитерации
Правила транслитерации
Порядковый номер | Национальный знак | Рекомендуемая транслитерация |
---|---|---|
1. | А | A |
2. | Б | B |
3. | В | V |
4. | Г | G |
5. | Д | D |
6. | Е | E |
7. | Е | E |
8. | Ж | ZH |
9. | З | Z |
10. | И | I |
11. | I | I |
12. | Й | I |
13. | К | K |
14. | Л | L |
15. | М | M |
16. | Н | N |
17. | О | O |
18. | П | P |
19. | Р | R |
20. | С | S |
21. | Т | T |
22. | У | U |
23. | Ф | F |
24. | Х | KH |
25. | Ц | TS |
26. | Ч | CH |
27. | Ш | SH |
28. | Щ | SHCH |
29. | Ы | Y |
30. | Ъ | IE |
31. | Э | E |
32. | Ю | IU |
33. | Я | IA |
10 лучших российских новостных сайтов в 2020 г. (английский)
1. Russia Today — Новости дня
О сайте RT — первый русский круглосуточный англоязычный новостной канал, который транслирует российский взгляд на мировые новости. RT создает новости с преимуществом для зрителей, которые задают больше вопросов. RT освещает сюжеты, оставленные без внимания ведущими СМИ, предлагает альтернативные взгляды на текущие события и знакомит международную аудиторию с российской точкой зрения на основные мировые события. Частота 30 сообщений в день Веб-сайт rt.com
Поклонников Facebook 5,6 млн ⋅ Подписчиков в Twitter 3 млн ⋅ Подписчиков в Instagram 536,3 тыс. ⋅ Социальная активность 179ⓘ ⋅ Авторитет домена 94ⓘ ⋅ Рейтинг Alexa 325ⓘ Просмотр последних сообщений ⋅ Получить контакт по электронной почте
2. Медуза
О сайте «Медуза» каждый день приносит самые важные новости и тематические статьи из сотен источников в России и странах бывшего Советского Союза. В их команду входят одни из лучших российских профессионалов в области новостей и репортажей. Частота 6 сообщений в день Веб-сайт meduza.io
Поклонников Facebook 343,3 тыс. ⋅ Подписчиков в Twitter 1,2 млн ⋅ Подписчиков в Instagram 561,3 тыс. ⋅ Вовлеченность в соцсети 19 ⓘ Авторитет домена 89 ⓘ Рейтинг Alexa 2,3 тыс. Просмотр последних сообщений ⋅ Получить электронную почту Связаться с нами
3. Russia Insider
Москва, Россия О веб-сайте Russia Insider — частное издание, финансируемое его учредителями, независимое от каких-либо правительств или учреждений. Их основные участники — представители бизнеса, финансов, журналистики, науки и дипломатии. Частота 1 сообщение в день Веб-сайт russia-insider.com/en
Поклонников Facebook 245,8 тыс. ⋅ Подписчиков в Twitter 35,4 тыс. ⋅ Вовлеченность в соцсети 3,8 тыс. ⋅ Авторитет домена 69ⓘ ⋅ Рейтинг Alexa 117,4 тыс. Просмотр последних сообщений ⋅ Получить электронную почту Связаться с нами
4. ТАСС
Москва, Россия О сайте ТАСС — ведущее российское государственное информационное агентство, легенда отечественной новостной журналистики. С нами новости становятся историями, а события становятся историей. Периодичность 30 постов / день Сайт тасс.com
фанатов Facebook 53,3 тыс. ⋅ Подписчиков в Twitter 60,9 тыс. ⋅ подписчиков в Instagram 194,9 тыс. ⋅ Вовлеченность в соцсети 75ⓘ Авторитет домена 82ⓘ ⋅ Alexa Rank 16,2 тыс. Просмотр последних сообщений ⋅ Получить контакт по электронной почте
5. Москва Таймс
Москва О сайте The Moscow Times — ведущее независимое англоязычное издание в России. The Moscow Times — это универсальный англоязычный источник новостей для экспатов, которые хотят лучше понять Россию и честно зарабатывать в России деньги.The Moscow Times предлагает все, что вам нужно знать о России, последние новости, главные новости, бизнес, аналитику, мнения, мультимедиа, предстоящие культурные события. Частота 8 сообщений в день Веб-сайт themoscowtimes.com
поклонников Facebook 748,8 тыс. ⋅ подписчиков в Twitter 126,2 тыс. Подписчиков в Instagram 14,4 тыс. Связаться с нами
6. Сообщение «Правда»
О сайте Правда On-Line была запущена в январе 1999 года и стала первой в России газетой подобного рода. Газета «Правда» анализирует события с точки зрения интересов партии, а «Правда он-лайн» придерживается пророссийского подхода к формированию своей политики. Частота 4 сообщения в день Веб-сайт pravdareport.com
Поклонников Facebook 70K ⋅ Подписчиков в Twitter 21,3K ⋅ Авторитет домена 81ⓘ ⋅ Alexa Rank 51,2Kⓘ Просмотр последних сообщений ⋅ Получить контакт по электронной почте
7. Английский язык Россия
О сайте English Russia предоставляет интересные новости из России на английском языке. Частота 6 сообщений в неделю Веб-сайт englishrussia.com
Поклонников Facebook 60,5K ⋅ Подписчиков в Twitter 36,2K ⋅ Авторитет домена 75 ⋅ Рейтинг Alexa 46.9K Просмотр последних сообщений ⋅ Получить контакт по электронной почте
8. Пункт CNN
Россия О веб-сайте Новости мира, Россия, Пакистан, спорт, шоу-бизнес, пакистанские ток-шоу, статьи Веб-сайт cnnpoint. com
Поклонников Facebook 38K followers Подписчиков в Twitter 491 ⋅ Взаимодействие в социальных сетях 5 ⋅ Авторитет домена 14 ⋅ Рейтинг Alexa 10 .7M Просмотр последних сообщений ⋅ Получить адрес электронной почты
9. Русская Вселенная | Понимание России с русским
О сайте Меня зовут Сергей Армейсков. Я кандидат культурологии. Я создал «Русскую Вселенную» еще в марте 2013 года как блог, освещающий различные темы от искусства и культуры до политики и истории, с российской точки зрения, то есть в отношении и через призму русскости. Частота 1 пост / квартал Сайт russianuniverse.org
Поклонников Facebook 2,4 тыс. ⋅ Подписчиков в Twitter 6,7 тыс. ⋅ Подписчиков в Instagram 1,3 тыс. ⋅ Вовлеченность в социальные сети 4 ⋅ Авторитет домена 34 ⋅ Просмотр последних сообщений Posts Получить контакт по электронной почте
Конвертер русского языка
— Латинизация Транслитерация
Вы хотите преобразовать текст из русских символов в латинские символов, чтобы его можно было легко читать? Ниже вы найдете инструмент для романизации или для транслитерации , который поможет вам в этом. Таким образом, вы сможете читать кириллицу так же, как она звучит фонетически .
Конвертер с русского на латынь (фонетика)
Прочие сопутствующие инструменты
Как использовать : Указанный выше инструмент можно использовать для преобразования кириллических символов в латинские символы. Другими словами, вы сможете увидеть, как слова звучат фонетически.
Знаете ли вы?
Романизация
предназначена для того, чтобы обычный читатель, не знакомый с оригинальным письмом, мог достаточно точно произносить русский язык.Инструмент пытается максимально точно передать значимые звуки (фонемы) русского языка на английский язык (латинскими буквами).
Латинизация (латинизация) — это представление письменного слова или устной речи с помощью латинского (латинского) алфавита, где в исходном языке используются другие письменные символы, например русский. Методы латинизации включают транслитерацию для представления письменного текста и транскрипцию для представления устного слова. Каждый процесс латинизации имеет свой собственный набор правил произношения латинизированных слов, как в случае с нашим конвертером русского языка выше.
Транслитерация — это попытки латинизации транслитерировать исходный сценарий, руководящим принципом является однозначное сопоставление символов русского алфавита в латинский алфавит с меньшим упором на то, как звучит результат при произнесении в соответствии с английским языком.
Транскрипция — это преобразование одного представления русского языка в другое представление русского языка, на том же языке, только в другой форме.
Фонетические преобразования пытается отобразить все телефоны на русском языке, при необходимости жертвуя разборчивостью, используя символы или условные обозначения, которых нет в латинице. Международный фонетический алфавит — самая распространенная система фонетической транскрипции.
Компромиссы : Для русского языка создание удобной латинизации предполагает компромисс между русскими и латинскими символами. Чистая транскрипция, как правило, невозможна, потому что русский язык содержит звуки и различия, которых нет в английском.Это объясняет, почему время от времени может происходить неточность.
Вы также можете проверить другие важные инструменты на многих языках здесь: Learn Languages. Не забудьте добавить в закладки для этой страницы.
Русский нотариальный перевод — 19,00 $
Когда дело доходит до заверенных переводов, мы — команда переводчиков, на которую вы можете положиться. Russian Translation Pros обеспечивает заверенные и нотариально заверенные переводы официальных документов, когда авторизованный перевод необходим для подачи в посольства и консульства, университеты и U.S. государственные департаменты и агентства, включая USCIS, NVC (национальный визовый центр), суды, оценочные агентства.
- Мы работаем с русским, украинским и белорусским языками и профессионально переводим с и на английский язык.
- Мы предоставляем удобные онлайн-сервисы, которые экономят время.
- Делаем заказ максимально простым. Это похоже на покупки в любимом интернет-магазине, за исключением того, что вам не нужно создавать учетную запись или входить в систему, чтобы купить продукт.
- Мы принимаем заказы на перевод даже в выходные и праздничные дни!
- Стандартные документы можно оформить менее чем за 24 часа.
- Наши переводы выполняются на официальном бланке компании, на котором указано название, адрес и номер телефона нашего бюро переводов.
- К переводу будет добавлен документ, называемый аффидевитом о точности перевода, который служит подтверждением того, что переводчик свободно владеет обоими языками, и гарантирует, что перевод является истинной, точной и полной версией исходного документа.
- ВСЕ переведенные документы заверяются нотариально без дополнительной оплаты.
- Мы можем предоставить как PDF-копии, так и бумажные копии заверенных переводов.
- Мы любим разговаривать с нашими клиентами. Есть вопросы о наших переводческих услугах? Позвоните или напишите нам, и мы с радостью рассмотрим их все.
Заверенный перевод на русский язык означает перевод любого иностранного документа с русского на английский профессиональным и опытным переводчиком с высшим образованием в области лингвистики (и / или сертификатом Американской ассоциации переводчиков), который гарантирует, что он или она обладает навыками в обоих направлениях. языков для перевода документа, причем перевод является точным и полным воспроизведением текста оригинального документа (дословный перевод).Заверенный перевод документов почти во всех случаях является юридически признанным — это означает, что правительственные учреждения, суды и высшие учебные заведения рассматривают переведенный документ как оригинал.
Наша команда сертифицированных переводчиков обслужила бесчисленное количество людей, которым был необходим перевод документов и сертификатов по важным личным и юридическим причинам. От требований Службы гражданства и иммиграции США до высшего образования, судов США и других учреждений, специалисты по русскому переводу знают, что каждый сделанный нами сертифицированный перевод помогает кому-то получить гражданство США, поступить в колледж или университет или получить доступ к надлежащему медицинскому обслуживанию.
Транслитерация: с русского на английский
Транслитерация: с русского на английский
Вот некоторые примечания по использованию транслитерации с русского на английский
- Русский алфавит состоит из 33 букв: 21 согласная, 10 гласных и две буквы без звука: мягкий знак и жесткий знак.
- Все слова на русском языке следует читать так, как они написаны. Никакие сочетания букв не производят никакого другого звука, кроме своей собственной последовательности.
- Существует несколько распространенных способов транслитерации с русского на английский
- Это отдельные буквы: ye, yo, zh, ee, ts, ch, sh, shch, ye, yu, ya
- Это таблица русского языка алфавит
ПРИМЕЧАНИЕ: Голос, который вы слышите в приведенных выше произношениях, принадлежит
Наташа Булашова.
- В русских котировках первый двойной апостроф встречается внизу на строке, а второй — наверху. Тем не менее, вполне нормально использовать традиционное место для первого в паре.
- Жесткий и мягкий знаки могут быть представлены одним апострофом, поскольку они никогда не занимают одно и то же место в слове.
- Жесткий знак используется
- а) после префиксов окончания согласных, как в обьем, отъезд
- б) двухкорневые составные слова, как в двухэтажный, трёхъярусный
- Используется мягкий знак
- а) на конце слов, если они оканчиваются на мягко звучащую согласную
- б) на конце большинства слов и глаголов, оканчивающихся на согласные: ч, ш, ж
- c) в середине слова Betveen soft l и согласной
- d) между другими мягкими предварительными посевами и твердыми последующими согласными
- б) на конце большинства слов и глаголов, оканчивающихся на согласные: ч, ш, ж
- Жесткий знак не используется
- а) ни в конце, ни в начале слов
- б) после гласной
- Мягкий знак не используется
- а) в следующих суффиксах: чк, чн, нщ, рщ, рч
- б) ни до, ни после гласной
- В русском языке слово you имеет формы множественного и единственного числа.
- ti — значит вы в единственном числе. Это считается невежливым, когда обращаются к сранжеру.
- vi — означает множественное число.
- Vi — означает вы в единственном числе, но используется для выражения уважения. Это считается единственной вежливой формой, но неприемлемой для друзей.
- vi — означает множественное число.
- Здравствуй означает желание жить здоровой.
- У свиданеея значит желаю познакомиться еще
- Привет значит…
- До свидания! Товар good-bye изначально был God . Выражение представляет собой сокращение от Бог с тобой , формы прощания, впервые зарегистрированной в конце 16 века. Его постепенное сокращение можно проследить через серию метаморфоз (например, у Шекспира было God be wy you и God buy ‘ye ), и оно не достигло модетн goodbye до 18 века. Замена good на God , по-видимому, произошла в основном из-за влияния таких фраз, как good day и good night .
Вернемся к поздравлениям и завершим прощания.
Эти образцы были подготовлены стажером Давидом Злотченко
[email protected], [email protected]
Транслитерация русского на английский Скачать бесплатно для Windows
68
Собольсофт
1
Условно-бесплатное ПО
Преобразование файлов MS Excel с английского на русский и наоборот.
1
RussianLessons.Net
34
Бесплатное ПО
Программа для транслитерации кириллических слов в латинский алфавит и наоборот.
1
LANGMaster
3
Условно-бесплатное ПО
Словарь — идеальный аксессуар для изучения языков.
4
Программное обеспечение ABBYY
75
Коммерческий
ABBYY Lingvo — очень хороший англо-русский электронный словарь.
93
Программное обеспечение Paragon
41 год
Условно-бесплатное ПО
Позволяет легко найти подходящий перевод любого слова.
2
Программное обеспечение Paragon
15
Условно-бесплатное ПО
Расширенное Deluxe-издание электронного англо-русского словаря МультиЛекс.
Программное обеспечение Paragon
26
Условно-бесплатное ПО
Компактное издание англо-русского электронного словаря МультиЛекс.
1
Программное обеспечение Paragon
3
Коммерческий
Оксфордские словари для MS Windows представляют собой одноязычный и двуязычный словарь.
12
English Computerized Learning Incorporated
510
Коммерческий
Словарь английского языка 8 в 1 научит вас всем необходимым английским словам.
2
Программное обеспечение Paragon
7
Условно-бесплатное ПО
Позволяет легко найти подходящий перевод любого слова.
17
Программное обеспечение Declan
15
Условно-бесплатное ПО
Declan’s Russian Dictionary создает индивидуальные текстовые файлы для русских карточек.
4
LingvoSoft
2
Условно-бесплатное ПО
Переведите слова на английский и русский языки, найдите синонимы и услышьте их произношение!
BibleMax
2
Коммерческий
Модуль BibleMax с транслитерацией иврита-греко-английского языка Wescott-Hort.
2
EaseMade
18
Бесплатное ПО
Переводит любое слово на английский, французский, немецкий и русский языки.
5
Степкин Александр Геннадьевич
779
Условно-бесплатное ПО
Он доступен на бразильском португальском, английском, русском и немецком языках.
5
MyPlayCity.com
1,046
В симуляторе есть три версии шашек: русская, английская и раздача.
Программное обеспечение Paragon
5
Условно-бесплатное ПО
Классическое издание англо-русских словарей и библиотеки переводов.
1
freenet. am
35 год
Бесплатное ПО
Бараран — англо-армянский и русско-армянский словарь.
2
Jocys.com
45
Бесплатное ПО
Используйте стандартную английскую клавиатуру для набора текста на русском языке.
AbsoluteWord
15
Условно-бесплатное ПО
Он содержит 36131 статей для перевода русских слов на английский.
1
Голливудский словарь
35 год
Бесплатное ПО
Программное обеспечение, которое позволяет пользователю изучать английский русский язык.
2
Программное обеспечение Opera
1
Бесплатное ПО
С Multi Translate вы можете переводить с английского на русский и другие.
Русско-английская транслитерация — Загрузите бесплатное ПО для русско-английской транслитерации от RussianLessons.Net
Языки, основанные на кириллице, такие как русский и болгарский, трудно выучить большинству западных людей из-за того, что они сильно отличаются от языков, основанных на латинице, таких как английский, испанский, португальский и другие.
Языки, основанные на кириллице, такие как русский и болгарский, трудно выучить большинству западных людей из-за того, что они сильно отличаются от языков, основанных на латинице, таких как английский, испанский, португальский и другие. Увидев слово на кириллице, многие жители Запада даже не знают, как его произносить. По этой причине сайт RussianLessons.net выпустил небольшую, но полезную программу, которая транслитерирует слова между кириллическим и латинским алфавитами, а именно с русского на английский.Таким образом, вы узнаете, например, что английское слово «музыка» произносится очень похоже на его русский эквивалент, хотя они пишутся по-разному. Также вы можете узнать, как западное слово будет написано кириллицей. Например, вы можете транслитерировать свое имя и имя любимого человека, а также некоторые другие общеупотребительные слова. Однако имейте в виду, что эта программа не является ни словарем, ни переводчиком, а просто транслитератором.
Программа поставляется абсолютно бесплатно и вы можете скачать ее с сайта разработчика.
Leave a Reply