О Швеции
Швеция и шведский язык
Швеция входит в десятку самых счастливых стран мира. Это третья по величине страна в ЕС по размеру территории после Франции и Испании. По уровню человеческого развития Швеция занимает второе место в ЕС, а в рейтинге стран с лучшей репутацией — первое место в мире.
-Шведский является самым распространённым языком Скандинавии.
На нём говорит более 10 млн людей. Только 53 из более чем 6500 языков в мире имеют большее число людей, говорящих на этих языках. Поэтому шведский относится к большой языковой группе. Является официальным языком Швеции, Финляндии и Аландских островов.
Шведский язык относится к германской языковой группе, поэтому его будет довольно легко изучать людям, владеющим английским или немецким. А зная шведский, легко выучить норвежский и датский. По данным исследования «Шведский язык в Беларуси» 100% опрошенных владеют первым иностранным языком и выбирают шведский язык в качестве второго. Но даже если вы не владеете иностранным языком вообще, то освоить шведский в качестве единственного иностранного не только возможно, но и очень доступно и просто.
-Знание шведского языка даёт преимущество для обучения в Швеции, стажировок в Швеции и участия в международных проектов в Швеции. Например, 33% респондентов получали стипендии на обучение в Швеции по данным научного исследования «Шведский язык в Беларуси», которое проводилось в Центре в 2017 г.
Центр предлагает уникальную в Беларуси возможность сдать международный тест по шведскому Tisus. Тест признан всеми университетами Швеции как подтверждение знания шведского языка.
-Знание шведского открывает новые возможности для работы. Согласно исследованию «Шведский язык в Беларуси», 45% опрошенных используют шведский язык на работе, у 15% респондентов знание шведского языка являлось обязательным при трудоустройстве, 42% респондентов знание шведского языка предоставило преимущество при трудоустройстве.
Вы скажете: “Все владеют английским языком!” Действительно, находить информацию о Швеции и общаться со шведами можно и на английском, но часто собственный (наш) и их уровни владения языком оказываются недостаточными, чтобы вести полноценную коммуникацию. Если вы не владеете шведским языком, а вместе с ним и особенностями ментальности шведов, то вам будет весьма сложно найти к ним подход.
-Знание шведского — это возможность для тех, кто мечтает глубоко изучать скандинавскую культуру и традиции, путешествовать и читать в оригинале шведские книги. 2-3 раза в месяц в Центре проводятся встречи с интересными людьми и яркими представителями шведской культуры.
Полезные Ссылки:
Sweden.se — это официальный портал Швеции. Там вы сможете найти всю необходимую Вам информацию про Швецию: от общих сведений о шведском обществе до вопросов экономики и политики, новостей, культурной жизни и актуальных событиях.
Общие факты
Стиль жизни
Работа в Швеции
Коллекция изображений о Швеции
Общество
Образование и исследования
Отдых и туризм
СМИ и новости
Dagens Nyheter
Aftonbladet
Expressen
Svenska Dagbladet
8 sidor
Шведское радио на русском
Шведское радио. Эхо дня
Klartext
Шведское телевидение
Новости на телеканале TV4
Шведский язык
Эти ссылки могут пригодиться тем, кто изучает шведский язык и страноведение.
Шведский язык
Словарь
Ресурс по шведскому языку «Креативная педагогика»
Онлайн-словарь синонимов шведского языка
Словарь Шведской академии
Проект «Рунеберг»
Språkbanken
Шведский институт языка и фольклора
Онлайн-словарь Lexin
Learning Swedish
Проект «Ett steg mot Sverige»
Языковой тест «Swedex»
Языковой тест «Tisus»
Дополнительно
5 причин учиться в Швеции
Шведские высшие народные школы
Королевская академия наук
Нобелевский комитет
Изучение языка
http://www.uttal.se
http://pratar.weebly.com/
http://www.digitalasparet.se/safir/startsida.htm
http://www.thelocal. se/blogs/swedishteacher/
http://taipoint.org/swedish-verbs/
http://www.grundenisvenska.se/
Группы в фейсбуке:
Мы учим шведский https://www.facebook.com/groups/Vi.studerar.svenska/
Шведское произношение https://www.facebook.com/groups/Svenskt.uttal/
https://www.facebook.com/groups/uttalet/
https://www.facebook.com/groups/best.pronunciation/
Грамматика https://www.facebook.com/groups/studera.svensk.grammatik/
https://www.facebook.com/groups/partikelverb/
Список глаголов https://www.facebook.com/groups/Svenska.verblistor/
https://www.facebook.com/groups/Svensk.prosodi/
Медицинский шведский https://www.facebook.com/groups/medicinsk.svenska/
Шведский для англоговорящих https://www.facebook.com/groups/svenska.engelska/
Шведский для русскоговорящих https://www. facebook.com/groups/svenska.ryska/
Общее https://www.facebook.com/groups/sprakhjalp/
https://www.facebook.com/groups/Alla.sprak/
https://www.facebook.com/groups/linguisticcoincidences/
Диалект Сконе (skånska) https://www.facebook.com/groups/talaskanska/
Путешествие по Швеции https://www.facebook.com/groups/Sweden.Travel/
Языки Финляндии: финский и шведский компромисс
На финскую историю наложило большой отпечаток противостояние двух великих держав − Российской Империи и Швеции. Финляндия на протяжении шести веков находилась под властью шведов. Это и привело к политической и экономической зависимости от Швеции, а шведский язык вошел прочно в финскую культуру и повседневную жизнь, хотя сейчас многие финны считают, что шведский язык навязали их стране.
В 1809 году русский царь Александр I постановил заменить шведский государственный язык на финский. Этим жестом царь пытался ослабить культурную зависимость Финляндии от Швеции. После революции 1917 года Финляндия обрела независимость, а несколькими годами позже шведский язык был законодательно уравнен с финским, каким и остается по сей день.
Как мы уже выяснили, в Финляндии два государственных языка − финский и шведский. На шведском языке в Финляндии разговаривают всего лишь 5,5% населения. В то время как финским языком пользуются более 90% населения Финляндии. Швеция отвечает тем же – финский язык считается здесь официальным языком национальных меньшинств. Помимо финского и шведского языков, здесь можно услышать речь на русском и эстонском языках. Хотя их носителей здесь совсем немного – менее 1,5%.
Кстати, русский язык в Финляндии имеет старую традицию – в период с 1900 по 1917 года, во время политики русификации Финляндии, — был единственным языком делопроизводства на территории страны. Шведский язык еще более стар для этих мест – здесь он был официальным до 1809 г, пока Финляндия не перешла под контроль Российской империи. А вот сам финский язык в Финляндии ведет официальную историю только с 1922 года. Правда, он появился гораздо раньше – в XV-X веках до н.э., но в силу ряда исторических событий он никогда не был официальным языком Финляндии.
Финский язык
Чем примечателен финский язык? Европейцы признают финский язык самым сложным в изучении. Только одних падежей здесь 16. Более того, изменение длительности звучания одного гласного звука в слове может полностью поменять смысл этого самого слова. Финский язык очень своеобразен, так, названия стран по-фински звучит отлично от их названий на других языках. Например, финны называют свою страну не Finlahd, а Suomi, Росиию – Venaja (Почему? — спросит любознательный читатель. Вероятно, от слова венеды – названия славянского племени, употребляемое еще Плутархом).
Интересный факт:. В 1992 году вступил «Закон о саамском языке», согласно которому все решения парламента, касающиеся саамского вопроса должны публиковаться мало того, что на финском, так еще и на саамском языке. Вообще, саамские языки – а это целая языковая семья, – распространены по всей Скандинавии и на Кольском полуострове России, где на нем говорят лопари.
Финский язык
Финский язык очень «любит» различные мелочи. Например, вопрос задается прибавлением к слову специальной частицы ko, а принадлежность предмета обозначают суффиксами: ni – мое, si – твоё. Autoni – моя машина, autosi – твоя машина. Еще одной интересной особенностью финского языка – это стремление одним словом объять как можно более емкую мысль, целое словосочетание. Как правило, финский язык предполагает обилие гласных.
Изучение финского языка сильно облегчается за счет того, что никогда нет сомнений по поводу того, куда ставить ударение – оно всегда падает на первую слог. Времен всего четыре, категорий рода и вовсе нет. Для русского человека, изучение финского несколько легче, чем, скажем, для англичанина. Дело в том, что русский язык, долгое время употреблявшийся в Финляндии, оставил на финском языке свой отпечаток. Например, осталось много заимствований: piirakka – пирог, kapakka – кабак, majakka – маяк и т.п. Нашли здесь свое применение и некоторые английские слова, ставшие во многом уже интернациональными. Скажем, английское sorry превратилось здесь в sori, а еще более известный yes в jess.
Можно найти в финском языке и ряд курьезов. Например, общемировую известность получило слово lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas, что означает «ученик помощника младшего офицера-механика, занимающегося турбинами реактивных самолетов в вооруженных силах Финляндии». Даже сложно определиться с тем, что длиннее – финское слово или русское аналогичное словосочетание. А известно оно стало благодаря книге рекордов Гинесса, куда попало в 2006 году как самое длинное слово на планете. Другой курьез никак не связан с грамматикой или орфографией, а скорее ближе к политике. Правительство Восточного Тимора – государства с неразрешенной проблемой государственного языка – в 2001 году заказало у финского правительства 220 тысяч учебников финского языка. Финский был выбран в качестве официального, как политически нейтральный язык. Вот такие дела.
Престиж шведского языка в Финляндии
По закону все публичные вывески должны дублироваться на шведском языке (по умолчанию предполагается, что пишутся они на финском). Шведский язык является обязательным к изучению в начальных классах школы, а, начиная с седьмого класса, он изучается как второй иностранный язык (первый – английский).
Впрочем, в этом плане не все так благополучно, как хотелось бы. Например, правительство Пааво Липпонена, оказавшиеся у власти в 1999-2003 годах, отменило обязательный выпускной экзамен по шведскому языку. Уже сейчас некоторые коммуны требует ввести вместо второго иностранного языка другой язык, отличный от шведского. Например, коммуна Тохмаярви, располагающаяся на границе с Россией видит в качестве такового русский.
Вообще-то, падению престижа шведского языка в Финляндии предшествует довольно долгая история. В 1940-х годах прошлого столетия вступило в силу положение, согласно которому национальность ребенка стали выбирать родители, а не пастор, как это было раньше. А в период холодной войны в Швецию на постоянное место жительства выехало порядка 60 тысяч шведов (несмотря на то, что Финляндия так и не вступила в НАТО из-за нежелания портить отношения с могучим восточным соседом – СССР). Не последнюю роль в процессе «офинивания» шведов сыграла и урбанизация.
Шведская народная партия (ШНП)
В настоящее время интересы шведского языка в Финляндии отстаивает в первую очередь Шведская Народная Партия (ШНП). Но и у неё сейчас трудные времена – на выборах она собирает менее 5% голосов, что даже меньше количества шведов, проживающих в Финляндии.
По-шведски говорят преимущественно в Эстерботтене и Обуланде, а также в некоторых селах. Здесь нередко можно встретить людей, говорящих только на шведском. Как отмечают представители ШНП: двуязычность – враг шведского языка, ведь люди предпочитают пользоваться более распространенным финским, забывая свой родной — шведский. Умиранию шведского языка в Финляндии способствуют и другие факторы.
Например, среди молодежи все более популярными становятся английский, немецкий, испанский и русский языки, которые полностью вытесняют шведский. Во-вторых, долгое время существовала традиция, по которой все переговоры между скандинавскими странами должны были проводиться на одном из скандинавских же языков – датском, норвежском или шведском. В последнее время представители Исландии и Финляндии требуют перехода на английский язык, считая несправедливым, что кто-то должен разговаривать на своем родном языке, а они – нет. Многие финские школьники считают, что шведский язык им навязывают. К тому же обучение ему проводится по устаревшим методикам.
материал по теме
Шведские следы в Финляндии. Говорить по-cвенска, любоваться готикой
Финляндия для большинства из нас – нечто вроде маленькой, уютной, благоустроенной России: та же знакомая архитектура царских времён, схожая природа, а Хельсинки в центре и вовсе не отличишь от Петербурга.
Что можно сказать в итоге? Если Вы хотите поехать в Финляндию, то Вам вовсе необязательно знать финский язык. В восточных регионах страны неплохо говорят и по-русски, а в западных – довольно просто найти англоязычного гражданина А вот если Вы уезжаете в Финляндию на постоянное место жительство, то без знаний финского, а возможно и английского Вам не обойтись. Впрочем, выучить и тот, и другой можно прямо здесь – в Финляндии.
Туве Янссон Туве Янссон
Известные шведоязычные граждане Финляндии:
- Карл Густав Эмиль Маннергейм
- Юхан Людвиг Рунеберг
- Линус Торвальдс
- Туве Янссон
- Георг Мальмстен
- Кай (Карл) Доннер
- Густав Рамстедт
- Альберт Эдельфельт
- Эуген Шауман
Гран-тур Вся Карелия, 3 дня
Древние водопады и каньоны Карелии, 2 дня
Карельские выходные. Рускеала и Сортавала, 2 дня
10 чудес Карелии, 2 дня
В гости к Андерсену, 5 дней
Круиз Финляндия – Швеция, 4 дня
Понравилась статья? Поделитесь с друзьями
Внешняя политика Финляндии
Охота в Финляндии
4 факта о шведском языке
1. Шведский язык является официальным языком двух стран (и одной автономной провинции)
Шведский язык является одним из официальных языков Европейского Союза, рабочим языком Северного Совета и первый или единственный родной язык большинства из 10 миллионов жителей Швеции. Несмотря на это, он не был объявлен официальным языком страны по закону до 2009 года, когда был принят более широкий закон о языке с целью сделать шведский основным официальным языком, а также укрепить статус других официальных языков меньшинств: финского, Меянкиели, саамский, цыганский и идиш.
Шведский язык также является одним из двух официальных «национальных» языков Финляндии, наряду с финским, хотя лишь около 5,5% жителей страны, или 290 000 человек, являются носителями языка. 26 000 из них являются жителями автономной финской провинции Аландские острова, где шведский язык является первым языком подавляющего большинства и единственным официальным языком.
В прибрежной зоне, а также на северных и западных островах Эстонии более 650 лет проживало шведоязычное население. Во время шведского правления Эстонии между 1558 и 1721 годами шведский язык считался одним из официальных языков наряду с эстонским и немецким.
После того, как контроль над страной перешел к России, большое количество эстонских шведов было вынуждено переселиться, что привело к основанию шведоязычных деревень в других частях Европы. Одним из таких примеров является Gammalsvenskby в современной Украине.
В 1934 году эстонские шведы все еще составляли третье по величине меньшинство в Эстонии, но почти все они бежали в Швецию во время Второй мировой войны. Сегодня около 300 самоидентифицирующих себя эстонских шведов все еще живут в Эстонии, примерно такое же количество разбросано по России и Украине, из которых лишь горстка все еще говорит на старых эстонско-шведских диалектах.
2. Шведские диалекты делятся на шесть групп
Традиционно северогерманские языки подразделяются на восточно-скандинавские, состоящие из шведского и датского, и западно-скандинавские, состоящие из норвежского, исландского и фарерского языков. Совсем недавно, чтобы лучше отразить взаимопонимание между языками, эта классификация была изменена на островной скандинавский, состоящий из фарерского и исландского, и континентальный скандинавский, состоящий из шведского, датского и норвежского языков.
Континентальные разновидности, по крайней мере, с лингвистической точки зрения, имеют настолько высокую степень общности, что их можно рассматривать как диалектный континуум, а не как отдельные языки.
Шведский язык традиционно делится на шесть основных диалектных групп: Norrland, Svealand, Gotland, Götaland, южно-шведский и восточно-шведский (Финляндия-шведский). Фактическое количество диалектов составляет несколько сотен, хотя большинство из них более или менее взаимно понятны, за исключением некоторых сильно различающихся форм, встречающихся в Даларне, Норрботтене и Готланде.
В наше время различия между диалектами уменьшились, особенно с появлением более совершенных видов транспорта и средств массовой информации. Большинство из них в настоящее время существуют в диапазоне от «стандартного языка» до «сельского диалекта», где крайности сельского диалекта могут иметь очень четкие грамматические и фонетические особенности и быть почти непонятными для постороннего.
Разговорный шведский язык начал сравнительно стандартизироваться в 20 -м -м веке, отчасти под влиянием уже стандартизированного письменного языка и, кроме того, более широкого доступа к радио, телевидению и фильмам.
Диалектные маркеры все еще присутствуют между разными говорящими на стандартном шведском языке, такие как отличительная «французская R» южношведских диалектов, «толстая L», часто встречающаяся в диалектах Гёталанда, Свеланда и Норрланда, или дифтонги в диалект Готланда.
Наиболее очевидным региональным маркером часто является просодия (интонация, ударение, ритм и тон), которая будет звучать заметно по-разному для говорящего по-шведски финна, жителя Питео и Каликса на севере или Стокгольма, Гётеборга и Мальмё на севере. юг.
3. В шведском языке девять гласных – или 18
Обычно говорят, что в шведском языке девять гласных. Это утверждение часто связано с тем, что в шведском алфавите всего девять гласных букв: a, e, i, o, u, y, å, ä и ö (последние три буквы не существуют в английском алфавите).
Помимо этих девяти гласных, в шведском языке также различают долгие и краткие гласные. Интересно, что на письме различие между долгим и кратким гласным отмечается не добавлением дополнительной гласной буквы (как это имеет место во многих других языках), а скорее удвоением согласного, следующего за гласным:0007
Шведский: tal (долгая «а») «речь»
Шведский: высокий (короткая «а») «сосна»
более мягкие, чем их длинные аналоги, что, помимо разницы в продолжительности, также придает им немного другое вокальное качество. Это привело к тому, что некоторые исследователи заявили, что эти короткие гласные следует считать уникальными гласными, предполагая, что в шведском языке на самом деле 17 или 18 гласных, в зависимости от диалекта!
Независимо от того, согласны вы с этой теорией или нет, вокальное качество гласного в шведском языке может сильно различаться в зависимости от слова, даже если вы предполагаете, что это один и тот же гласный. Известным примером является шведское произношение имени звездного футболиста Златана Ибрагимовича, чье имя часто произносится с вокальным качеством короткой гласной вместо первой «а», несмотря на то, что по длительности это долгая гласная (шведское произношение доступно здесь). . Это контрастирует с другими именами в шведском языке, обычно более традиционными, например, с именем собственного ИТ-менеджера STP, Адама Дальстрема, чье имя произносится с традиционной длинной гласной для начальной буквы «А» (шведское произношение). доступна здесь).
4. Шведский язык в основном очень неформальный – в настоящее время
В прошлом в шведском языке часто использовались почетные обозначения, такие как herr , fru и fröken (похожие на слова «мистер», «миссис»). и «мисс» на английском языке), когда люди официально обращались друг к другу. Кроме того, в шведском языке также проводилось различие между формальным «вы» ( Ni ) и фамильярным «вы» ( du ) при обращении к другому человеку. Этого различия больше нет в английском языке, но те, кто говорит по-немецки или по-французски, вероятно, немного знакомы с немецким 9.0045 Sie и du , а французские vous и tu .
В Швеции это использование изменилось в конце 1960-х и начале 1970-х годов, когда началась так называемая du-reformen («реформа вас»). Это изменение привело к тому, что носители шведского языка постепенно отошли от формальных слов и почтительных обозначений и начали использовать знакомое du («вы») почти в каждой ситуации, независимо от отношений говорящих, профессии, социального статуса, возраста, пола и т. д.
Это изменение распространилось не только в шведском языке, но и в самом шведском обществе, что в конечном итоге привело к значительному сокращению числа формальных регистров даже для государственных чиновников.
Реформа you привела к интересному эффекту в области профессионального перевода на шведский язык. Клиенты часто дают длинные и подробные инструкции по формальному регистру, который они хотят, чтобы их тексты были на целевом языке. Хотя это является серьезной проблемой для многих языков мира, для нас, шведских переводчиков, это не является большой проблемой — в шведском языке практически нет регистров! Иногда клиенты хотят, чтобы мы обновили прошлые задания, поскольку инструкции, которые они изначально дали нам, использовали неправильный регистр. Мы всегда говорим им, что они могут оставить оригинальный шведский перевод — это работает для любого регистра!
Следует, однако, отметить, что эта «реформа вас» никогда не была столь заметной для шведского языка, на котором говорят в Финляндии, как для шведского, на котором говорят в Швеции. Хотя говорящие на шведском языке в Финляндии знали о реформе you в Швеции, привычка обращаться к каждому человеку с помощью «du», независимо от социального статуса, никогда в такой степени не утвердилась в Финляндии. Хотя некоторые люди начали обращаться к другим с «ду», обращение к людям с «ни» было обычным и общепринятым на протяжении многих десятилетий, даже в новом тысячелетии. На самом деле финские государственные органы не отменяли использование «Ni» в официальных документах до 2014 года!
Вот почему шведский язык является официальным языком Финляндии – Факты о Скандинавии
Многие люди задаются вопросом, почему шведский язык является одним из официальных языков Финляндии. Финский язык более понятен для многих людей, но шведский язык требует немного больше пояснений. Так как же это произошло?
То, что шведский язык является одним из официальных языков Финляндии, уходит своими корнями в исторический период, когда Финляндия была частью Швеции. Хотя сегодня по-шведски говорят менее 10% финнов, этот язык играл важную роль в стране с 16 века до конца 19 века. век.
Шведский язык стал одним из официальных языков Финляндии в 1863 году. До и после этого он считался более формальным языком, а финский считался более распространенным.
Шведский может использоваться, например, в судах и школах, но на финском говорят во многих домах и на многих неэлитных общественных собраниях.
Шведский и финский языки имеют интересную историю в Финляндии, и их нынешнее использование изменилось с годами. В статье ниже приведены интересные подробности об этих фактах.
Путешествие в Швецию не должно быть трудным. См. раздел Оплата в Швеции: можно ли использовать евро или датские кроны? Узнать больше.
Когда люди начинают больше узнавать о Финляндии, например, когда они готовятся к поездке в гости к скандинавской стране, финский язык, естественно, первым приходит на ум.
Во-первых, название языка и название страны практически идентичны.
Во-вторых, человек может даже знать, что большинство населения Финляндии говорит по-фински. На самом деле около 90-95% жителей Финляндии говорят по-фински. [1]
Однако некоторые могут задаться вопросом: а как же остальная часть страны?
Приблизительно 5% населения Финляндии говорит на шведском языке как на родном. Несмотря на небольшое количество, шведский язык равен финскому с точки зрения национального языка. Однако практически шведский язык не равен финскому из-за его ограниченного использования.
Финляндия Шведский
Шведский язык, на котором говорят жители Финляндии, произносится несколько иначе, чем шведский, на котором говорят в Швеции. Они также называют Финляндию по-шведски Suomenruotsi.
Хотя большинство населения страны знакомо со шведским языком, на нем в основном говорят жители южного и западного побережья Финляндии.
Четыре основных региона, где говорят на шведском языке:
- Уусимаа
- Аландские острова
- Остроботния
- Юго-Западная Финляндия
Несмотря на то, что произношение шведского языка в большей части Финляндии и Швеции различается все еще в состоянии понять друг друга достаточно хорошо, чтобы поддержать разговор. [2]
Многие носители шведского языка считают финский шведский диалектом шведской разновидности.
Неправда, что финский шведский — это просто шведский, на котором говорят с финским акцентом:
«Распространенное заблуждение среди многих шведов состоит в том, что финский шведский — это просто шведский, на котором говорят с финским акцентом, что может быть значительным источником разочарования. большинству носителей шведского языка в Финляндии». [2]
В Швеции много праздников. См. Отмечают ли Хэллоуин в Швеции? Узнать больше.
Корни шведского языка в Финляндии
Еще в 16 веке Финляндия была частью Швеции. Шведский язык считался основным языком, преподаваемым в школах и используемым для юрисдикции и управления.
Однако большинство граждан Финляндии говорят по-фински в обычных социальных ситуациях. Шведский язык считался более официальным языком.
Только в 1863 году финский и шведский стали официальными языками страны, имея равный статус.
В 1900 году Хельсинки, столица Финляндии, стал преимущественно финноязычным городом. Несколько десятилетий спустя, в 1917 году, Финляндия провозгласила независимость, и финский язык стал основным языком страны.
Правительство и общество стали регулярно использовать финский язык, что сделало шведский язык менее распространенным в повседневных разговорах.
Уже более 100 лет Финляндия известна как двуязычная страна. Урбанизация и промышленная революция 20-го века привели к увеличению числа говорящих на финском языке в каждом городе.
Хотя шведский по-прежнему остается одним из официальных языков Финляндии, он реже становится основным языком общения.
Единственным исключением является провинция Аландские острова. Они остались преимущественно шведоязычным сообществом.
Шведский язык, на котором они говорят, больше похож на шведский, на котором говорят коренные жители Швеции, а не на шведский, на котором говорит большинство жителей Финляндии.
Шведский на Аландских островах
Шведский язык по-прежнему остается важной частью наследия Финляндии, поскольку он является основным языком, используемым в провинции Аландские острова.
Этот остров является входом в Ботнический залив Балтийского моря. Это единственный одноязычный шведский регион Финляндии. Это решение было принято в 1920 году Лигой Наций.
Аландские острова — самый маленький регион Финляндии. Он составляет всего 0,51 % суши и 0,54 % населения.
Аландские острова состоят из тысяч островов, но только 60 из них населены. Самым населенным из Аландских островов является Фаста-Аланд, расположенный всего в 38 километрах от побережья Швеции.
Аландские острова в значительной степени управляются собственным правительством, отдельно от провинциальных полномочий, осуществляемых в остальной части Финляндии.
Это можно датировать 1850 годом, сразу после Аландской войны был заключен Парижский мирный договор, который определил нынешнее нейтральное положение Аландских островов. [3]
Думаете о переезде в Финляндию?
Всем, кто рассматривает возможность подачи заявления на иммиграцию в Финляндию, необходим сертификат о достаточном знании финского или шведского языка.
Так как Финляндия находится так близко к Швеции, шведский язык является официальным языком в Финляндии. Это облегчает гражданам Швеции ведение бизнеса или обучение в Финляндии.
Шведский можно использовать во всех государственных учреждениях и при регистрации. Всем, кто планирует подать заявление на иммиграцию в Финляндию, предпочитая шведский язык, важно выбрать двуязычный регион Финляндии.
Хотя в стране два официальных языка, в каждом регионе они разные. Некоторые регионы являются одноязычными и говорят только на финском языке, в то время как другие двуязычны, и люди могут общаться только на шведском языке.
Иммигрант, говорящий по-шведски, может зарабатывать себе на жизнь в провинции Аландские острова, но если он собирается жить в другом месте, ему следует выучить финский язык.
Людям в Финляндии трудно найти работу или завести друзей, если они не знают финского языка.
Государственные учреждения в Финляндии
Большинство государственных учреждений в Финляндии предлагают услуги на финском языке.
«Муниципалитеты в Финляндии могут быть как одноязычными, так и двуязычными.
Большинство муниципалитетов Финляндии говорят на финском языке.
На южном и западном побережьях есть двуязычные муниципалитеты.
Если в вашем муниципалитете по месту жительства говорят на двух языках, вы также можете использовать шведский язык в муниципальных службах, таких как поликлиника». [2]
Швеция известна своими уникальными блюдами. См. Действительно ли шведы любят Surstromming? Узнать больше.
Думаете об изучении шведского?
Для уроженцев Финляндии интеграция в Швецию — это всегда хорошая идея. Это может улучшить их языковые навыки, если они когда-нибудь захотят поехать в Швецию поблизости. Он также пригодится для поездок в двуязычные регионы Финляндии.
В то время как большинство рабочих мест в Финляндии требуют хорошего знания финского языка, двуязычие повышает их шансы найти более высокооплачиваемую работу в Финляндии.
Leave a Reply