Швейцария: языки страны — SWI swissinfo.ch
swissinfo.ch
В Швейцарии различают «национальные языки» («Landessprache») и «официальные языки» («Amtssprache»). В первом случае акцент делается на языке как на факторе культурном и фольклорном, а потому к числу «национальных языков» относятся немецкий, французский, итальянский и ретороманский.
Во втором случае смысловой акцент приходится на языки как инструмент делопроизводства и бюрократии. Поэтому к официальным языкам относятся только немецкий, французский, итальянский. Именно на этих языках идут дебаты в федеральном парламенте, и только с этих и на эти языки переводится, например, всё федеральное законодательство. Ретороманский может использоваться в качестве «официального», но в ограниченном масштабе, только там и в том случае, где речь идет об общении с людьми, для которых этот язык родной.
Иными словами, ретороманский является «официальным языком» регионального значения. Показательный пример: важнейший для страны «Закон о государственном страховании по старости и нетрудоспособности» (AHV) на официальном сайте швейцарских федеральных органов власти дан только на немецком, французском и итальянском языках. Почему? Потому что эти языки на федеральном уровне считаются «официальными». Ретороманского среди них нет.
На каком языке говорят в Швейцарии?
На немецком говорит около 64%, на французском — около 20%, на итальянском — около 7% населения страны. Ретороманский является языком общения менее чем одного процента населения.
Наиболее заметным лингвистическим фактом в немецкоязычной части Швейцарии является параллельное использование разнообразных диалектов немецкого языка для разговорного общения и литературного («стандартного») немецкого языка для письменного общения («диглоссия»).
На французском говорят на западе страны. На итальянском — в кантоне Тичино и на юге соседнего с ним кантона Граубюнден. Ретороманский язык, который сам является конгломератом пяти диалектов (идиом) используют только жители некоторых общин и регионов Граубюндена.
Для знакомства с диалектами нажмите здесь. Во всех крупных городах существуют другие языковые меньшинства.
Заметим, что ретороманский (см. сайт Лиги ретороманского языка) не является действительно уникальным для Швейцарии – на языках, подобных ретороманскому, говорят некоторые общины в Южном Тироле и в регионе Фриули на севере Италии.
Конституционные права
Швейцарская конституция признает за языковыми группами право общаться на своем родном языке. Немецкий, французский, итальянский языки являются главными официальными языками Конфедерации, то есть, напомним, все законы и официальные документы должны быть доступны на этих языках.
Ретороманский является официальным языком только частично, его используют для общения с носителями ретороманского языка. Конституция содержит положения, обязывающие федеральные власти поддерживать итальянский и ретороманский языки в кантонах Тичино и Граубюнден.
За пределами Швейцарии часто полагают, что каждый швейцарец умеет говорить на всех этих языках. На самом деле это далеко не так. Швейцарцы склонны замыкаться в своих языковых регионах и, по возможности, использовать СМИ только на родном языке.
Разрыв между франко- и немецкоязычными областями является бесспорной реальностью. Границу между ними сами швейцарцы в шутку называют «Röstigraben», или «Картофельный ров» — название это опирается на «рёшти», типичное блюдо из картофеля, популярное в немецкоязычной части Швейцарии, но мало потребляемое в ее франкофонной части.
Тем не менее, образованные слои в Швейцарии, как правило, говорят на многих языках, включая английский. В стране культивируется атмосфера взаимной лингвистической толерантности.
Иностранные языки
Этот контент был опубликован 15 января 2017 года — 12:01
swissinfo.ch
Доступно на 9 других языках
Иммигранты, разумеется, привнесли в Швейцарию и свои языки. Эти негосударственные языки по количеству их носителей сейчас превалируют над ретороманским и итальянским языками, вместе взятыми. Первое место занимает сербскохорватский (на нем говорит 1,4 % населения, см. сайт Федерального статистического ведомства Швейцарии).
Английский язык является языком не более одного процента населения, но, будучи средством международного общения, он начал в последние годы играть в Швейцарии гораздо большую, чем раньше, роль, особенно в деловой области.
Носители английского языка, приезжающие в Швейцарию, без проблем могут найти других людей, говорящих на английском языке, по крайней мере в городах. В сфере бизнеса английский язык стал даже использоваться в качестве языка общения между франко- и немецкоязычными швейцарцами.
Однако все равно – живя в Швейцарии без хорошего знания немецкого или французского языка обойтись невозможно.
С учетом небольшого количества русскоязычных жителей страны русский язык не очень распространен в Швейцарии, хотя в стране есть относительно немалое количество языковых школ и детских дошкольных учреждений, где преподается или культивируется русский язык. Таковы русский центр «Матрешка» или школа «Перспективус»
Ключевые слова:
Эта статья была автоматически перенесена со старого сайта на новый. Если вы увидели ошибки или искажения, не сочтите за труд, сообщите по адресу [email protected] Приносим извинения за доставленные неудобства.
Как швейцарцы говорят друг с другом?
«Картофельный ров» и «Ров поленты»: такими символическими границами в Швейцарии принято разделять соответственно «немецкую» Швейцарию от «французской» и «итальянской». Однако в реальности, конечно же, никаких четко проведённых языковых границ в стране нет, эти воображаемые линии становятся в последнее время все более проницаемыми и размытыми.
Этот контент был опубликован 10 марта 2020 года — 11:30
Томас Стивенс
Уроженец Лондона, Томас был журналистом газеты The Independent до тех пор, пока в 2005 году не переехал в Берн. Говорит сразу на трех национальных языках Швейцарии и обожает поездки по стране с остановками в пабах, ресторанах и кафе-мороженых.
Больше информации об авторе
| Англоязычная редакция
Паула Трокслер (иллюстрация)
Доступно на 4 других языках
В Швейцарии существуют четыре национальных языка. Литературный немецкий (на нём пишут около 63% населения, говорят в быту они на нескольких десятках диалектов, которые порой сильно отличаются друг от друга и от стандартного языка), литературный французский (23%, существуют небольшие регионы, где еще не совсем вымер диалект «патуа»), итальянский (8%) и ретороманский (0,5%). В последние годы наблюдается прирост долей французского и английского языков, а также некоторое снижение доли немецкого.
В Швейцарии различают также «национальные языки» («Landessprache») и «официальные языки» («Amtssprache»). «Государственных» языков в Швейцарии нет, и это принципиально. В первом случае акцент делается на языке как на факторе культурном и фольклорном, а потому к числу «национальных языков» относятся немецкий, французский, итальянский и ретороманский.
Во втором случае смысловой акцент приходится на язык как инструмент делопроизводства и бюрократии. Поэтому к официальным языкам относятся только немецкий, французский, итальянский. Именно на этих языках идут дебаты в федеральном парламенте и только с этих и на эти языки переводится, например, всё федеральное законодательство.
Ретороманский может использоваться в качестве «официального», но в ограниченном масштабе, только там и в том случае, где речь идет об общении с людьми, для которых этот язык родной, а также в кантоне Граубюнден. Иными словами, ретороманский является «официальным языком» регионального значения.
Все это вовсе не означает, что все швейцарцы — это гении-полиглоты и что они постоянно переключаются между несколькими языками. Большинство из них действительно регулярно используют более одного языка как дома, так и на работе, но стоит вам без знания французского оказаться в Женеве, как могут возникнуть проблемы. Франкофоны в Швейцарии, как правило, плохо знают любые другие языки, кроме французского.
А вот, кстати, «немцы» в Швейцарии считают необходимым знать французский хотя бы немного, зато они не любят говорить на языке Гёте и Шиллера и при возможности они скорее выберут английский или тот же французский. Это дает им возможность повысить самооценку демонстрацией «лингвистического кругозора», а кроме того, это помогает им избегать коварной немецкой грамматики. Заставьте швейцарца, особенно из крестьянской глубинки, говорить на литературном немецком, и вы поставите его в очень напряженную, даже мучительную, ситуацию.
Но чем выше уровень образования человека, тем меньше у него проблем с языками. Правительственное исследование, проведенное в Швейцарии в 2014 г., показало, что швейцарцы в возрасте от 15 лет и старше регулярно пользуются несколькими языками, причем среди них доля лиц с университетским образованием составляет 76%, доля лиц в возрасте 15-24 лет составляет 79% и на работающих граждан приходится доля в 72%. Владеют несколькими языками, кроме того, 84% иммигрантов и их потомков.
Политически щекотливой темой является вопрос о том, когда начинать преподавание швейцарским школьникам английского языка. Многие ученики и их родители предпочитают учить английский язык еще до начала изучения какого-то другого национального языка, поскольку, мол, английский это «лингва франка» глобального делового мира. Но не менее значительная доля населения беспокоится, что наступление английского нанесёт удар по национальному единству.
Как бы там ни было, но английский объективно во все большей степени проникает в ткань повседневной жизни страны, и не только благодаря растущей трудовой иммиграции из англоязычных стран, но и благодаря тому, что английский все чаще используется в качестве лингвистического моста между самими швейцарцами из разных языковых регионов. Английские жаргонизмы постоянно проникают и в национальные языки, прежде всего в немецкий.
Английский язык – это далеко не единственный язык, не являющийся национальным в Швейцарии, но активно в стране использующийся. Значительные по численности диаспоры говорят на португальском и албанском языках. Русский язык в Швейцарии тоже слышен, но не столь часто, с учетом немногочисленности русскоязычной диаспоры (не более 70 тыс. человек по состоянию на 2015 год). Тем не менее, при кантональных ведомствах образования, например в Берне, действует система языковых школ «HSK» («Родина, язык, культура»), в рамках которой дети из двуязычных русско-швейцарских могут поддерживать разговорные и письменные навыки в русском языке.
Языковое недопонимание может иметь серьезные последствия, например, в сфере политики. В парламенте депутаты, прежде всего из «немецкой» Швейцарии, говорят на литературных языках. И многим делать это очень трудно, стоит только послушать живые дебаты. Одновременно в их распоряжении находится служба синхронных переводов, которая переводит с / на официальные языки страны. Работает она при большой палате парламента, Национальном совета. В малой палате, в Совете кантонов, все депутаты говорят на своих родных языках, считается, что 46 сенаторов способны понимать друг друга свободно без перевода.
Русскоязычная версия и научная редакция: Игорь Петров.
Статья в этом материале
Ключевые слова:
Эта статья была автоматически перенесена со старого сайта на новый. Если вы увидели ошибки или искажения, не сочтите за труд, сообщите по адресу [email protected] Приносим извинения за доставленные неудобства.
На каком языке говорят в Швейцарии в 2019 году
Швейцария — живописная страна в центре Европы, многоязычная и многодиалектная. Ответить определенно, на каком языке говорят в Швейцарии, достаточно трудно, поскольку здесь, помимо официальных языков, существует ряд наречий. И владеет ими немалая часть жителей государства.
Чем обусловлено многоязычие в Швейцарии
Разнообразие культуры языка имеет глубокие исторические корни. Согласно первым письменным источникам (II век до н. э.), большую часть территории государства занимало кельтское племя гельветов. На востоке же проживали реты.
Кельтский — первый язык в Швейцарии. Однако ретийский также считается языком-предком жителей этого региона.
С конца I века до н. э. до IV века н. э. происходила романизация территории. Тогда гельветы и кельтские племена оказались в зависимости от Рима, которому позднее подчинились полностью. А в 15 году до н. э. римляне покорили и ретов. Таким образом, второй составляющей языковой основы государства стал римско-романский элемент в сочетании с древним кельтским и ретийским языками.
Отвечая на вопрос, какой язык в Швейцарии является основным, следует сказать, что в настоящее время 63,7% граждан говорят на немецком. Процесс германизации государства начался с распада Римской империи (V–VI вв.). В 406–407 годах большую часть территории нынешнего государства завоевали алеманны. После этого здесь утвердились общественный строй и язык, существовавшие у германцев.
Во многих районах германизация носила характер полного покорения и ассимиляции населения. А вот культура жителей западной и юго-восточной части страны сама оказала воздействие на завоевателей (бургундов и остготов), подвергнув их романизации. Верхние долины Тессин (Тичино) и Ретии (Реции) избежали германских нашествий и сохранили диалекты, происходящие от латинского языка.
Государственные языки Швейцарии
Швейцария является единственным государством в мире с четырьмя национальными языками. Это страна разнообразия. Здесь проживают представители различных национальностей, которые внесли свой вклад в культуру государства, в том числе и языковую.
Рассмотрим, какие языки являются официальными в Швейцарии:
- Немецкий язык здесь отличается наибольшей индивидуальностью. Швейцарцы говорят на диалекте этого языка. Немецкий язык в Швейцарии настолько отличается от его стандартной версии, что немцы часто вовсе не понимают швейцарцев. Однако на работе, в политике и в высшей школе швейцарцы говорят на «высоком» немецком. Его они в большинстве случаев знают почти в совершенстве. Практически все кантоны относят немецкий язык к единственному официальному. Этот язык широко используется в Цюрихе, кантоне Берн и кантоне Граубюнден. Его не признают только в кантонах Женева, Невшатель и Во. А если кому-то интересно, на каком языке говорят в Базеле, то ответ однозначен – на немецком.
- На французском языке говорит пятая часть жителей страны, проживающая на западе Альпийской республики в регионе Романди (Suisse romande). Французский язык в качестве официального можно встретить в 3 кантонах: Невшателе, Во и Женеве. В кантонах Юра, Фрайбург и Валлис французский наиболее распространен, хотя это и не единственный диалект, на котором говорят жители.
- Итальянский язык использует 8,3% населения. В кантоне Тичино и 4 южных долинах кантона Граубюнден итальянский язык является официальным. Важно заметить, что его диалект в обоих кантонах отличается от стандартной версии. На кантональном и муниципальном уровнях за пределами этих территорий итальянский является неофициальным.
- Ретороманский язык в Швейцарии используется реже других, хотя и является официальным. На нем говорит около 0,6% населения. Он сформировался в результате сосуществования двух языковых групп — германской и романской. Это родной язык в Швейцарии (единственный исконно местный), который используется на официальных встречах с ретороманцами. В качестве официального он используется только в кантоне Граубюнден.
Несмотря на то, сколько в Швейцарии государственных языков, большая часть населения говорит только на одном из них. А вот владение двумя языками на одинаковом уровне носит не массовый, а индивидуальный характер.
Еще одна особенность Швейцарии — широкое распространение английского.
В связи с этим складывается следующая современная языковая ситуация: многие швейцарцы говорят на своем родном и английском языках, но чаще понимают лишь один из четырех официальных. Поэтому не совсем правильно будет утверждать, что в Швейцарии необходимо знать три языка: итальянский, немецкий и французский.
Несмотря на равноправие и самостоятельность, официальные языки государства оказывают друг на друга немалое влияние, поскольку находятся в тесном и непрерывном контакте. Это можно назвать особенностью лингвистической карты страны.
Неофициальные языки
Отвечая на вопрос, на каких языках разговаривают в Швейцарии, нельзя не сказать о локальных языках и диалектах, которые не являются официальными, но используются отдельными частями населения в быту.
Так, до начала XX века одним из распространенных языков в Романдии был франкопровансальский. Сегодня он смешался с региональными формами французского и ограниченно употребляется лишь пожилой частью населения Фрибурга и Валлиса.
В Тичино и Граубюндене часто можно услышать разговор на галло-итальянском ломбардском языке. Он используется в качестве обиходно-разговорного почти в каждой третьей семье. Но этот язык не является официальным ни на региональном, ни на федеральном уровнях. Кстати, в Тичино можно также услышать и особый тичинский диалект западноломбардского языка.
Взаимодействие языковых групп
Швейцарский федерализм произошел от независимых и непохожих друг на друга сообществ, которые по структуре представляли собой небольшие демократические государства, сельские общины, экономические либо аристократические олигархии. Постепенно сообщества утрачивали связи и вскоре вовсе отошли от соседних империй и государств. Они смогли объединиться в государство, состоящее из разных независимых кантонов, каждый из которых мог жить и развиваться в соответствии с собственной историей, культурой, религией и языком.
Именно поэтому жителям Швейцарии не присуще чувство национального единства. Каждый гражданин страны ощущает себя не швейцарцем, а женевцем, граубюнденцем, бернцем и так далее.
Швейцария состоит из 17 немецкоговорящих кантонов, 4 франкоговорящих и 1 италоговорящего. В 3 кантонах преобладает два языка (немецкий и французский) и лишь в 1 кантоне – три (немецкий, ретороманский и итальянский).
Среди многочисленных языковых групп сильное различие ощущается между франкоязычными и немецкоязычными швейцарцами. Первые проживают в западной части государства, а вторые – в восточной. Их взаимоотношения – главный определяющий фактор развития истории страны.
Отношения между основными культурно-языковыми средами государства остаются сложными, ведь смешение языков и диалектов порой провоцирует непонимание со стороны населения. И ни один из официальных языков в Швейцарии не является языком межнационального общения.
Как работает многоязычие в Швейцарии: полезная информация
Мы знаем, что в Швейцарии говорят на разных языках. Официально закреплены 4 языка: немецкий (при неофициальном общении используется швейцарский вариант немецкого языка; 63,7 %), французский (также — швейцарским французским; 20,4 %), итальянский (6,5 %) и ретороманский (0,5 %). Но как функционирует это многоязычие на деле? На каком языке написана конституция? На каком языке делает новогоднее поздравление президент? Знают ли все жители по 4 языка или они не понимают друг друга, живя в одной стране?
В Швейцарии говорят на четырех языках
Начнём с того, что каждый швейцарец не знает всех 4х языков. Обычно они знают 1-2. Все 4 языки закреплены в Федеральной конституции Швейцарии (которая существует в нескольких переводах). Каждый кантон сам устанавливает для себя официальный язык, на котором будет работать административный аппарат, на котором будут говорить в суде, издаваться законы, обучать в университетах и т. д. Выбранный в качестве официального язык зависит от того, какой является самым распространённым в данном кантоне. Некоторые кантоны даже выбирают себе несколько официальных языков. Так кантоны Берн и Валлис территориально делятся на немецкоязычную и французскоязычную части. Кантоны Тичино и Юра двуязычные: французский, итальянский. А кантон Граубюден – единственный, кто признал официальным ретороманский язык (на ряду с немецким и итальянским).
В 17 из 26 кантонов немецкий признается единственным официальным языком. В Берне, Фрибуре, Валлисе и Граубюндене признан одним из официальных языков, и (почти) не используется только в Во, Невшателе, Женеве, Тичино и Юре.
Некоторые швейцарцы говорят по-французски
Большинство немецкоязычных швейцарцев говорят (хотя бы на самом простом уровне) по-французски, а франкоязычные швейцарцы, как правило, знают стандартизированный немецкий. Итальянский и ретороманский особо не распространены, поэтому носители этих языков обязательно знают немецкий или французский. Большинство швейцарцев также владеет английским.
Такая свободная политика относительно языков объясняется необходимостью сохранить Швейцарию неделимым государством. Ведь сложно чувствовать национальное единство в стране, где ваши сограждане разговаривают с вами на другом языке. Если, к примеру, насаживать франкоязычным швейцарцам немецкий язык, то они захотят отделиться от Конфедерации с целью сохранения своей идентичности.
Швейцарские школы и немецкий язык
Изучение языка в швейцарских школах – предмет вызывающий постоянные дискуссии. Обычно дети учатся на языке своего кантона, если кантон двуязычный, то они могут выбирать себе школу. Кроме того, они изучают ещё один национальный язык и английский. Таким образом, среднестатистический швейцарский ребёнок учит 3 языка.
То есть, языковые различия – очень важная часть совместного ритма проживания в Швейцарии и действительно может быть ситуация, когда один швейцарец не понимает другого. Но зачастую таких проблем не возникает внутри одного кантона и в границах соседствующих кантонов. Кому нужно, тот выучит. Но немецкий язык остаётся самым популярным среди всех, кого интересует Швейцария.
Многообразие языков Швейцарии
В Швейцарии статус официального предоставлен сразу четырем языкам, что делает эту страну одной из самых «многоязычных» в Европе. Немецкий, итальянский, французский и ретроманский используются в качестве административных в различных кантонах, причем каждый кантон вправе самостоятельно определять их статус на своей территории. Интересно, что на федеральном уровне предпочтение не отдается ни одному из них, то есть у швейцарцев просто нет единого языка для официального общения между кантонами или для представительства Швейцарии в международных институтах. В то же время, поскольку ни один язык не имеет официальных преимуществ, нет и языковой проблемы, межэтнического противостояния и политических манипуляций на эту тему.
История
Естественно, причины языкового разнообразия Швейцарии следует искать в давней и богатой событиями истории страны. Располагаясь на пересечении основных торговых путей с Севера Европы к Средиземноморью и с Востока Европы к ее западному побережью, Швейцария представлялась лакомым кусочком и для Римской Империи, и для короля франков Карла Великого, и для испанских Габсбургов. Кельтские племена сначала подверглись романизации (влиянию культуры Римской империи и народной латыни), а потом их изрядно разбавили германцы, которые принесли свои культурные и языковые традиции.
В ходе дальнейшей ассимиляции большая часть Швейцарии была германизирована (отсюда преобладание немецкого языка), а западные регионы сохранили романскую культуру, там и ныне отдают предпочтение французскому. Южные же земли, которые соседствуют с Северной Италией и даже входили в состав герцогства Миланского, стали благодатной почвой для формирования италоязычной Швейцарии. Некоторые области в составе современной Швейцарии в свое время избежали завоеваний и, как следствие, культурных влияний, что позволило развиваться местным диалектам.
Современность
Наиболее распространенный язык в стране – немецкий. На нем говорят более 60% населения, он признан единственным официальным языком в 17 кантонах. Еще в 4 кантонах немецкий выполняет функцию второго официального. Французский сильно уступает немецкому, так как им пользуются только 20% швейцарцев. Официальный статус этот язык имеет лишь в 6 кантонах. Италоязычный кантон в Швейцарии всего один – Тичино, а говорят на итальянском чуть более 6% населения. С ретороманским ситуация вообще сложная: его используют менее 1% швейцарцев, а официальным он признан в одном кантоне, да и то вместе с итальянским и немецким. Фактически ретороманский представляет собой язык регионального общения, но его изучают в школах, а издательства выпускают на нем литературу. И даже несмотря на продолжающееся вытеснение ретороманского немецким, никто не спешит отменять его особый статус ни в кантоне Граубюнден, ни в Швейцарии в целом.
Но и это еще не все: в Швейцарии существуют местные диалекты, часть которых признана региональными языками. На них свободно говорят разные группы населения, хотя они и не используются в официальном документообороте. Справедливости ради надо отметить, что швейцарцы вовсе не обязаны знать все официальные языки, и в обиходе жители этой страны обычно используют только один или два из них.
Швейцарский немецкий
Язык, на котором говорят жители так называемой немецкой Швейцарии, во многом отличается от литературного немецкого, который чаще используется в письменной речи. Устная же речь германошвейцарцев базируется на швейцарском (алеманнском) диалекте. Фактически швейцарцы используют два собственных вида немецкого, причем даже литературный вариант отличается от языка Германии! А ведь и сам алеманнский диалект далеко не однороден и объединяет около десятка наречий.
Отличия касаются лексики, произношения и грамматики. Например, швейцарцы активно используют в своей речи заимствования из французского языка и его местных диалектов, а вот знаменитого твердого приступа, придающего характерную резкость немецкой речи, у швейцарцев нет. В разговорных швейцарских диалектах доминируют старые гласные и дифтонги, свойственные языку Средневековья и утраченные современным немецким. Вместо родительного падежа используются притяжательные конструкции, а прошедшее время изъявительного наклонения выражается перфектом. Естественно, отличия этим не ограничиваются, и многие жители немецкой Швейцарии вообще считают свой язык отдельным явлением.
Швейцарский вариант французского
Да, французский язык у швейцарцев тоже свой. Правда, он отличается от литературного французского в гораздо меньшей степени, но и здесь наблюдается языковое разнообразие. Оно включает существование местных диалектов французского в некоторых регионах (так называемый патуа). Литературный французский также используется, но только в официальных документах.
На лексический состав швейцарской версии французского языка оказали влияние заимствования и из немецкого, и из патуа. В нем много слов, вышедших из употребления в самой Франции уже несколько веков назад, а также калькирования немецких конструкций. Фонетически швейцарский вариант отличается замедленным темпом и особым произношением. Грамматика остается без существенных изменений, испытывая разве что влияние немецкого «тяжеловесного» синтаксиса.
Швейцарский итальянский
Итальянская Швейцария говорит на тичинском диалекте (по названию кантона) ломбардского языка. Последний относится к итальянским диалектам, характерным для Северной Италии. В письменной речи преимущественно используется литературная форма итальянского, а еще существует итальянский язык кантона Граубюнден. Там этот он имеет статус официального наряду с немецким и ретороманским. В целом итальянские диалекты в Швейцарии отличаются произношением и лексическим своеобразием, сформированным благодаря соприкосновению с немецким и ретороманским языками.
Еще интересное:
Языки Швейцарии. На каких языках говорят в Швейцарии?
Главная » Статьи » Языки Швейцарии. На каких языках говорят в Швейцарии?
В Швейцарии 4 языка признаны официальными:
-
немецкий (на нем говорят примерно 64 %), -
французский (около 20,5 % говорящих всего населения), -
итальянский (примерно 6,5 %) -
ретороманский (около 0,5 % говорят на нем)
Территориальное распространение языков Швейцарии:
Наличие 4 языков как официальных не говорит о том, что все население Швейцарии должны владеть всеми языками одновременно. Как правило, жители владеют 1-2 языками.
Если с первыми тремя языками еще все понятно, то что такое ретороманский язык?
Слово «ретороманский» образовано от названия римской провинции Реция. Это условное название группы старинных романских языков, которые сформировались на определенной территории, а не связаны генетической группой.
Административное деление Швейцарии представлено в виде 26 кантонов — территориальных единиц. Каждый кантон вправе установить на своей территории тот язык, который считает более нужным, который более распространен и признан жителями данной территориальной единицы.
Кроме официальных языков существуют диалекты, которые используются локально в быту некоторой частью населения. Например, к таким языкам относятся франкопровансальский, который в настоящий момент практически вышел из употребления, смешавшись в формами французского языка; галло-итальянский ломбардский язык, на котором говорит практически каждая третья семья в кантонах Тичино и Граубюндене; енишский язык ближе к немецкому и используется на швейцарском диалекте.
В последнее время наблюдается тенденция распространения французского языка на территории Швейцарии при постоянном численности говорящих на немецком языке и сокращении говорящих на итальянском и ретороманскоязычных языках. Все стремится к тому, что Швейцария в скором времени может стать франко-немецой (двуязычной) страной.
Английский — пятый язык Швейцарии?
Английский вытесняет французский во многих школах Цюриха swissinfo C Helmle
Хотя большинство швейцарцев говорят на одном из четырех национальных языков, количество говорящих на иностранных языках, особенно на английском, продолжает расти.
Этот контент был опубликован 22 августа 2002 г. — 18:16.
Согласно недавнему исследованию, почти 64% швейцарцев говорят по-немецки, 19,5% — по-французски, 6,6% — по-итальянски и менее 0.5 процентов ретороманский.
Но почти десять процентов людей, живущих в Швейцарии, не считают один из национальных языков своим основным.
С 1950 года доля людей, говорящих на иностранном языке, неуклонно росла, и теперь такие языки, как сербский, хорватский, албанский, португальский, испанский, турецкий и курдский, не говоря уже об английском, используются чаще, чем ретороманский.
Из всех иностранных языков, на которых говорят в Швейцарии, английский является наиболее доминирующим и вскоре может стать основным иностранным языком, преподаваемым в школах многих кантонов.
Итак, суждено ли английскому языку стать основным лингва-франка между различными языковыми регионами Швейцарии?
Решение кантона Цюрих в прошлом году сделать английский, а не французский, первым иностранным языком в школьной программе, сделало это более вероятным.
Конец Швейцарии?
Решение кантона Цюрих вызвало бурную реакцию во франкоязычной Швейцарии.
На следующий день после пресс-конференции в сентябре 2000 года начальника отдела образования Цюриха Эрнста Бушора французская газета Le Temps спросила, означает ли включение английского языка в школьную программу кантона «Конец Швейцарии»?
Многие люди, особенно во франко- и италоязычных регионах страны, опасались, что выбор английского языка разрушит клей в швейцарской национальной идентичности.
В то время как языковые меньшинства Швейцарии должны изучать немецкий язык по профессиональным причинам, швейцарцы из всех языковых областей считают полезным овладение английским.
Многие родители хотят, чтобы их дети имели доступ к языку глобализации. В области научных исследований, в некоторых профессиях и на более высоких уровнях UBS, Swisscom и Novartis английский язык уже используется для внутреннего обмена.
Упадок ретороманского и итальянского
Но в то время как французский и немецкий продолжают сопротивляться натиску английского, ретороманский быстро теряет позиции.
В 2000 году на четвертом национальном языке Швейцарии говорили всего 0,46 процента населения, или около 34 000 человек, по сравнению с 0,6 процентами 10 лет назад.
Эта тенденция побудила ряд представителей ретороманского языка обратиться к кантону Граубюнден с просьбой о более строгих мерах по защите языка.
Одним из примеров могло бы быть обязательство двуязычных сообществ, где говорят на ретороманском и немецком, использовать ретороманский язык в качестве языка обучения и управления.
Еще меньше людей говорят по-итальянски.Около 7,6% людей, живущих в Швейцарии, использовали итальянский в качестве основного языка в 1990 году. За десять лет этот показатель снизился на один процент.
Это снижение частично связано с уменьшением количества итальянцев среди иностранного населения Швейцарии. В 2000 году итальянцы составляли 21,4 процента иностранного населения страны по сравнению с 60 процентами в 1960 году.
Федерализм — палка о двух концах
Еще неизвестно, сколько кантонов в конечном итоге сделают английский своим первым иностранным языком.
Но дебаты по английскому языку высвечивают одну из фундаментальных проблем, с которыми приходится сталкиваться швейцарской федералистской системе: возможность столкновения между автономией кантонов в отношении образования и признанием потребностей культурных меньшинств, и последующее влияние на чувство единства в Швейцарии.
swissinfo / Andrea Tognina
Основные факты
Кантон Цюрих выбрал английский в качестве первого иностранного языка в школах.
Каждый десятый не считает швейцарский национальный язык своим основным языком.
Почти две трети швейцарцев говорят по-немецки, 20% — по-французски.
Конец вставки
Эта статья была автоматически импортирована из нашей старой системы управления контентом. Если вы видите какие-либо ошибки на экране, сообщите нам: [email protected]
Коронавирус: ситуация в Швейцарии
Keystone / Себастьян Голлноу
Ежедневное количество новых случаев коронавируса в Швейцарии превысило 10000 в начале ноября.Правительство ввело ограничения по всей стране, пытаясь ограничить недавний всплеск.
Этот контент был опубликован 11 ноября 2020-11: 47
Посмотреть на других языках: 9
- Швейцария зарезервировала около 13 миллионов доз вакцин от двух поставщиков и в рамках международной программы Всемирной организации здравоохранения.
- Новые ограничения, включая ношение масок во всех закрытых общественных местах, вступили в силу по всей Швейцарии 29 октября.
- Другие меры могут варьироваться от региона к региону, поскольку 26 кантонов обладают автономией в вопросах здравоохранения. Кантон Женева ввел частичную изоляцию 2 ноября. Кантон Тичино запретил групповые виды спорта и собрания более пяти человек.
- Среднее 7-дневное количество новых положительных случаев на прошлой неделе составило почти 7 500.
- Путешествовать можно между Швейцарией и Европейским Союзом, странами ЕАСТ и Великобританией. Тем не менее, Швейцария сокращает количество поездов в соседние Италию, Германию и Францию из-за частичной блокировки из-за коронавируса и уменьшения количества пассажиров через границу.
- Граждане и резиденты стран, не входящих в Шенгенскую зону, включая США, могут въезжать в Швейцарию только в исключительных случаях. Список стран, не входящих в Шенгенскую зону, на которые этот запрет не распространяется, можно найти здесь. Граждане и жители Швейцарии всегда могут въехать в Швейцарию.
- Прибывшие в Швейцарию из стран и регионов «повышенного риска» должны пройти десятидневный карантин или столкнуться с штрафом. Список стран и регионов с высоким уровнем риска регулярно обновляется властями.
Какая сейчас ситуация в Швейцарии?
Конец вставки
По словам президента Симонетты Соммаруга, число новых случаев Covid-19 растет «экспоненциально».Более 243000 человек дали положительный результат на вирус, и 2937 человек умерли в Швейцарии с населением 8,5 миллиона человек и в Лихтенштейне.
Блокировка и строгие ограничения, введенные весной, оказали драматическое воздействие, сгладив кривую и позволив властям постепенно ослаблять меры. С мартовского пика количество новых случаев упало примерно до десятка в начале июня, наряду с падением числа случаев заболевания в больницах и смертей.
Но в середине июня количество новых случаев стало расти в разных частях страны и резко выросло с начала октября.Частично это происходит из-за людей, возвращающихся из стран повышенного риска, но в основном из-за контактов между членами семьи, на рабочем месте и на частных вечеринках.
12 августа правительство объявило, что мероприятия с участием более 1000 человек, в частности фестивали и спортивные мероприятия, будут разрешены снова, начиная с 1 октября. Кантоны могут выдавать разрешения после пересмотра мер безопасности.
18 октября правительство объявило о новом наборе национальных мер, направленных на сдерживание роста числа новых случаев заболевания в альпийской стране.Сюда входит обязательное использование масок во всех закрытых общественных местах, включая вокзалы, аэропорты, магазины, музеи, рестораны и церкви. Частных мероприятий следует избегать «насколько это возможно», и к любому, кто превышает 15 человек, применяются определенные меры, включая сбор контактной информации гостей. Запрещены стихийные публичные собрания более 15 человек.
28 октября правительство, признав существующие меры «недостаточными», приказало закрыть танцевальные клубы с 29 октября, прекратить личные занятия в университете со 2 ноября и установило новые ограничения на занятия спортом и досугом.
Срок действия новых мер, которые включают требование носить маски в офисах, где расстояние невозможно поддерживать, в средних школах и даже на открытом воздухе, если люди подходят слишком близко друг к другу, является неопределенным, заявило правительство.
Мероприятия будут ограничены до 50 человек или меньше, а спортивные и культурные мероприятия с участием более 15 человек будут запрещены. Бары и рестораны должны закрываться в 23:00. Частные собрания будут ограничены десятью людьми.
Ночные поезда и ночные автобусы отменены с 7 ноября до дальнейшего уведомления.
Кай Реуссер / swissinfo.ch
Снова рекомендуется телеработа. Правительство перестало рекомендовать людям работать из дома, где это возможно, в начале лета.
До введения этого нового комплекса мер пассажиры швейцарского общественного транспорта были обязаны носить маски для лица с 6 июля, а на рейсах — с 15 августа. В общественном транспорте требование маски распространяется на всех пассажиров в возрасте от 12 лет и старше, путешествующих в поездах. трамваи и автобусы, горные железные дороги, канатные дороги и на кораблях.Проводники Федеральной железной дороги могут попросить любого человека без маски покинуть поезд, и тот, кто откажется, будет оштрафован.
Несколько кантонов, отвечающих за местные меры по борьбе с вирусом, в конце октября также начали вводить более решительные меры по борьбе с коронавирусом.
Кантон Женева 2 ноября ввел частичную изоляцию. Бары, рестораны и магазины второстепенной важности будут закрыты; школы останутся открытыми.
Опрос 4 октября показал, что чуть более половины швейцарцев получили бы вакцинацию, если бы существовала эффективная вакцина.
1 ноября операторы швейцарских канатных дорог объявили, что с немедленным вступлением в силу маски для лица необходимо носить на всех горнолыжных сооружениях, включая кресельные и бугельные подъемники. Раньше это было только для закрытых канатных дорог. Любители зимних видов спорта также должны носить маску не только в закрытых залах ожидания, но и в очереди на улице.
Хотя официальные лица изначально скептически относились к преимуществам масок для лица, правительство выделило из бюджета до 400 миллионов швейцарских франков на предоставление различных типов масок.Больницы, компании и частные домохозяйства несут ответственность за обеспечение собственных запасов.
Правительство приняло расширенную стратегию тестирования наряду с концепцией отслеживания контактов, поскольку она направлена на упрощение мер социального дистанцирования. С 25 июня жители Швейцарии также могут загрузить приложение для смартфонов SwissCovid, систему отслеживания контактов.
5 августа органы здравоохранения добавили беременных женщин в список уязвимых людей, которым грозит серьезное заболевание в случае заражения вирусом.В список также входят люди старше 65 лет и люди с определенными ранее существовавшими состояниями или заболеваниями, такими как диабет, рак и хронические респираторные заболевания.
Финансовые последствия
Конец вставки
Министр финансов Ули Маурер предупредил, что в этом году в результате прекращения работы и пакетов спасения может возникнуть дефицит в размере до 40 миллиардов швейцарских франков. Различные исследовательские институты и банки прогнозируют рецессию на 2020 год, а затем восстановление в 2021 году — если ситуация с вирусами будет решена в ближайшие месяцы.
В общей сложности правительство выделило более 65 миллиардов швейцарских франков на поддержку экономики, поскольку значительная часть экономической деятельности в стране временно приостановилась. 3 апреля он объявил, что предоставил компаниям, оказавшимся в затруднительном положении, экстренные ссуды на сумму 40 млрд швейцарских франков. С тех пор он представил план по предложению дополнительных кредитов на общую сумму до 154 млн швейцарских франков для начинающих компаний. Парламент проголосовал за одобрение пакета помощи в несколько миллиардов франков.
Обещанный экономический пакет помогает компаниям, испытывающим проблемы с ликвидностью, получить временные банковские кредиты.Компании, пострадавшие от кризиса, могут отсрочить выплату взносов социального страхования временно и без процентов. Эти меры распространяются также на самозанятых, чей оборот упал.
Правительство также создает спасательный круг для предприятий, которым угрожает банкротство. Фирмы могут откладывать заявление о своих финансовых трудностях в суде, а небольшим компаниям предоставляется как минимум трехмесячный льготный период для выплаты своих долгов.
Пандемия нанесла больший урон швейцарским женщинам, чем мужчинам, если уравновесить профессиональные и личные обязанности.
+ Авиационная отрасль получит почти 2 миллиарда швейцарских франков
Есть также деньги для покрытия краткосрочной работы в фирмах, в то время как другие средства были зарезервированы для ссуд в трудных условиях и для поддержки определенных секторов, таких как организация мероприятий. Количество обращений за частичной безработицей резко возросло из-за пандемии и, как ожидается, продолжит расти. С 1 сентября срок, разрешенный для размещения сотрудников на краткосрочной работе, увеличен с 12 месяцев до 18 месяцев.
20 мая правительство согласовало дополнительно 14 швейцарских франков.2 миллиарда долларов на финансирование страхования от безработицы, объявив о начале смягчения чрезвычайных мер, предоставляющих пособия по безработице и краткосрочные пособия по работе большему количеству людей. Исключительные претензии на краткосрочную работу для самозанятых и лиц, находящихся в аналогичной ситуации, а также для подмастерьев, прекратили свое действие в конце мая. Заявки на краткосрочную работу необходимо регистрировать заранее.
В ответ на озабоченность, высказанную спортивным сектором, правительство объявило о выделении 500 миллионов швейцарских франков спортивным лигам, ассоциациям и организациям страны.Среди наиболее крупных бенефициаров — профессиональные футбольные и хоккейные лиги, которые могут получить до 350 миллионов швейцарских франков на поддержку сезона 2020-2021 годов.
Швейцария объявила о предоставлении пакета помощи развивающимся странам в размере 400 миллионов швейцарских франков. По заявлению министерства иностранных дел, половина средств будет предоставлена базирующемуся в Женеве Международному комитету Красного Креста в качестве беспроцентной ссуды. Также будут предоставлены средства Международному валютному фонду и другим международным организациям, помогающим развивающимся странам во время кризиса.
Что нужно учитывать, останавливаясь и путешествуя в Швейцарии?
Конец вставки
25 марта швейцарское правительство ввело строгие ограничения на въезд на своих границах и в аэропортах. Они постепенно упрощаются и адаптируются.
После улучшения ситуации с коронавирусом 15 июня правительство разрешило поездки между Швейцарией и всеми странами Шенгенского соглашения и Соединенным Королевством. С 29 августа все путешественники из Швейцарии, въезжающие в Великобританию, должны были самоизолироваться на 14 дней.
Некоторые швейцарские кантоны были выделены другими странами как группы повышенного риска. Например, Германия внесла в красный список десять из 26 кантонов Швейцарии, а 14 — в списке Бельгии, в то время как несколько других кантонов требуют «повышенной бдительности».
Согласно Государственному секретариату по вопросам миграции, лицам, направляющимся в Швейцарию из страны с высоким уровнем риска или проезжающим транзитом через страну с высоким уровнем риска, не разрешается въезд. Исключения из этого правила можно найти здесь, в разделе «, на кого не распространяется запрет на въезд в Швейцарию» и «Что представляет собой случай особой необходимости». Важно не национальность, а то, откуда человек.
Любой, кто едет в Швейцарию из одной из стран с «высоким риском», согласно списку, который ведет Федеральное управление общественного здравоохранения, должен быть помещен в карантин на десять дней или ему грозит штраф в размере до 10 000 швейцарских франков. После въезда в Швейцарию путешественники должны зарегистрироваться в кантональных властях. Список стран регулярно обновляется. Пострадавшие будут уведомлены во время полета, в автобусах и при пересечении границы.Авиакомпании и туристические компании также получат указание не перевозить больных пассажиров. Полную информацию о въезде в Швейцарию и правилах карантина можно найти здесь (на французском и немецком языках).
Путешественникам из Швейцарии рекомендуется ознакомиться с условиями въезда в другие страны. Министерство иностранных дел советует жителям избегать ненужных международных поездок.
Swiss International Air Lines значительно сократила расписание полетов. Подробности читайте на сайте SWISS.
Чтобы предотвратить и максимально замедлить распространение вируса, люди, о которых известно, что они поражены, были изолированы в Швейцарии.В мае правительство вновь ввело в действие стратегию отслеживания контактов. Это означает, что любой в Швейцарии, кто находился в тесном контакте (на расстоянии менее 1,5 метров в течение более 15 минут без какой-либо формы защиты) с кем-то, у кого в лабораторных условиях подтверждено наличие коронавируса, также должен оставаться дома в карантине в течение десять дней.
Тем, кто обеспокоен возможной инфекцией, рекомендуется сначала позвонить в кабинет врача, а не приходить лично. Стоимость теста (180 швейцарских франков) будет возмещена за счет базовой медицинской страховки, как сообщило управление здравоохранения в начале марта.
Использование масок в общественном транспорте является обязательным с 6 июля.
Власти рекомендуют всем продолжать соблюдать действующие правила гигиены и социального дистанцирования в Швейцарии. В общественных заведениях, таких как рестораны, магазины и музеи, вы должны соблюдать правила, изложенные в применимом наборе мер предосторожности. Эта информация будет предоставлена на месте.
Какова ситуация с гражданами Швейцарии, проживающими за границей?
Конец вставки
Согласно Закону о швейцарском зарубежье, граждане Швейцарии, проживающие за границей, не могут претендовать на право на организованный выезд из зоны кризиса.
В марте правительство посоветовало швейцарским путешественникам, которые только временно находятся за границей, как можно скорее вернуться в страну. Он призвал туристов зарегистрироваться в специальном приложении для путешествий и предоставил чартерные рейсы для репатриации застрявших граждан.
Результатом стала крупнейшая в истории операция по репатриации граждан Швейцарии. Около 7000 человек, в том числе около 4000 граждан Швейцарии, были репатриированы более чем 30 рейсами, организованными швейцарскими властями. По данным министерства иностранных дел, большинство швейцарских туристов, оказавшихся за границей, с тех пор сумели вернуться в страну.
Все представительства Швейцарии за границей остаются доступными для граждан Швейцарии, и действует телефон доверия министерства.
Где я могу найти дополнительную информацию о последствиях Covid-19?
Конец вставки
swissinfo.ch ежедневно обновляет эту историю, сообщая о количестве подтвержденных случаев заболевания и смертей, а также о любых новых важных мерах, принятых кантональными и федеральными властями.
К сожалению, мы не можем исследовать и отвечать на отдельные вопросы.Пожалуйста, проверьте следующие официальные федеральные веб-сайты для получения наиболее точной и актуальной информации.
Инфолиния для людей, путешествующих в Швейцарию: +41 58 464 44 88 (с 6:00 до 23:00)
Государственный секретариат по миграции: обновленная информация о ситуации на швейцарских границах, а также телефон доверия для ответов на вопросы о причины отказа во въезде в Швейцарию и исключения.
Министерство иностранных дел Швейцарии: информация на французском, немецком и итальянском языках о ситуации с зарубежными поездками и шагах, которые должны предпринять швейцарские граждане, выезжающие за границу.
Федеральное управление общественного здравоохранения (FOPH): текущие обновления ситуации в стране, а также рекомендации, меры общественной безопасности и подробности предстоящих объявлений.
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ): информация о происхождении и природе Covid-19, а также о ситуации в мире и советы путешественникам.
Университет Джона Хопкинса: глобальная карта, на которой отслеживается количество случаев заболевания и смертности по странам.
Следите за SWI swissinfo.ch здесь , на Facebook и на Twitter , чтобы своевременно обновлять информацию о ситуации в Швейцарии.
На каких языках говорят в Швейцарии?
Отвечая на вопрос «Какой официальный язык в вашей стране?» легко в большинстве мест по всему миру. Но если вы спросите кого-нибудь из Швейцарии, что ж, все станет немного сложнее. Вот здесь-то и нужны подсчет и объяснение.
Швейцария известна своим высочайшим качеством жизни, безупречной инфраструктурой и экологически чистым видом. Ключ к швейцарскому успеху и гармонии может быть в уровне разнообразия в этой стране.Ведь в стране четыре официальных языка.
Ни один, ни два — четыре!
Четыре официальных языка — немецкий, французский, итальянский и ретороманский. На каждом из них говорят в разных регионах. Это мечта любого иностранного студента!
Университетские программы не только предлагаются на разных языках, но и упрощают повседневное общение. Можно сказать, в четыре раза проще!
Давайте подробнее рассмотрим языки и регионы, на которых они говорят.
Немецкий
На швейцарском немецком говорят в северной, восточной и центральной частях страны, и на нем говорят 63% населения, что делает его основным языком в Швейцарии. Его динамики называют его Dialekt, Mundart, или просто Dütsch .
Однако, если вы решите учиться в одном из немецкоязычных кантонов Швейцарии, вы должны знать, что этот язык также имеет ряд различных диалектов.Поэтому это может быть довольно сложно понять, если вы привыкли говорить на стандартном немецком языке.
Но пусть это вас не расстраивает! Стандартный немецкий по-прежнему используется в официальной переписке, в книгах и газетах, что немного упрощает работу.
Швейцарский немецкий, с другой стороны, представляет собой набор алеманнских диалектов, на которых больше не говорят в Германии или Австрии, приправленных множеством французских выражений. Швейцарские немцы гордятся разнообразием своих диалектов.
Вы обнаружите, что одни и те же слова по-разному используются в Цюрихе, Берне или Базеле. Опять же, не беспокойтесь, если сомневаетесь, вежливо попросите разъяснений!
Если вы думаете об обучении в одном из немецкоязычных кантонов, ознакомьтесь с другими интересными фактами о швейцарском немецком языке.
Французский
Швейцарский французский — второй по популярности язык в Швейцарии. На нем говорят в основном в западной Швейцарии, охватывающей кантоны Женева, Во, Невшатель и Юра.Несмотря на название, между французским языком, на котором говорят в Швейцарии, и французским, на котором говорят во Франции, очень мало различий.
Некоторые утверждают, что швейцарский французский звучит медленнее из-за более длинных гласных. Это хорошая новость для носителей стандартного французского, поскольку они не столкнутся с трудностями при общении с местными жителями из франкоговорящих регионов. Еще одним преимуществом для франкоговорящих является то, что популярные туристические направления, такие как Лозанна и Женева, полностью франкоговорящие.
Итальянский
Швейцарский итальянский — это язык, на котором говорят в кантоне Тичино и южной части Граубюндена (кантон Григиони).Эта часть Швейцарии может похвастаться уникальным сочетанием швейцарской и итальянской культур, что является лишь одной из причин приехать сюда и учиться.
Исторически известный как Lombard , на швейцарском итальянском говорят около 350 000 человек. На него также влияют немецкий и французский языки, поэтому некоторые различия могут сбивать с толку, если вы изучали или говорите на стандартном итальянском. Но не волнуйтесь; вы все еще можете хорошо общаться.
Романский
Последняя часть этого швейцарского лингвистического трактата — ретороманский.На этом языке говорят всего 37 000 человек, поэтому на этом языке меньше всего говорящих в Швейцарии. Но это не значит, что его история менее богата!
Подобно итальянскому и французскому, ретороманский — романский язык. В 15 г. до н. Э., Когда римляне завоевали провинцию Рэтия, на их язык повлиял язык местных жителей. Эту необычную комбинацию создал Rumantsch .
Хотя ретороманский не очень известен за пределами Швейцарии, он используется в управлении, образовании и на нем свободно говорят как на местном языке.Хотя существуют разные диалекты ретороманского, лингвистический консенсус был использован для создания языка, используемого сегодня.
Что еще более впечатляет в этом языке, так это то, что он дожил до 21 века. Итак, это было бы убедительным лингвистическим исследованием!
Как это переводится для иностранных студентов?
Как иностранный студент, вы можете использовать многоязычие Швейцарии в своих интересах.
Во-первых, существует множество швейцарских банков, компаний и политических организаций, которые ищут людей, свободно владеющих одним из официальных языков.
Если вам удобнее говорить по-английски, то у нас для вас тоже хорошие новости! Швейцарцев учат многоязычию с раннего возраста, и большинство из них свободно говорят по-английски. Вы можете не только выбрать программы на разных языках в престижных швейцарских университетах, не волнуйтесь, если вы когда-нибудь заблудитесь во время похода в Альпы — есть вероятность, что кто-то сможет помочь вам на языке, который вы понимаете.
Если фантастическая природа и тот факт, что язык не является проблемой, поместили Швейцарию в ваш список направлений обучения, обязательно ознакомьтесь с требованиями к поступающим, чтобы вы могли надлежащим образом подготовиться.
Дополнительная литература
Важность изучения языков
4 умных совета, которые помогут вам выучить новый язык
Study in Switzerland — это исчерпывающий ресурс по обучению в Швейцарии.Он направлен на то, чтобы дать перспективным и нынешним иностранным студентам представление об обучении, стоимости жизни и возможных проблемах, с которыми они могут столкнуться. Советы, подсказки и ресурсы сделают ваше обучение в Швейцарии незабываемым, а процесс легким.
На каких языках говорят в Швейцарии?
Швейцария, безусловно, одна из самых уникальных стран в мире, и ее живописные горы — не единственное, что привлекает людей. Швейцарцы, от шоколада до разнообразия, живут по-своему, и, кажется, он во всем отличается.
Хотя Швейцария известна своей кухней и пунктуальностью, количество их национальных языков часто находит свое отражение в разговорах. И не зря. В Швейцарии говорят на четырех языках: немецком, французском, итальянском и ретороманском.
Когда вы гуляете по швейцарским улицам или едете на поезде, вы в основном слышите бормотание на немецком и французском, и, чтобы добраться туда, люди обычно должны знать хотя бы один из своих национальных языков. Швейцарцы не особо разбираются в английском языке и предпочитают придерживаться своего.
Даже швейцарские университеты разделены по языкам обучения в зависимости от кантона, в котором они базируются. Хотя у них есть несколько школ с английскими программами, иностранные студенты не чувствуют себя обделенными, если обучение в Швейцарии в вашей повестке дня было бы лучше выбрать для обогащения вашего портфолио их национальными языками.
Немецкий
Немецкий язык — самый распространенный язык в Швейцарии. Около 60% населения говорит на швейцарском немецком языке, который называется Schwiizertütsch .Эта версия немецкого языка является результатом сочетания различных диалектов, на которых раньше говорили в Германии и Австрии.
На швейцарском немецком в основном говорят в восточной и центральной частях Швейцарии, и его не следует путать с «немецким» языком. Они настолько отличаются друг от друга, что, если вы попытаетесь говорить на немецком по-швейцарски с настоящим немцем, скорее всего, они не поймут ни слова.
С другой стороны, швейцарцы понимают немецкий, потому что в школах изучают стандартный немецкий.Это происходит из-за отсутствия письменной версии швейцарско-немецких диалектов, которые используются по всей стране, и это пригодится при разговоре с соседними странами, такими как Германия и Австрия.
Французский
Французский — один из самых романтичных языков в Швейцарии. В то время как швейцарский немецкий находится в нескольких милях от немецкого, разговорный французский там очень похож на стандартный. Однако в нем есть более старомодный вид.
Франкоязычные швейцарцы составляют около 20% населения, в основном сосредоточенного в западной части Швейцарии.И, если вы планируете посетить Женеву или Лозанну, обязательно возьмите с собой разговорник, потому что, даже если в Швейцарии широко распространен английский, в этой части Швейцарии используется исключительно французский язык.
Стоит отметить, что не говорящие на французском языке, похоже, отдают предпочтение швейцарской версии, особенно когда речь идет о числах. Франция известна игрой с числами, например, говоря «четыре-двадцать-десять», говоря о числе девяносто (90). Однако на швейцарско-французском языке он обозначается как nonante .
Итальянский
Итальянский, похоже, нашел свой путь к южным границам Швейцарии, тесно примыкая к Италии. Италоязычные люди в Швейцарии составляют около 8% всего населения, что делает его третьим по распространенности языком в стране.
Подобно французскому языку, нет большого разделения между языком, на котором говорят в Италии, и его швейцарской версией. Наиболее существенные различия происходят от дословного перевода французского выражения на итальянский язык, который в Швейцарии называется calques .Для итальянцев это может показаться странным, поскольку в большинстве случаев у них есть более простые фразы, относящиеся к одному и тому же.
Хотя в италоязычной части Швейцарии встречаются некоторые диалекты, в школах преподается стандартный итальянский.
ретороманский
ретороманский — один из наименее распространенных языков в Швейцарии, официально получивший свое официальное признание лишь недавно, в 1996 году. Несмотря на столь позднее признание, ретороманский язык на протяжении столетий используется в юго-восточной части страны. .
Каким бы малым ни было количество людей, говорящих на ретороманском, этот язык имеет пять различных диалектов с устной и письменной версиями. Хотя существует пять диалектов, Швейцария разработала унифицированную версию этого языка, чтобы сохранить язык, но это не было встречено положительно со стороны многих говорящих на ретороманском языке.
Считается, что этот язык возник, когда римляне завоевали Рэтию (ныне Граубюнден) столетия назад. Это гибридный язык, состоящий из вульгарной латыни, используемой солдатами и колонистами, и родного языка, называемого раетским.В настоящее время его называют романским языком, большая часть синтаксиса и словаря заимствована из немецкого.
Многоязычие в повседневной жизни
В школах швейцарцы, как правило, изучают три языка с раннего возраста, причем один является еще одним родным языком, а другой — иностранным — это не очень актуально в их более позднем возрасте. лет. Большинство швейцарцев используют свой кантональный язык в повседневной жизни.
Это не означает, что они не знают больше одного, просто они с большей вероятностью говорят на официальном языке кантона, в котором они живут.Но они, как правило, многоязычны со своими вывесками, рекламой и объявлениями, чтобы никто не чувствовал себя обделенным.
Стоит отметить, что кантоны в Швейцарии могут быть двуязычными или одноязычными, и только один — ретороманский Граубюнден — является трехъязычным кантоном. Однако у большинства из них только один из четырех языков является официальным. Но, посещая районы, где говорят только на одном языке, вы почувствуете, что отправились в саму страну происхождения. За каждым углом прячутся маленькие итальянские, французские и немецкие заведения.
Швейцария — одна из немногих стран, которые по-настоящему осознают свой многоязычие и разнообразие. Более того, это одна из вещей, которыми они гордятся больше всего, и это справедливо. У них даже есть языковые особенности каждого из них, причем некоторые — например, швейцарский немецкий — полностью отклоняются от исходного языка.
Швейцарцы серьезно относятся к своему многоязычию, и это видно по тому, как 90% населения проголосовали за сохранение и превращение ретороманского языка в официальный, хотя всего около 0.На нем действительно говорит 5% населения. Это показывает, насколько они уважают разнообразие и самобытность других.
Об авторе: Арта Мекули — молодая студентка, которая хочет писать о том, что важно, интересно и обо всем, что между ними. Стремясь к знаниям и распространять их среди других, она теперь пишет в блоге «Учеба в Швейцарии», посвященном тому, чтобы дать вам всю информацию, которая понадобится вам для жизни в Швейцарии.
Немецкий язык | Происхождение, история, характеристики и факты
Узнайте о западногерманском генеалогическом древе и немецких заимствованиях на английском языке
Узнайте о немецком языке.
Encyclopædia Britannica, Inc. См. Все видео по этой статье
Немецкий язык , немецкий Deutsch , официальный язык Германии и Австрии и один из официальных языков Швейцарии. Немецкий язык принадлежит к западногерманской группе индоевропейской языковой семьи, наряду с английским, фризским и голландским (нидерландским, фламандским).
Британская викторина
Официальные языки: факт или вымысел?
Испанский — официальный язык Андорры? Португальский — официальный язык Бразилии? Отсортируйте факты от вымысла и проверьте, насколько свободно вы владеете официальными языками.
Записанная история германских языков начинается с первого контакта их носителей с римлянами в I веке до нашей эры. В то время и в течение нескольких столетий после этого существовал только один «германский» язык с небольшими диалектными различиями. Только примерно после VI века н. Э. Можно говорить о «немецком» (т. Е. Верхненемецком) языке.
Немецкий язык — изменяемый язык с четырьмя падежами для существительных, местоимений и прилагательных (именительный, винительный, родительный, дательный), тремя родами (мужской, женский, средний), а также сильными и слабыми глаголами.В целом немецкий язык является родным для более чем 90 миллионов носителей и, таким образом, входит в число языков с наибольшим количеством носителей в мире. Немецкий язык широко изучается как иностранный и является одним из основных культурных языков западного мира.
Как письменный язык, немецкий довольно единообразен; он отличается в Германии, Австрии и Швейцарии не больше, чем письменный английский в Соединенных Штатах и Британском Содружестве. Однако как разговорный язык немецкий существует во многих диалектах, большинство из которых относятся к верхненемецким или нижненемецким диалектным группам.Основное различие между верхним и нижненемецким языками заключается в звуковой системе, особенно в согласных звуках. Официальным письменным языком является верхненемецкий, язык южных горных районов Германии.
Получите эксклюзивный доступ к контенту из нашего первого издания 1768 с вашей подпиской.
Подпишитесь сегодня
Верхненемецкий (Hochdeutsch)
Древневерхненемецкий, группа диалектов, для которых не существовало стандартного литературного языка, говорили примерно до 1100 года в высокогорьях южной Германии.Во времена средневерхненемецкого языка (после 1100 г.) в самой южной части немецкой области речи начал возникать литературный язык, основанный на диалектах верхнего немецкого языка (алеманнский и баварский). Средневерхненемецкий язык был языком обширной литературы, включая эпос начала 13 века Nibelungenlied .
Современный стандартный верхненемецкий язык произошел от средневерхненемецких диалектов, на нем говорят в центральных и южных высокогорных районах Германии, Австрии и Швейцарии.Он также используется в качестве языка администрации, высшего образования, литературы и средств массовой информации в области нижненемецкого языка. Стандартный верхненемецкий язык основан на средненемецком диалекте, который использовал Мартин Лютер в его переводе Библии в XVI веке, но не идентичен ему. В пределах современной области речи верхненемецкого языка дифференцируются группы диалектов среднего и верхнего немецкого, последняя группа включает австро-баварский, алеманский (швейцарский немецкий) и верхний франконский.
Нижненемецкий (Plattdeutsch или Niederdeutsch)
Нижненемецкий язык без единого современного литературного стандарта является разговорным языком низин северной Германии.Он развился из древнесаксонского и средне-нижненемецкого языка граждан Ганзейского союза. Этот язык снабдил скандинавские языки множеством заимствованных слов, но с упадком лиги снизился и нижненемецкий.
Хотя в домах северной Германии по-прежнему говорят на многочисленных нижненемецких диалектах и на них написано небольшое количество литературы, стандартного нижненемецкого литературного или административного языка не существует.
Другие основные диалекты
Алеманские диалекты, которые развились в юго-западной части германской речевой области, значительно отличаются по звуковой системе и грамматике от стандартного верхненемецкого языка.На этих диалектах говорят в Швейцарии, Западной Австрии, Швабии и Лихтенштейне, а также в регионе Эльзас во Франции. Идиш, язык евреев-ашкеназов (евреев, чьи предки жили в Германии в средние века Европы), также произошел от верхненемецкого языка.
The Editors of Encyclopaedia Britannica Эта статья была недавно отредактирована и обновлена Эми Тикканен, менеджером исправительных учреждений.
Узнайте больше в этих связанных статьях Britannica:
определение языков Швейцарии и синонимов языков Швейцарии (английский)
Языки Швейцарии | |
---|---|
Официальный (е) язык (и) | Синие области представляют водоемы |
Основной язык (а) иммигранта | албанский, боснийский, хорватский, английский, македонский, португальский, сербский, испанский, турецкий и украинский. |
Основной иностранный (е) язык (и) | Английский |
Язык жестов | Швейцарский язык жестов: швейцарский немецкий язык жестов, французский язык жестов, итальянский язык жестов [1] |
Распространенные раскладки клавиатуры | QWERTZ |
Четыре национальных языков Швейцарии — это немецкий, французский, итальянский и ретороманский. [2] Однако только три из этих языков имеют равный статус официальных языков на национальном уровне в рамках Федеральной администрации Швейцарской Конфедерации: немецкий, французский и итальянский. [3]
Носители языка составляют около 64 процентов (4,6 миллиона) для немецкого (в основном швейцарских немецких диалектов, хотя швейцарский стандартный немецкий используется в письменной форме и в некоторых официальных контекстах в разговорной речи), 20 процентов (1,5 миллиона) для французского (в основном швейцарский французский, но включая некоторые арпитанские диалекты), 6,5 процента (0,5 миллиона) для итальянского (в основном швейцарский итальянский, но включая ломбардские диалекты) и менее 0,5 процента (35 000) для ретороманского. [4]
Немецкий регион ( Deutschschweiz ) находится на севере и в центре, французская часть ( Romandie ) на западе и итальянская область ( Svizzera italiana ) на юге.В Граубюндене на востоке остается небольшое коренное население, говорящее на ретороманском. Кантоны Фрибург, Берн и Вале официально двуязычны; Граубюнден официально является трехъязычным.
История
Процент не национальных языков, на которых говорят в качестве первого языка в швейцарских семьях, резко вырос за последние полвека, с менее чем одного процента в 1950 году до девяти процентов в 2000 году, в основном за счет немецкого языка. Родные языки жителей Швейцарии с 1950 по 2000 год в процентах были следующими: [4]
Год | Немецкий | Французский | Итальянский | Романский | прочие |
---|---|---|---|---|---|
2000 | 63.7 | 20,4 | 6,5 | 0,5 | 9,0 |
1990 | 63,6 | 19,2 | 7,6 | 0,6 | 8,9 |
1980 | 65,0 | 18,4 | 9,8 | 0,8 | 6,0 |
1970 | 64,9 | 18,1 | 11,9 | 0,8 | 4,3 |
1960 | 69.4 | 18,9 | 9,5 | 0,9 | 1,4 |
1950 | 72,1 | 20,3 | 5,9 | 1,0 | 0,7 |
Национальные языки и лингвистические регионы
Немецкий
Немецкоязычная часть Швейцарии (немецкий: Deutsche Schweiz , французский: Suisse alémanique , итальянский: Svizzera tedesca , ретороманский: Svizra tudestga ) составляет около 65 процентов территории Швейцарии (Северо-Западная Швейцария, Восточная Швейцария, Центральная Швейцария, большая часть Швейцарского плато и большая часть Швейцарских Альп).
В 17 швейцарских кантонах немецкий является единственным официальным языком (Ааргау, Аппенцелль Ауссерроден, Аппенцелль Иннерроден, Базель-Штадт, Базель-Ландшафт, Гларус, Люцерн, Нидвальден, Обвальден, Шаффхаузен, Швиц, Золотурн, Санкт-Галлен, Тургау , Цуг, Цюрих). [5]
В кантонах Берн, Фрибург и Вале французский язык является вторым официальным лицом; в трехъязычном кантоне Граубюнден более половины населения говорит по-немецки, а остальные говорят на ретороманском или итальянском. В каждом случае все языки являются официальными языками соответствующего кантона.
В то время как франкоязычные швейцарцы предпочитают называть себя Romands и свою часть страны la Romandie , немецкоязычные швейцарцы называли (и, в просторечии, все еще называют) франкоязычных швейцарцев «валлийскими». «, а на их территорию как Welschland , что имеет ту же этимологию, что и английский валлийский (см. Walha ). В Германии Welsch и Welschland относятся к Италии; там термин устарел, используется редко и несколько пренебрежительно.
Немецкоязычные швейцарцы не чувствуют себя единой группой [ цитата необходима ] : средний немецкоязычный швейцарец чувствует себя в первую очередь своей принадлежностью к Золотурну, Санкт-Галлену или Ури и видит, что не говорит по-швейцарски по-немецки, но Baseldytsch (диалект Базеля), Bärndütsch (диалект Берна) или Züridütsch (диалект Цюриха) [ цитата необходима ] . Заметная субсидиарность швейцарского федерализма, когда многие политические решения принимаются на муниципальном или кантональном уровне, поддерживает эту позицию.
К средним векам между сельскими кантонами немецкоязычной части Швейцарии и городскими кантонами возникла заметная разница во взглядах на торговлю и коммерцию. После Реформации все кантоны были либо католиками, либо протестантами, и религиозные влияния на культуру добавили различий. Даже сегодня, когда все кантоны в некоторой степени смешаны по религиозному признаку, различные исторические наименования можно увидеть в горных деревнях, где римско-католическая Центральная Швейцария изобилует часовнями и статуями святых, а также фермерские дома в очень похожем ландшафте протестантского Бернского Оберланда вместо этого покажите стихи из Библии, вырезанные на фасадах домов.
Французский
Франкоязычная часть Швейцарии показана на этой карте зеленым цветом.
Карта области арпитанского языка с географическими названиями в арпитанском и историческом политическом делении.
Основная статья: швейцарский французский
Romandy (французский: Romandie, la Suisse romande , немецкий: Romandie, Welschland, Welschschweiz или Westschweiz , [6] итальянский: Svizzera romanda ) — франкоязычная часть Швейцарии. Он охватывает территорию кантонов Женева, Во, Невшатель и Юра, а также франкоговорящие части кантонов Берн (немецкоязычное большинство), Вале (франкоговорящее большинство) и Фрибург (франкоговорящее большинство). большинство).1,9 миллиона человек (или 24,4% населения Швейцарии) проживают в Романди. [7]
Стандартный швейцарский французский и французский французский — это один и тот же язык с некоторыми отличиями. Например, как и в некоторых других регионах франкоязычного мира, швейцарцы (а также большинство франкоязычных бельгийцев) используют septante (семьдесят) вместо soixante-dix (буквально «шестьдесят десять») и nonante . (девяносто) вместо «quatre-vingt-dix» («четыре двадцатых и десять»).В кантонах Во, Вале и Фрибург говорящие используют huitante (восемьдесят) вместо стандартных французских «quatre-vingts» (четыре двадцатых). [8] «Су» используется повсюду в Романди для обозначения 5-сантимовой монеты, как и «мелодия» (или «тун»), когда речь идет о монете в 5 швейцарских франков.
Исторически сложилось так, что разговорным языком жителей большей части Романдии был франко-провансальский язык. Франко-провансальский (также называемый Arpitan ) — это язык, который иногда считается находящимся на полпути между langue d’oïl (историческим языком северной Франции и предком французского) и окситанским (langue d’oc, на котором говорят на юге Франции) .Стандартный французский и франко-провансальский / арпитанский с лингвистической точки зрения отличаются друг от друга, и взаимная понятность ограничена. Все чаще Franco-Provençal / Arpitan используется только представителями старшего поколения. [ необходима ссылка ]
Термин Romandy формально не существует в политической системе, но используется для выделения и объединения франкоговорящего населения Швейцарии. Телеканал Télévision Suisse Romande (TSR) обслуживает сообщество Romande по всей Швейцарии, транслируется на TV5 и CanalSat Romande 2 октября. [ требуется пояснение ]
Итальянский
Основная статья: швейцарский итальянский
Карта, показывающая итальяноязычные районы Швейцарии: более темные области показывают, где итальянский язык наиболее заметен
Итальянская Швейцария (итальянский: Svizzera italiana , ретороманский: Svizra taliana , французский: Suisse italienne , немецкий: italienische Schweiz ) — итальяноязычная часть Швейцарии, которая включает кантон Тичино и кантон Тичино. южная часть Граубюндена.На итальянском также говорят в долине Гондо (ведущей к перевалу Симплон в южной части водораздела) в Вале.
Лингвистический регион занимает площадь около 3 500 км², а его общая численность составляет около 350 000 жителей, из которых [9] , при этом количество италофонов, проживающих в Швейцарии, составляет 470 000 человек. [4]
Процент италоязычных швейцарцев стремительно снижается с 1970-х годов, после того как за то же десятилетие был достигнут рекорд в 12 процентов населения; однако это полностью из-за сокращения числа иммигрантов из Италии в стране: процент итальянско-говорящих швейцарцев остается стабильным на уровне 4% с 1950-х годов. [4]
Романский
Распространение ретороманского языка в кантоне Граубюнден (2000 г.).
Говорит на ретороманском
Немецкоязычный
Итальянскоговорящий
На кантональном уровне ретороманский язык является официальным языком только в трехъязычном кантоне Граубюнден, где муниципалитеты, в свою очередь, могут свободно указывать свои официальные языки.
Значительные общины говорящих на ретороманском остаются в Сурсельве, долине Оберхальбштайн, нижнем Энгадине и Валь Мюстаир.
РОМАНСКИЙ был признан одним из четырех «национальных языков» Федеральной конституцией Швейцарии с 1938 года. Он также был объявлен «официальным языком» Конфедерации в 1996 году, что означает, что говорящие на ретороманском языке могут использовать свой язык для переписки с федеральным правительством. и ожидайте получить ответ на ретороманском — на ретороманском грищунском, потому что федеральные власти используют исключительно стандартизованный язык.
Языки иммигрантов
10 лучших языков
Неофициальным языком с самой большой группой носителей языка являются сербохорватские языки с 103000 (1.5%) говорящих в 2000 г., за ними следуют албанцы с 95 000 (1,3%), португальский с 89 500 (1,2%), испанский с 77 500 (1,1%), английский с 73 000 (1,0%), македонский с 61 300 [ требуется ссылка ] и турецкий — 44 500 (0,6%). На всех других неофициальных языках говорят 173 000 человек. В целом, около 10 процентов населения имеет родной язык, отличный от четырех официальных языков. [4]
См. Также
Список литературы
- ^ (итальянский) Sguardo su una lingua e una realtà lavorativa — Articolo — VPOD SSP regione Ticino
- ^ «Федеральная конституция Швейцарской Конфедерации, статья 4». a b c d e Lges; Верлен, Ивар (апрель 2005 г.). «Recensement Fédéral de la Population 2000 — Le Paysage Linguistique en Suisse» (на французском, немецком, итальянском языках) (формат переносимого документа). Невшатель: Федеральное статистическое бюро. http://www.bfs.admin.ch/bfs/portal/fr/index/infothek/lexikon/bienvenue___login/blank/zugang_lexikon. (французский) Bilan de la population résidante permanente selon les cantons; вычислено сложение жителей Тичино и 11 процентов жителей Григиони
Внешние ссылки
.
Leave a Reply