В Турции русский язык стал обязательным в профвузах
Знание русского языка стало обязательным в профессиональных вузах, предлагающи обучение менеджменту в сфере туризма и гостиничного бизнеса в Турции, которая даже при закрытых границах остается самым популярным местом отдыха российских путешественников.
По словам министра культуры и туризма Мехмета Нури Эрсоя, в профзаведениях, готовящих кадры для турсектора, курсы русского языка также являются обязательными в дополнение к английскому. Чиновник отметил: «Дружба двух народов основана на долгосрочных исторических отношениях. Российские туристы приезжают в Турцию не только последние 3-4 года, а уже более 20 лет. За это время многие здесь научились понимать русскую речь и говорить по-русски».
Подчеркнув, что хорошие отношения отношения между турками и российскими отдыхающими привели к изменениям в учебном плане профессионального образования в сфере туризма в стране, министр также отметил, что теперь недостаточно знать только английский язык.
Отметив, что турецкая туристическая индустрия принимает во внимание жалобы и предложения туристов, прибывающих из России, заявил, что Турция обновила свои стандарты обслуживания в соответствии с потребностями российских отдыхающих. «Российские туристы могут найти все, что они ищут, в Турции по разумным и конкурентоспособным ценам. Это позволяет путешественникам из России заботиться о нас, а нам о них», — добавил чиновник.
А пока комментариев по открытию границ российские власти не дают, Турция параллельно работает над восстановлением других туристических рынков. Подробности в материале «Мы не беспокоимся о спросе: Турция разработала план В и С».
Для тех, кому важен здоровый образ жизни, рекомендуем прочитать: «В солнцезащитных кремах обнаружено опасное вещество, вызывающее рак».
➔ Смотрите новости на смартфоне? Подпишитесь на новости туризма от Турпрома в Google News или Google Discover: это свежие идеи для путешествий, туристические новости и подборки по распродажам туров и авиабилетов! Либо подпишитесь на канал туристических новостей на ЯНДЕКС. ДЗЕН или на PULSE.MAIL.RU. Также рекомендуем подписаться на наш Канал новостей в Telegram: https://t.me/tourprom
В 11 университетах Турции начали учить русский язык — Российская газета
География Пушкинского конкурса «РГ» «Учить русский. Можно? Модно? Выгодно?» расширяется. На этот раз творческое эссе пришло из Турции. Его автор — преподаватель Тракийского университета Сельчук Дурмуш уже семь лет учит русскому студентов. До этого год учился в Москве в Московском педагогическом гуманитарном университете, а также преподавал язык Толстого и Достоевского своим сослуживцам в армии. Педагог пишет, что русский очень популярен в их стране. Особенно в лицеях туризма и гостиничного хозяйства, где студенты учат его как второй иностранный. Есть спрос и на частные курсы русского.
Лингвист считает, что участие в нашем конкурсе и совместная работа российских и турецких вузов — это «ключ к успеху в обучении русскому языку».
Сельчук признается, что поступив на отделение русского языка и литературы факультета лингвистики, истории и географии Анкарского университета, первое время считал, что ошибся, таким сложным ему показался русский с кириллической азбукой, падежами и каверзными формами глагола. Впрочем, сомнения были недолгими.
Как пишет турецкий преподаватель, в его стране функционирует около 190 университетов, в 11 из них есть отделения русского языка и литературы, в четырех — готовят переводчиков с русского языка. Во всех этих вузах есть программы бакалавриата, магистратуры и аспирантуры. Каждый год 750-800 студентов начинают изучать русский язык. Еще в 50 высших учебных студенты непрофильных факультетов и отделений учат русский язык как второй иностранный язык.
Впрочем, есть и проблемы. Как сообщает педагог, более чем в десятке университетов новых студентов не принимают, потому что не хватает профессиональных кадров (кандидатов и докторов филологических и педагогических наук), специализирующихся именно на русском языке и литературе: «Вузы стараются готовить собственные кадры: отбирают преподавателей и отправляют на учебу в магистратуру и в аспирантуру. Но результат стоит ожидать только через 5-6 лет».
Кроме туризма, специалисты востребованы в сфере внешней торговли, банковском деле. «Владение русским языком дает большой шанс устроиться на высокооплачиваемую работу», — пишет автор творческого эссе.
По мнению лингвиста, в Турции не хватает специалистов-филологов. Он считает, что нет лучшего способа для изучения языка, чем общение с его носителями. И призывает преподавателей и студентов из России к дальнейшему сотрудничеству и совместной работе, поскольку в турецких вузах не хватает хороших учебников и учебных пособий. Многие студенты хотят поехать в Россию, но часто не имеют возможности», — сетует русист. Размышляя о возможной помощи России тем, кто учит русский в Турции, Сельчук Дурмуш предлагает организовывать недорогие летние курсы для турецких учащихся, которые помогли бы им в совершенствовании знаний.
дистанционные занятия русским языком online
Русский язык набирает все большую популярность в мире. Но далеко не у каждого есть возможность отправиться на его родину, чтобы в полной мере погрузиться в языковую среду и позаниматься с носителем.
Многих останавливает и страх очутиться в чужой стране без знания международного английского языка, не говоря уже о непонимании великого и могучего. Но если вы все же горите желанием обучиться русскому языку, то благодаря современным средствам связи это стало сделать очень легко. Но наша школа иностранных языков Capital School Center пошла еще дальше!
Мы предлагаем не просто занятия по Skype, а настоящее путешествие в мир русского языка, который мы создаем при помощи различных online-сервисов с играми, текстами, квестами и т.д.
Даже находясь в другой стране, вы сможете полностью погрузиться в учебный процесс, а, следовательно, и быстрее усваивать материал по русскому языку.
Русский язык для жителей Турции
Россию и Турцию история не раз ссорила и мирила, но сегодня эти две страны стали друг для друга надежными партнерами по многим направлениям, не говоря уже о туризме. Каждый год россияне выбирают для отдыха одно из турецких побережий.
И туркам, конечно же, важно научиться хорошо понимать своих гостей, равно русский язык.
Но как же это сделать в отсутствии достаточного количества свободного времени? Тут опять же на помощь придут удаленные уроки.
Преимуществ у online-занятий по языку множество:
1. Вы можете заниматься русским языком в любое удобное для вас время. Наши преподаватели подстроятся под ваш график.
2. Если вы весь день проводите на рабочем месте, то это тоже не страшно, ведь при наличии компьютера и устойчивого сигнала Интернет всегда можно выделить час времени на занятие.
3. Но самое главное преимущество дистанционных уроков – индивидуальный подход. Преподаватель подберет персонально для вас необходимую лексику по вашей специальности, будь то бизнес, туризм и др. Ведь цели изучения языка у всех разные.
Кто-то хочет читать Толстого в оригинале, а кому-то требуется русский язык лишь для ведения переговоров с клиентом.
Когда еще требуется дистанционное обучение русскому языку?
Необязательно быть в Турции, чтобы выбрать такую форму обучения. Даже находясь в Москве или другом российском городе, студенты выбирают занятия русским языком по Skype. Почему? Как правило, турки и другие иностранцы приезжают сюда либо работать, либо учиться. Поэтому время на посещение очных курсов есть не у всех. Тут на помощь и придут дистанционные занятия русским языком.
Наше главное преимущество
Главный козырь Capital School Center состоит в том, что мы говорим на вашем языке.
Наши преподаватели свободно владеют турецким. А это большое преимущество, т.к. в большинстве школ преподавание русского языка ведется либо без языка-посредника, либо на международном английском.
Таким образом, в процессе обучения наши преподаватели по русскому смогут сравнивать особенности двух языков, заранее предостеречь о возможных ошибках и детально объяснить любую тему на турецком.
Убедиться в нашем профессионализме можно на первом бесплатном online-уроке по русскому. Ну а если вы хотите учиться очно, то двери одной из наших трех школ всегда открыты для вас. Sizi bekliyoruz!
Оставить заявку
Вконтакте
Одноклассники
Мой мир
Пособия и сетевые ресурсы по РКИ для учащихся из Турции — Методика РКИ для всех
Несмотря на то, что русский и турецкий принадлежат к разным языковым семьям, в их грамматике можно найти кое-что общее.
1) И в русском, и в турецком при образовании глагольных форм мы отсекаем показатель инфинитива (в русском —ть, а в турецком -mak) и добавляем нужные окончания.
2) То же количество падежей (6)! Каждому русскому падежу можно найти параллель в турецком.
3) И даже конструкция «У меня есть …» в турецком также является бытийной и практически дословно переводится: Bende kalem var. — У меня есть ручка. Т.е. в отличие от романо-германских языков глагол «иметь» не используется. Таким образом, турецкий наряду с русским, финским, латынью относится к «быть-языкам», в которых идея обладания выражается не с помощью глагола «иметь», а с помощью глагола «быть».
Методические материалы:
— СРАВНИТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РУССКОГО И ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКОВ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПРЕПОДАВАНИЯ http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/108322/22-Mustafa.pdf?sequence=1&fbclid=IwAR1ue9r7CeRfbj8873hkuhQbOg5C8Fgi8NiQGHKHwjLQP2r3BIsgtTPEF7c
—
— Фонетический аспект преподавания русского языка турецким студентам: http://www.idildergisi.com/makale/pdf/1389725873.pdf?fbclid=IwAR3R2cn3NrKvwRr7NfT3UGNk5kVaHdDttnO_fJWcVjhJkMlTttx_5RaEvfc
— Norman Peter, Norman Natalia. 50 Derste Rusça / Русский язык быстро и успешно Скачать бесплатно
— http://www.twirpx.com/file/1146620/ — Türkiye,İstanbul: Jandarma genel komutanlığı Merkez Daire başkanlığı. — 65 с.
Книга для изучения русского языка в школах Главного Командования Жандармерии. Начальный уровень.
— http://www.twirpx.com/file/299820/ — Учебное пособие: курс русского языка для говорящих на турецком языке, Yeni başlayanlar için Rusça dilbilgisi. Çeviren ve Türkçeye uyarlayan Soner Ünver.
— Susanna Margaryan Rusça dilbilgisi Kolay Yöntemlerle http://www.idefix.com/kitap/kolay-yontemlerle-rusca-bilgisi-susanna-margaryan/tanim.asp?sid=M1RMOh5TGY8YF9IHCQ73
— Nargiza Abdurashidova-Köksal «Грамматика русского языка шаг за шагом» (Adım adım Rusça dilbilgisi)
http://www.kitapyurdu.com/kitap/adim-adim-rusca-dilbilgisi/66573.html
— Nilüfer Köksal «Грамматика русского языка» (Rusça dilbilgisi) http://www.kitapyurdu.com/kitap/rusca-dilbilgisi/69043.html
— Хавронина, Широченская «Русский язык в упражнениях» (Alıştırmalarla Rusça)
https://www.amazon.com/Alistirmalarla-Rusca-S-Khavronina/dp/9756542799
— Самоучитель русского в нескольких томах — İsmail Kaynak »Kendi kendine Rusça’. В этой книге подробнейшие объяснения на турецком языке.
http://www.kitapyurdu.com/kitap/kendi-kendine-rusca-1/64041.html
— Rus Düşünce Sistemiyle Rusça Öğretimi-ALFA YAYINLARI- Tekin Gültekin
http://www.kitapyurdu. com/kitap/rus-dusunce-sistemiyle-rusca-ogretimi/72352.html
— http://www.twirpx.com/file/528759/ — Бочина Т.Г., Агеева Ю.В. (сост.) Русские падежи в таблицах и схемах (с комментариями на турецком языке)
— «Учить, учить и выучить!» («Öğrenmek, öğrenmek ve tamamen öğrenmek!») — дополнительное учебно-методическое пособие по РКИ ( А1- В1) для студентов и преподавателей, работающих по учебнику «Дорога в Россию» (В.Е. Антонова, М.М.Нахабина и др., из-во «Златоуст», СПб.).
Пособие содержит поурочные списки новых слов с их переводом на турецкий язык, обобщающие грамматические таблицы по основным разделам русской грамматики, лексико-грамматические тесты, задания и оригинальные разработки уроков.
Издание будет полезно студентам в качестве двуязычного справочника и сборника тестов для самоконтроля, а преподавателям — как методический помощник.
— Справочное пособие по русскому языку как иностранному «ГОВОРИТЬ — СКАЗАТЬ» /авторы Кариман Жилетежева-Вурдем, Людмила Носова-Курал/.
Издание представляет собой пособие по русским глаголам, составленное в соответствии с требованиями программы и лексическим минимумом по РКИ в объёме базового уровня и включает 275 наиболее употребительных глаголов русского языка.
Цель пособия – помочь усвоить значение и основные грамматические формы глаголов, образование и правильное употребление их видо-временных форм, а также предложно-падежное управление.
Глаголы даются видовыми парами в алфавитном порядке.
— Блог «Русский язык» http://learn-rusca.blogspot.ru/
— RUSÇA OGRENIYORUM https://www.youtube.com/watch?v=hTrrwYOzsQ8
Уроки русского языка для турецких слушателей
В связи с интенсификацией деловых, экономических и культурных отношений между Турцией и Россией, Турцией и Беларусью наблюдается рост интереса к русскому языку. В Турцию ежегодно приезжают тысячи русскоговорящих туристов, следовательно, отели, которых бесчисленное множество, и весь турбизнес нуждаются в переводчиках. Министерство иностранных дел, Федеральная служба безопасности, военные и другие государственные структуры приглашают на высокооплачиваемую работу специалистов со знанием русского языка. Большое количество торговых фирм присылают на них запросы. Есть потребность в рабочих, знающих русский язык, у торговых и строительных компаний.
Сегодня в Турции русский язык преподается в семи университетах. Кроме того, большое количество турецких граждан выезжает за рубеж с целью изучения русского языка. Ежегодно и Белорусский государственный университет принимает на обучение несколько десятков студентов из Турции.
Университет предлагает получение классического высшего образования, которое для любого иностранного студента начинается на факультете доуниверситетского образования и продолжается на основных факультетах университета. На ФДО учебная программа предусматривает 1276 аудиторных часов, из которых курс русского языка (модуль общего владения и модуль профессионально ориентированного владения) составляет 912 часов. Слушатели изучают также два специальных предмета на русском языке. Например, будущие преподаватели — филологи, переводчики, журналисты изучают русскую литературу и историю Беларуси, специалисты в области международных отношений и международного туризма — историю Беларуси и обществоведение, будущие менеджеры и специалисты в области международной экономики — математику и основы экономики.
Кроме того, университет предлагает курсы по различным программам: элементарное обучение (язык выживания), практика русской разговорной речи, корректирующий лексико-грамматический курс, интенсивный курс речевой практики, язык бизнеса и коммерции, деловая переписка, русская (белорусская) культура и цивилизация и другие. На курсах возможны различные формы обучения: как индивидуальные, так и в группах, в том числе малокомплектных, для начального и для продвинутого этапов владения русским языком. По желанию обучающихся курсы могут носить ярко выраженный профессионально ориентированный характер (для работников дипломатического корпуса, таможенных служб и пограничников, экскурсоводов, медперсонала и официантов и т. д.). Такой подход к наполнению учебной программы обеспечивает не только профессионально ориентированное знание системы русского языка, но и формирует целостное представление о белорусской истории, реальности и культуре делового общения в разных сферах жизнедеятельности.
Новые технологии обучения позволяют обогатить однообразную палитру обучающих средств и требуют нового наполнения содержания учебного процесса. В целях рациональной организации процесса овладения языком нами используются следующие модульные составляющие: модуль работы с учебниками, учебно-методическими пособиями, дидактическими материалами; модуль работы с интернет-ресурсами; модуль работы с аутентичными видеоматериалами; интерактивные, ролевые, деловые игры; учебные экскурсии; модуль контрольно-измерительного тестирования.
В учебниках и учебных пособиях по русскому как иностранному нового поколения, создаваемых и используемых преподавателями кафедры русского языка как иностранного и общеобразовательных дисциплин реализуются современные теоретически обоснованные когнитивно- коммуникативный и прагматический подходы к обучению языку. Характерной особенностью новых учебников и учебных пособий является их активная направленность на обучающегося, стимулирование самостоятельного усвоения материала и целенаправленное формирование и развитие новых умений и навыков, совокупности природных компетенций, в том числе и межкультурной компетенции. Возможность использования компьютерного варианта учебника помогает наполнить лексико- фонетическую корзину как собственно языковой, так и профессионально ориентированной информацией, цивилизационно-культуроведческими сведениями, в том числе и с учетом реалий родного языка обучающегося. Так учебник становится специально дидактически подготовленным для любой иностранной аудитории.
Современные электронные средства коммуникации дают возможность изменить масштаб и место вхождения русского языка в мировое пространство. Эта задача решается и благодаря системе дистанционного образования. Отличающаяся от традиционных форм обучения гибкостью, модульностью, параллельностью обучения, охватом учебной информации, экономичностью и, что очень важно, социальным равноправием и интернациональностью, данная система соединяет в единый процесс виртуально-тренинговые образовательные технологии и современные средства информатизации и телекоммуникации.
Благодаря возможностям дистанционного обучения возникают новые пространственно-временные условия и формы общения, формируется коммуникативно-когнитивная среда принципиально нового типа, которая может быть представлена в содержании современного обучения в зарубежных филиалах Белорусского государственного университета.
По мнению доктора филологических наук, профессора университета Анкары Айши Памир Дитрих, в настоящее время национальные университеты Турции испытывают недостаток в квалифицированных преподавателях русского языка. Многие из ныне работающих приехали в Турцию из бывших советских республик, но не являются специалистами в области преподавания русского языка — владеть русским языком, не означает, что можно ему учить других.
В то же время на кафедре РКИ ФДО БГУ накоплен многолетний научно-практический опыт работы по данному направлению в различных странах Европы, Африки и Азии (Китай, Южная Корея, Куба, Ливан, Мали, Италия). Коллективом преподавателей кафедры подготовлена постоянно действующая Типовая учебная программа для иностранных слушателей подготовительных факультетов и отделений высших учебных заведений, которая содержит требования к владению русским языком, как иностранным в пределах первого сертификационного уровня — уровня пороговой коммуникативной достаточности.
В соответствии с программой на кафедре русского языка и общеобразовательных дисциплин подготовлены к изданию контрольно- измерительные тесты по всем модулям обучения, создаются учебно- методические комплексы нового поколения, наполненные, с одной стороны, лингвострановедческими комментариями, а с другой стороны, использующие возможности информационных технологий. Внедрены в учебный процесс 4 обучающе-контролирующие компьютерные программы по РКИ, электронный звучащий словарь, караоке популярных песен.
Русские говорят, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Для тех, кто не может позволить себе надолго уехать с родины для изучения русского языка, в период обучения в филиале предлагаются краткосрочные выездные курсы в Минск. В университете на базе факультета доуниверситетского образования работает летняя школа русского языка.
Обучение происходит в условиях русской языковой среды, представляет собой интенсивный период обучения языку (6-10 недель по 20-30 часов еженедельно). Его интенсивности способствует проводимый в начале обучения курс культурно-речевой адаптации к определенному режиму социально-бытового поведения, к ежедневному восприятию, усвоению языка, к применению изучаемого языкового материала в различных естественных ситуациях общения. Интенсивность поддерживается включением в учебный процесс всех модульных составляющих.
Занятия нацелены на развитие мыслительной деятельности, творческой активности, на формирование комбинаторных речевых навыкови умений. Ежедневные занятия в аудитории проходят с использованием современных инновационных технологий обучения, предполагающих полиформатность уроков; интерактивные, ролевые, деловые игры; дискуссии по темам межкультурной коммуникации; учебные экскурсии.
Организаторы школы ставят перед собой задачи: погрузить обучающегося в языковую среду, в реальных условиях показать прагматические социокультурные ситуации, прокомментировать их, повысить внутреннюю мотивацию к усвоению русского языка, создать психологическую комфортность, ознакомить с белорусскими национальными традициями и особенностями менталитета, наладить диалог культур. В один проект возможно объединение белорусских студентов, изучающих турецкий язык, и турецких слушателей курсов русского языка, что способствует непосредственному общению с носителями языка. Программа летней школы русского языка включает в себя ежедневные занятия, организованные по модулям: работа по учебникам, дискуссии по темам межкультурной коммуникации, уроки с использованием аутентичных видеоматериалов и компьютерного сопровождения, а также спортивно-танцевальные часы. Для полного погружения в языковую среду для иностранных студентов предлагается обширная экскурсионная программа по живописным и историческим местам Беларуси.
Изучение иностранного языка предполагает умение налаживать взаимоотношения с другими людьми, с другой культурой, ориентироваться на совместную деятельность, строить перспективу взаимоотношений в сфере межкультурного общения. Мы уверены, что изучение русского языка турецкими слушателями в Белорусском государственном университете — один из путей развития сотрудничества в области межкультурной коммуникации между Беларусью и Турцией.
Кишкевич Е. В., Белорусский государственный университет, факультет доуниверситетского образования, заместитель декана, старший преподаватель
Молофеев В. М., Белорусский государственный университет, факультет доуниверситетского образования, декан
ТУРЕЦКАЯ молодежь выбирает РУССКИЙ ЯЗЫК
В Турции число людей, желающих связать свою карьеру с русским языком, быстро растет. Благодаря челночной торговле и наплыву русских туристов в Анталию за последние 20 лет, попытки турок кое-как объясниться на случайно подхваченных фразах превратились на сегодняшний день в осознанный интерес к языку. Факультеты русского языка и литературы, число которых растет с каждым годом, готовит молодежь, способную укрепить связи между Турцией и странами бывшего Советского Союза.
Многолетние русско-турецкие войны в отдаленном прошлом, а также влияние коммунизма и холодной войны в 20-ом веке послужили причиной того, что Турция отгородилась от России прочной стеной; однако с развалом СССР в начале 90-х годов эта стена начала постепенно разрушаться. Приобретение независимости тюркскими республиками Советского Союза, челночная торговля, развитие экономических отношений с Россией, предпочтение Турции для отдыха русскими туристами и другие факторы подняли интерес турецкого народа к русскому языку. В дополнение к растущему числу факультетов русского языка и литературы в ВУЗах страны, изучение русского как иностранного языка вошло в программы даже начальных школ. На языковых курсах русский стал одним из самых популярных языков.
Газета «Босфор» побеседовала с турецкой молодежью, которая, думая о будущем, решила связать свою карьеру с русским языком. Представляем вашему вниманию причины, по которым студенты различных турецких университетов решили изучать русский.
Сложная грамматика, но великая литература
Студенты Стамбульского Университета
Как правило, наиболее сложным аспектом для студентов, решивших изучать русский, оказалась грамматика этого языка. Это подтверждают студенты факультета русского языка и литературы Стамбульского Университета. Другая общая черта, объединяющая студентов — это восхищение русской литературой.
Студентка третьего курса факультета русского языка и литературы Стамбульского Университета Фулья Йег так рассказывает о своем выборе:
«На самом деле, причиной моего решения изучать русский стал не столько сам язык, сколько русская литература. Довольно обширно занимаясь английским языком, я подумала об изучении другого иностранного языка, и так как русская литература оказала на меня большое влияние, я поступила на факультет русского языка и литературы. В будущем я хотела бы заниматься литературой, но в связи с экономическими условиями я, скорее всего, буду работать либо в частном секторе, либо в туризме»
Элван Эрйюрек, поддерживая однокурсницу, говорит: «Богат не только язык, но и его литература. Русская литература, уходящая корнями далеко в историю, возможно одна из самых древних»
Ирем Экер, решила изучать русский язык также из-за любви к литературе, и в будущем надеется специализироваться в славянских языках — в дополнение к русскому. Мурат Сечкин, как и его однокурсницы, сделал свой выбор на основе любви к русской литературе. «Честно говоря, я выбрал факультет из-за моей любви к русской литературе. Это было нелегко, но я думал о литературе. Русский – язык отнюдь не из легких, его грамматика на самом деле очень сложная. Но после того, как с грамматикой было покончено, и мы перешли к литературе, стало легче» — говорит Мурат.
Еще один студент Стамбульского Университета Уурджан Ильхан сообщил нам, что на него произвели впечатление аспекты русского языка, отличные от литературы. «И в экономических, и в дипломатических международных отношениях знание русского языка уже начало играть немаловажную роль» — сказал Уурджан. Его поддерживает Бурак Каан Геккая, высказывая похожее мнение. Сезер Даалы, несмотря на опыт в индустрии торговли и туризма, приобретенный в студенческие годы, думает продолжать академическую карьеру. Студент четвертого курса Решат Шакар думает, что русский язык незаменим в таких секторах, как туризм, внешняя торговля и экономика.
Его однокурсница Кевсер Назик выбрала факультет русского языка из похожих соображений.
Студенты верят: окончив университет, они найдут хорошую работу
Студенты частного университета Окан
Причины выбора русского языка похожи и у студентов частного университета Окан, расположенного в Стамбуле. Баде Сир, студентка четвертого курса факультета перевода русского языка, сообщила нам, что на ее выбор повлиял отец, работающий в турбизнесе. Баде говорит, что после английского, русский – это второй иностранный язык, который надо непременно изучать в Турции. Для того чтобы проникнуться настоящей атмосферой языка, Баде провела месяц в институте им. Пушкина, с которым сотрудничает университет Окан. Вот как Баде описывает свои впечатления: «Не понравилась только еда, которой нас кормили, по-моему, она совсем не соответствует турецкому вкусу. На меня глубоко повлиял исторический дух Москвы – чувствуешь как будто попала в машину времени.
Cтуденты Баде Сир, Бурак Акйюз, Айлин Комбалар учятця в оканском универцитете в стамбуле
Несмотря на желание поступить в консерваторию по окончании лицея, Бурак Акйюз, думая о хорошем будущем русского языка, принял решение в его пользу. Айлин Комбалар, желающая работать с фирмами внешней торговли, в качестве второго иностранного языка после английского также выбрала русский. По мнению Гизем Демир, русский язык станет для неё новым направлением в жизни. Гизем жалуется на трудную грамматику. Говоря о планах на будущее, студентка не думает использовать приобретённые в результате долгих стараний знания русского в области туризма. Поводом для выбора факультета русского языка и литературы Хакан Сарача стало близкое расположение России к Турции как в геополитическом, так и в социокультурном плане. Умут Шен же объясняет свой выбор следующими словами: «Русский язык – это язык, на котором говорят страны бывшего Советского Союза. Его знают и в Казахстане, и на Украине. Помимо этого, на русском говорят многие страны Азии. Я знаю, что благодаря этому у нас рождается возможность работать во многих областях. Отношения Турции с Россией положительные, будь то строительный или энергетический сектор. Я прежде всего хотел бы работать в строительном секторе».
Студенты Стамбульского Университета Фатих также верят в правильность выбора факультета русского языка. Один из них — учащийся 4-го курса факультета русского языка и литературы Университета Фатих Алиджан Ташлы. «После окончания университета я хочу работать в секторе туризма. Помимо этого, мне нравится переводить переписку»,- говорит Ташлы и добавляет, что любимое слово на русском языке для него – «победа». «Нас радует, что российско-турецкие отношения улучшаются в политическом плане, а торговый оборот всё больше набирает силу.
Я думаю работать в агентствах в секторе туризма, но если не получится, хочу остаться в университете»,- делится своими планами на будущее Джансу Алкан, однокурсница Ташлы.
По словам Алкан, она месяц проработала в Анталии с русскими. Их поведение несколько отличается от турецких норм, но любовь русских к исследованию и желание научиться новому достойны похвалы», — говорит студентка. «В нашем доме постоянно присутствовала атмосфера русского языка благодаря моему отцу, переводчику русского языка. К нам часто приходили русские люди, и я пыталась общаться с ними. Я иногда перелистывала книги отца. В это время у меня появилось желание научиться русскому языку. Я в восторге от трудолюбия русских, думаю, что они гостеприимны»,- говорит учащаяся последнего круса университета, Селин Каяоглу. Однокурсница Каяоглу Джанан Батухан так объясняет свой выбор: «Я училась на втором курсе Университета Анадолу на преподавателя английского языка. Позже я приняла решение выучить русский, и пришла сюда. Английский я не оставила, учусь на последнем курсе. Русский язык необходим для турецкой молодёжи, однако в настоящее время это труднодоступный язык». По словам Батухан, ей очень нравится интерес русских к культуре и искусству. Последний студент Университета Фатих, к мнению которого мы прислушались, это Фатих Шахин. Шахин учится на производственном факультете, однако в качестве элективного курса выбрал русский язык. «Наша семья имеет торговые отношения с Россией и странами СНГ. Мы работаем в текстильном секторе. Для того, чтобы помогать в делах, я выбрал русский. Обучение началось полтора года назад»,- говорит Шахин.
Обучаться русскому языку в Турции
Энгин Чавуш Гёкхан Гедик
Некоторые студенты Эрджиесского университета в Кайсери, научившиеся русскому языку, горят желанием поделиться своими знаниями с другими. Учащийся факультета русского языка и литературы Гёкхан Гедик сделал выбор в пользу русского языка, учтя богатство российской литературы, отношения Турции с Россией и советы преподавателей. В планах на будущее Гедика нет ни туризма, ни внешней торговли. Цель студента – обучать русскому, став преподавателем: «Я выбрал образовательную сторону русского. Я планирую научить, насколько это возможно, русскому желающих. Более того, осветить не знакомых с русским языком и пробудить в них желание научиться ему». Опять же, студентка последнего курса Эрджиесского университета думает, что сделала правильный выбор, остановившись на русском языке, и желает стать преподавателем русского языка. «Во многих странах мира люди разговаривают на русском языке. В дополнение к ним, есть много стран, где русский используется в таких различных областях сотрудничества как торговля, туризм, военные дела. Турция находится среди этих стран. Во главе причин, по которым я выбрал этот факультет, стоят такие факторы, как развитая внешняя торговля между Россией и Турцией, туристический спрос, запрос военных сил на знание русского языка, нехватка преподавания русского в нашей стране»,- говорит студент 2-го курса Энгин Чавуш.
Правильно понимать и расказывать о Турции и России — наша обязанность
Турецкая молодёжь, думая, что европейские языки теряют свою значимость, меняет свой курс в сторону русского языка. Мысль о поверхностном знании языка, достаточного для объяснения, который доминировал еще 15-20 лет назад, уступает своё место осознанному и научному подходу к изучению русского языка.
Студент последнего курса факультета русского языка и литературы Анкарского университета Сельчук Йылдырым вкратце выражает мысли сознательной турецкой молодёжи, желающей установить мосты содружества между странами: «Я обратился к русскому языку в связи с его растущей ролью в ближайшем для нас регионе. Вера в то, что Россия спасёт мир от однополюсной власти и вновь получит мощь, подтолкнула меня к выбору данного факультета. Если мои предположения осуществятся и русский язык в будущем получит визу великого мирового языка, думаю, что мы, как осознавшие важность этого языка раньше всех, получим несомненное преимущество. В планах на будущее я хочу объединить свои знания компьютера и русского языка. Я планирую организацию торговли с Россией посредством интернета или в похожих областях. Совершенно ясно, что страны мира вынуждены импортировать товары, а судя по скорости развития технологий, люди начнут покупать, не выходя из дома. Поэтому, объединение двух данных областей дадут возможность рождения большого потенциала. В Турции о русском языке и России существует определённое мнение. На великую историю и культуру России у нас закрывают глаза. Великое литературное прошлое, любовь русских к чтению и знанию остаётся здесь в тени. Российское общество – это общество, которое внесло самый большой вклад в мировую литературу. Я стараюсь объяснять каждому знакомому этот факт, необходимость смотреть на Россию с этой точки зрения. Полагаю, что мы представляем Россию в Турции и в России – Турцию. Правильно понимать и объяснять Турцию и Россию – наша обязанность».
Талха Балык, Нихаль Ипек, Метин Акташ / Стамбул
Изучающим русский язык в турецких школах не хватает учебников
←
→
В школьных столовых Турции больше не будет чипсов и шоколада!
Преподаватели турецких вузов и школ отмечают растущую популярность русского языка среди учащихся в стране.
В начале апреля в посольстве РФ в Анкаре дипломатами и агентством Россотрудничество была организована встреча турецких русистов из 15 университетов и 4 школ республики с послом РФ в Турции Андреем Карловым.
«Это первое подобное мероприятие, которое даст нам всем возможность обсудить имеющиеся актуальные вопросы, связанные с изучением русского языка в Турции. Надеюсь, оно станет регулярным, и мы таким образом создадим эффективную площадку для профессионального обсуждения и обмена мнениями», — цитирует ТАСС слова посла.
Карлов также отметил, что русский язык в Турции остаётся на втором месте по популярности среди иностранных языков, изучающихся в местных школах и вузах.
При этом в некоторых учебных заведениях курс русского языка начинается с детского сада и продолжается до старших классов. Однако преподаватели, участвовавшие во встрече, отметили, что испытывают большой недостаток в учебных материалах. «Нам не подходят университетские учебники, поскольку они слишком сложны для школьников, — рассказала преподаватель одного из столичных лицеев. — Турецкое министерство образования прислало нам учебник для школ, но и он не рассчитан на детей. Он слишком сложный и не учитывает многие реалии». В связи с этим педагоги выступили за создание нового учебника русского языка именно для Турции.
Руководитель представительства Россотрудничества в Турции Энвер Шейхов в связи с этим сообщил, что такая работа ведётся. «Мы работаем над выпуском учебника русского языка, который будет учитывать турецкий культурный контекст и колорит. Мы провели переговоры с издательством и сейчас занимаемся формированием редколлегии и подбираем авторов. И мы готовы выслушать практические предложения турецких русистов, чтобы этот учебник в полной мере отвечал их потребностям», — сказал он.
В Турции полноценные кафедры русского языка открыты на постоянной основе в 20 университетах. Ещё примерно столько же вузов предлагают изучать русский факультативно. Русский язык преподаётся и в школах, но в основном это частные лицеи, а также на курсах различных турецко-российских общественных объединений и центров культуры и искусства.
Кто больше всего пострадает от санкций России в отношении туризма против Турции?
12 апреля Россия объявила, что приостанавливает все, кроме двух еженедельных рейсов в Турцию, якобы в связи с растущим числом случаев COVID-19 в Турции. Глава здравоохранения России Анна Попова объяснила это решение тем, что 80% случаев COVID-19 среди россиян, возвращающихся из-за рубежа, пришли из Турции.
Сразу же начались слухи, что причины запрета были политическими, а не связанными с общественным здравоохранением.Запрет был объявлен всего через два дня после того, как президент Украины Владимир Зеленский посетил Турцию и провел встречу с президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом в рамках Совета стратегического сотрудничества высокого уровня Турция-Украина. Во время совместной пресс-конференции с Зеленским 10 апреля Эрдоган заявил, что Турция поддерживает территориальную целостность Украины, в том числе в отношении Крыма, который, как утверждает Россия, аннексировал. Эта встреча на высоком уровне произошла в тот момент, когда Россия нагнетала напряженность на Украине, перебрасывая войска к их общей границе и в Крым.Кремль отрицает какую-либо связь между запретом на полеты и визитом Зеленского в Турцию, но другие российские политики призвали россиян-патриотов избегать поездок в Турцию из-за ее поддержки Украины. Со своей стороны Зеленский призвал украинцев посетить Турцию, чтобы продемонстрировать свою поддержку Турции перед лицом запрета на полеты из России.
Продолжая стратегическое сотрудничество с Россией по целому ряду вопросов, Турция оказала Украине больше, чем просто риторическую поддержку.Анкара уже поставила шесть из двенадцати вооруженных беспилотников Bayraktar-TB2, заказанных Украиной в 2019 году. По сообщениям, аналогичные предоставленные Турцией дроны были жизненно важны для успехов Азербайджана на поле боя в Нагорном Карабахе в прошлом году. Турция и Украина также заключили сделку по передаче патрульных катеров, и переговоры на этой неделе в Стамбуле, как сообщается, включали дальнейшие потенциальные сделки по поставкам оружия. Это побудило министра иностранных дел России Сергея Лаврова предупредить Турцию и другие страны «не поощрять милитаристские амбиции [Украины]».”
Запрет на полеты продлится с 15 апреля по 1 июня, что совпадает с главным сезоном путешествий для граждан России. Российская ассоциация туроператоров заявила 13 апреля, что запрет приведет к отмене бронирования туров в размере 533 200 человек с предполагаемым убытком в размере более 420 миллионов долларов. Отмененные поездки стали обычным явлением в эпоху пандемии коронавируса. Но это решение является напоминанием о аналогичном решении Кремля запретить российский туризм в Турцию в рамках более широкого пакета мер, наложенных на Анкару, включая запрет на экспорт сельскохозяйственной продукции, после того, как турецкие военные сбили российский истребитель на южной границе Турции. в ноябре 2015 года.Обзор последствий этого запрета на поездки поучителен для определения того, являются ли санкции в отношении туризма полезным инструментом внешней политики.
Сработал ли последний запрет на поездки?
Турция была основным зарубежным направлением для российских туристов до кризиса с истребителями в 2015 году (и вернула себе этот статус после окончания санкций в конце 2016 года) из-за близости к России, теплого климата и относительной рентабельности по сравнению с другими морскими курортами. направления. В 2014 году в основном россияне из среднего класса потратили более 6 долларов.6 миллиардов на туристические услуги в Турции, что можно рассчитать как почти 1 процент от всего годового ВВП Турции (см. Диаграмму 1). Если предположить, что в 2016 году такой же уровень путешествий произошел бы без санкций, Турция потеряла более 5,8 миллиарда долларов дохода от российского туризма в результате санкций в отношении поездок, или около 20 процентов ожидаемого общего дохода Турции от экспорта туризма.
К концу 2019 года доходы от российского туризма в Турции все еще не восстановились до докризисного уровня.Затем пандемия еще больше сократила количество поездок между двумя странами, как и во всем мире. Таким образом, введенные в 2015 году санкции на поездки оказали глубокое, пагубное и долговременное воздействие на турецкую экономику, как и предполагала Россия. После нескольких месяцев потерь из-за санкций Эрдоган в конце концов извинился перед Россией за инцидент с самолетом, сделав запрет на поездки победой для Кремля.
Однако эти санкции не были бесплатными для российской стороны. Российские туроператоры также зарабатывают деньги на организации путевок, которые большинство россиян используют для зарубежных поездок.Была и менее ощутимая стоимость. Примерно 3 миллиона россиян, которые хотели бы провести отпуск в Турции в 2016 году, по всей видимости, потеряли возможность отдыхать за границей в этом году, поскольку данные показывают, что потерянные доходы от Турции не были переведены в другие популярные средиземноморские или европейские направления (см. Рисунок 2). . Российское правительство поощряло этих людей отправиться в незаконно аннексированный Крым, но достоверных данных о том, сколько россиян выбрали этот вариант, нет, а в Крыму не было инфраструктуры, чтобы принять миллионы новых посетителей.Таким образом, доходы, которые Турция потеряла из-за санкций, также представляют собой деньги, которые россияне хотели потратить в отпуск, но им помешали, что является упущенной возможностью для этих российских граждан.
Обычная страна, стремящаяся изменить политику своего соседа посредством санкций, должна сопоставить потенциальные выгоды от желаемого изменения политики с издержками для своего народа, связанными с введением санкций. Идеальная программа санкций должна наносить реальный вред лицам, принимающим политические решения в целевой стране, но наносить лишь ограниченный ущерб небольшому количеству людей в стране, которая их вводит.Связанные с торговлей санкции в отношении товаров и услуг, которыми пользуется широкий круг граждан в представительной стране — например, эмбарго на иностранные продукты питания, которыми пользуются граждане страны, или запрет на туризм в излюбленное место путешествий собственных граждан страны — кажется плохим выбором.
Ограниченные возможности России
Но у России мало других рычагов в ее инструментарии экономической политики в Средиземноморском регионе. Россия беднее европейских стран Средиземноморья.Он не является крупным финансовым центром, его валюта не широко используется для международных транзакций, а уровень его прямых инвестиций в этих странах относительно низок. Энергия, конечно, остается ценным инструментом для России, но владение ею как таковое имеет долгосрочные последствия для решений об использовании энергии основными потребителями России в Европе. Информационные операции, злонамеренная кибер-деятельность и коррупция — это другие связанные с экономикой инструменты, в использовании которых Россию обвиняют во всем мире, но они требуют долгосрочного планирования и, как правило, требуют времени для реализации.Все эти соображения делают санкции, связанные с торговлей, наиболее гибким инструментом Москвы для быстрого реагирования на развивающиеся политические ситуации.
Но выглядит ли запрет на поездки в Турцию в 2021 году для России так же, как в 2016 году? В 2016 году у россиян были другие варианты отдыха за рубежом, даже если данные показывают, что большинство россиян не выбрали их. Но с учетом того, что многие страны возвращаются в режим изоляции от пандемии, а ограничения на поездки все еще действуют по всему миру, у россиян нет того выбора, который был у них пять лет назад.Это может быть одной из причин, по которой Россия объявила о возобновлении полетов в египетские курортные города на Красном море 23 апреля после пятилетнего перерыва, связанного с проблемами безопасности. Между тем, еще один сбой в туризме может показаться не такой большой ценой для турецких лидеров в 2021 году, как в 2016 году, учитывая огромные потрясения, которые отрасль пережила за последний год.
Еще один удар по пострадавшей туристической индустрии Турции, похоже, вряд ли вызовет перенаправление поддержки Анкарой территориальной целостности Украины.Принимая во внимание собственную борьбу с курдскими сепаратистами, Турция сильно стратегически заинтересована в концепции, согласно которой иностранные и поддерживаемые иностранцами повстанцы не могут отколоть какой-либо регион страны. Он также имеет долгую историю участия в Крыму из-за коренного населения тюркских татар, чьи права были нарушены во время российской оккупации. Эти факторы делают маловероятным, что Турция когда-либо поддержит власть России над полуостровом. В общем, если запрет России на полеты в Турцию был призван изменить турецкую политику, он в лучшем случае кажется неверным и может нанести такой же вред ее собственным гражданам.
Автор — приглашенный научный сотрудник Фонда Карнеги за международный мир и сотрудник дипломатической службы Государственного департамента США. Взгляды, выраженные в этой статье, принадлежат автору и не обязательно отражают точку зрения Государственного департамента или правительства США.
русских в Турции — события и путеводители для эмигрантов
Найдите советы и рекомендации по Турции от русских эмигрантов
Конечно, эмигранты, живущие в Турции, — это не только отправка ваших вещей и заполнение некоторых бюрократических документов.Регулярное общение с другими россиянами является неотъемлемой частью жизни экспатов и помогает привыкнуть к турецкому образу жизни и менталитету. InterNations помогает вам общаться и встречаться с другими россиянами в Турции, проживающими в Стамбуле, Анкаре, Анталии и многих других местах по всей стране. Взгляните на нашу группу русских в Стамбуле или русских в Анкаре.
Если вы когда-нибудь захотите поболтать на своем родном языке, узнать, где купить русскую еду или обсудить последний матч вашей любимой спортивной команды, станьте членом турецкого сообщества InterNations:
- Найдите нашу сеть высшего качества, чтобы познакомиться с открытыми эмигрантами из России в Турции.
- Получайте советы от инсайдеров и делитесь ими на наших форумах в Турции, например как нанять няню, свободно говорящую на вашем родном языке, для ваших детей или где купить борщ в Анкаре.
- Выполните поиск в базе данных InterNations Places по Турции, чтобы получить информацию об учреждениях в вашей стране, включая российское посольство.
От Босфора до Эгейской Турции, между лазурным морем и серебристыми оливковыми рощами, мы поможем вам связаться с дружелюбными и дружелюбными русскими эмигрантами в Турции .
Присоединяйтесь к нашим мероприятиям, связанным с экспатриантами, и общайтесь с другими русскими в Турции.
Кроме того, пожалуйста, не стесняйтесь посещать наши регулярные мероприятия и мероприятия для экспатов в Турции. Наши встречи очень разнообразны и варьируются от уютных встреч, чтобы насладиться традиционным турецким кёфте, до больших праздников эмигрантов с сотнями участников в лучших местах Стамбула. Вы также можете принять участие в одной из наших экспатриантов, чтобы увидеть полупустыню Анатолии, а также другие красивые достопримечательности Турции.
Наши встречи и мероприятия — прекрасная возможность пообщаться с эмигрантами из России и других стран в непринужденной обстановке. Заинтересованы? Просто зарегистрируйтесь, и скоро вы получите сердечный номер Privet от наших россиян, проживающих в Турции !
Россия ограничивает полеты в Турцию в связи с ростом политической напряженности
Вице-премьер России Татьяна Голикова принимает участие в заседании координационного совета по борьбе с коронавирусом (COVID-19) в Москве, Россия, 14 марта 2020 года.Sputnik / Александр Астафьев / Пул через REUTERS
Россия ограничит полеты в Турцию и из Турции с 15 апреля по 1 июня в связи с ростом числа случаев COVID-19 в Турции, заявила в понедельник заместитель премьер-министра России Татьяна Голикова на фоне роста политической напряженности. между двумя странами.
Решение резко сократить количество рейсов в Турцию, которая в значительной степени зависит от доходов от туризма, было объявлено через два дня после встречи президента Турции Тайипа Эрдогана с президентом Украины Владимиром Зеленским в Стамбуле.
Голикова, выступая на телеканале «Россия-24», не упомянула политику в решении ограничить полеты в Турцию, популярное направление для миллионов российских туристов.
Она сказала, что количество случаев COVID-19 в Турции растет.
Высокопоставленный правительственный чиновник заявил ранее в понедельник, что ежедневное число случаев заражения коронавирусом в Турции превысило 50000, и Эрдоган, вероятно, прикажет ужесточить ограничения на этой неделе в преддверии начала туристического сезона.подробнее
Отвечая на вопрос о действиях России, министр здравоохранения Турции Фахреттин Коджа заявил на пресс-конференции, что российская делегация в ближайшее время посетит туристические направления Турции, чтобы ознакомиться с мерами по борьбе с коронавирусом.
В качестве последнего признака ухудшения отношений между Россией и Турцией министр иностранных дел России Сергей Лавров заявил, что Турция и другие «ответственные» страны не должны подпитывать то, что он назвал «воинственными настроениями» на Украине. читать далее
Его слова последовали за пресс-конференцией в субботу, на которой Эрдоган вместе с Зеленским выразил готовность поддержать мирное урегулирование конфликта в сепаратистских промосковских восточных регионах Украины, где в последнее время обострилась напряженность.подробнее
Голикова сообщила, что некоторые рейсы, в том числе два в неделю в Стамбул, будут продолжены.
Россия также приостановит полеты в Танзанию с 15 апреля по 1 июня, добавила она.
Наши стандарты: принципы доверия Thomson Reuters.
Полмиллиона россиян покинули Турцию из-за ограничений, связанных с вирусами, снова путешествуют
Россия ограничила поездки в Турцию на этой неделе, в результате чего более полумиллиона россиян изо всех сил пытаются вернуть деньги за билеты в популярное туристическое направление и найти альтернативные места для отдыха.
Рейсы
в Турцию и из Турции будут резко сокращены с 15 апреля по 1 июня из-за роста числа случаев коронавируса в Турции, сообщил в понедельник высокопоставленный правительственный чиновник России. Полеты в Танзанию также будут приостановлены из-за случаев Covid-19 и малярии, от которых пострадает чуть менее 10 000 российских туристов.
Помимо проблем со здоровьем, решение России было принято через два дня после встречи президента Турции со своим украинским коллегой, поскольку политическая напряженность между Москвой и Анкарой усиливается.Президент Реджеп Тайип Эрдоган в субботу обсудил военные сделки с президентом Украины Владимиром Зеленским, поскольку Киев стремится заручиться поддержкой Запада на фоне наращивания войск России на своих восточных границах.
Кремль отрицал в понедельник вечером, что Россия ограничила поездки в Турцию и из Турции в ответ на визит Зеленского в Стамбул. Но высокопоставленный российский депутат во вторник утром связал ограничения на полеты напрямую с поддержкой Эрдоганом Украины, назвав их «испытанием на патриотизм, независимо от планов на отпуск».”
Избегание посещения Турции «было бы поистине мощным ответом нашего общества на безответственные заявления национального лидера, который приглашает россиян на отдых в надежде на их безоговорочную любовь к теплому морю», — написал сенатор Константин Косачев в Facebook.
Российская ассоциация туроператоров (АТОР) сообщила во вторник, что туристический сектор пострадает более чем на 422 000 долларов из 533 200 отмененных бронирований рейсов.
«Масштаб и последствия этого удара […] можно сравнить только с закрытием границы в марте 2020 года », — говорится в заявлении АТОР на своем веб-сайте.
Турция и Танзания были одними из первых стран, которые возобновили прямые рейсы в Россию в августе прошлого года, несмотря на все еще бушующую пандемию. По данным сайта деловых новостей The Bell, в 2020 году около 2,1 миллиона россиян побывали в Турции и 50 тысяч — в Танзании.
Правительство России поручило Федеральному агентству по туризму разработать пакет мер по смягчению финансового удара от ограничений на полеты.Но эксперты прогнозируют, что туроператоры, уже пострадавшие от пандемии, останутся в еще более глубоких финансовых дырах из-за возврата билетов и переноса рейсов на более поздние и более дорогие даты.
Отраслевые эксперты также подвергают сомнению утверждения региональных властей о том, что популярные курорты юга России смогут справиться с неожиданным наплывом отечественных туристов.
«Если вы попытаетесь отправить тех, кто планировал отдых в Турции [на юг России], будет большой разброс цен и ухудшение качества услуг», — сказал Михаил Мальцев, возглавляющий Уральскую туристическую ассоциацию России.
«Это может иметь долгосрочные негативные последствия», — сказал Мальцев новостному сайту Znak.com.
Отложено возобновление полетов между Турцией и Россией из-за спада в сфере туризма
Турецким официальным лицам не удалось убедить Россию отменить запрет на полеты между двумя странами на полтора месяца в конце мая, что привело к ранней неудаче для туриста сектор пытается оправиться от года ограничений пандемии по мере падения новых случаев.
Ожидается, что Москва теперь разрешит туристам посещать Турцию, популярное направление для россиян, самое раннее с середины июня после встреч на высшем уровне в столице России в понедельник, по словам высокопоставленного турецкого чиновника, непосредственно осведомленного в этом вопросе. .
Двухнедельная задержка по текущему лучшему сценарию скажется на туристических горячих точках, которые в 2019 году привлекли больше посетителей из России, чем из любой другой страны. для финансирования текущего счета, на котором ежемесячно фиксируется 17 дефицитов подряд.
Туризм в Турции столкнется с перспективой еще одного тревожного года
Россия, как ожидается, направит новую делегацию для оценки мер, принимаемых Турцией для защиты аэропортов, отелей и других туристических мест от коронавируса, прежде чем принять решение о том, когда отменить запрет на авиаперелеты, секунда Об этом сообщил турецкий чиновник, знакомый с ходом переговоров.
Правительство России во вторник опровергло сообщение о продлении запрета до конца июня. Но государственная авиакомпания «Аэрофлот» заявила, что до конца следующего месяца отменяет все рейсы в Турцию, кроме двух в неделю, сообщает государственное РИА Новости.
Великобритания также приостановила полеты в Турцию, и Анкара ответила на этот шаг 12 мая.
Число новых случаев коронавируса в Турции снизилось до 10 174 в понедельник после окончания трехнедельной блокировки, резко снизившись с рекордного максимума в 63082 месяц назад.
Правительство надеялось привлечь в этом году более 31 миллиона туристов, что принесет доход в размере 23,3 миллиарда долларов.
— При содействии Селджана Хачаоглу и Андрея Бирюкова
Прежде чем оказаться здесь, он находится на терминале Bloomberg.
УЧИТЬ БОЛЬШЕ
Россия приостанавливает большинство авиаперелетов с Турцией до 1 июня
Россия приостановила большинство авиаперелетов с Турцией, сославшись на рост числа случаев заражения коронавирусом, что перекрыло ключевой источник доходов от туризма в стране на фоне напряженности по поводу поддержки Анкарой Украины.
Большинство чартерных и регулярных рейсов будет приостановлено в период с 15 апреля по 1 июня, но два рейса в неделю будут по-прежнему выполняться между Москвой и Стамбулом, сообщила заместитель премьер-министра Татьяна Голикова на брифинге в понедельник по телевидению. Как сообщила на том же брифинге глава здравоохранения Анна Попова, 80% случаев Covid-19, выявленных у россиян, вернувшихся из-за границы, были у людей, приехавших из Турции.
Около 500 000 россиян забронировали туры в Турцию за период, который охватывает два государственных праздника, сообщает РИА Новости со ссылкой на Российскую ассоциацию туроператоров.Индекс туризма Borsa Istanbul в понедельник снизился на 6,4% из-за слухов о том, что полеты могут быть приостановлены, и закрылся на самом низком уровне с 11 января.
Россия была крупнейшим источником туристов в Турции в прошлом году: 2,13 миллиона человек посетили страну, несмотря на ограничения коронавируса.
ежедневных случаев заболевания в Турции, самый высокий показатель в Европе, достиг рекордных 55 941 8 апреля. Ожидается, что президент Реджеп Тайип Эрдоган объявит о более строгих мерах по социальному дистанцированию после заседания кабинета министров во вторник.
Эрдоган на выходных принял президента Украины Владимира Зеленского на фоне растущей напряженности в отношениях с Москвой из-за массового сосредоточения российских войск у ее границы с Украиной. Накануне президент Владимир Путин поговорил по телефону с Эрдоганом об украинском кризисе и ситуации с Covid-19.
Пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков отрицал какую-либо связь между запретом на полеты и визитом Зеленского, заявив РИА Новости, что этот шаг связан исключительно с ситуацией с коронавирусом.Россия также приостановила полеты с Танзанией в понедельник, сославшись на вспышку там.
Прежде чем оказаться здесь, он находится на терминале Bloomberg.
УЧИТЬ БОЛЬШЕ
Нет быстрой отмены ограничений на авиаперелеты: посол РФ
Серкан Демирташ — АНКАРА
Хорошие новости о возвращении российских туристов на турецкие курорты придется подождать еще немного из-за сохраняющейся угрозы пандемии, заявил посол России в Турции, сообщив, что Москва рассматривает возможность отмены ограничения на воздушные перевозки, но выиграла. не торопись.
«Сейчас статистика COVID-19 в Турции имеет тенденцию к снижению — неуклонно, но медленно. Поэтому наши компетентные органы начинают рассматривать вопрос об отмене ограничений. Именно с этим на прошлой неделе побывала турецкая делегация в Москве. Сроки? Еще нет, не так быстро », — сказал посол Алексей В. Эрхов в интервью Hürriyet Daily News в минувшие выходные.
Россия ограничила авиаперелеты в Турцию в период с 15 апреля по 1 июня из-за резкого роста числа новых случаев коронавируса в Турции.Поступают сообщения, что российские власти планируют продлить запрет на полеты в Турцию за счет того, что в этом сезоне турецкие курорты лишатся миллионов российских туристов.
Туризм — один из значительных ресурсов Турции. В мире до пандемии Турция зарабатывала от туризма около 40 миллиардов долларов, но в прошлом году эта цифра упала примерно до 14 миллиардов долларов.
Подчеркнув, что ситуация с пандемией по-прежнему очень непростая и непредсказуемая, Ерхов подчеркнул: «Все мы помним события прошлого года, когда также пытались угадать, когда может и начнется туристический сезон.Ждали и ждали — сначала июнь, потом июль, но для авиасообщения из России сезон полностью открылся только 10 августа ».
Россияне внесли свой вклад в турецкий туризм в 2020 году
Несмотря на эти проблемы, в 2020 году более 1,5 миллиона российских туристов приехали на курорты Турции и заняли первое место среди иностранных гостей, напомнил посол, добавив: «Итак, мы внесли свой вклад — и немалый — в турецкие отели и индустрия туристов, чтобы выжить.”
«В этом году ситуация стала еще хуже — вспомните ужасающие цифры апреля и начала мая — 60 000 новых положительных тестов каждый день!» Он подчеркнул, напомнив о трехнедельной строгой изоляции, которую Турция должна была ввести, чтобы ограничить распространение вируса.
«Пандемия все еще существует, люди умирают каждый день, и тысячи тестов дают положительный результат. Таким образом, этот вопрос находится под ежедневным контролем ведомств наших стран, которые обязаны действовать ответственно, должным образом обеспечивая здоровье населения в обеих странах, а также безопасность туристов, приезжающих на юг », — сказал Ерхов.
Ссылаясь на министра туризма Турции Мехмета Нури Эрсоя, который сказал, что «Россия и Турция проведут встречу в ближайшие недели для достижения окончательного соглашения о дате визита российской делегации в Турцию, которая, как ожидается, будет сосредоточена на оценке перспектив возобновления полетов. путешествие, которое в настоящее время приостановлено из-за пандемии », — сказал посол:« Я думаю, что эти слова четко и правильно описывают то, что мы должны делать в ближайшем будущем. Так что нам, скорее всего, придется подождать еще немного, чтобы услышать хорошие новости.”
Напряженность из-за крымских татар, черкесских ссыльных
На комментарии о том, что российские ограничения могут быть политическим ответом на тесное сотрудничество Турции с Украиной, посол сказал: «Задайте этот вопрос тем, кто так говорит. Что до меня, я никогда не верил и никогда не верил, что это правда ».
Еще одна актуальная проблема между Турцией и Россией — реакция последней на заявление МИД Турции по поводу годовщин крымских татар и черкесских изгнанников.
Официальный представитель МИД России Мария Захарова раскритиковала Анкару за «попытку использовать предвзятое толкование исторических событий в деструктивных целях и в попытке удовлетворить собственные политические амбиции».
«Если эта риторика продолжится, нам также придется обратить внимание на аналогичные проблемы в Турции. Мы не хотели бы этого делать, поэтому я надеюсь, что МИД Турции услышит нас сегодня », — сказала она.
На вопрос о том, что имела в виду Захарова, Ерхов обратил внимание на то, что и министр иностранных дел Сергей Лавров, и Захарова в своих недавних заявлениях подчеркнули первостепенное значение, которое Россия придает отношениям взаимовыгодного сотрудничества, существующим между двумя странами.
«Мы действительно заботимся об этих отношениях и очень хотели бы продолжать работать вместе для их дальнейшего развития, служа целям лучшего будущего для наших народов», — сказал он.
«Когда Россия и Турция соглашаются»
«Когда Россия и Турция соглашаются — мы добиваемся успеха; мы доставляем мир, безопасность и благополучие. Примеры очевидны и многочисленны — Сирия, Ливия, Кавказ и т. Д. И, кстати, экономическое сотрудничество, а также туризм — люди получают то, что им нужно », — напомнил Ерхов.
Напоминая о давних исторических отношениях турок и русских, посол подчеркнул: «Что касается истории… Естественно, она всегда присутствует в наших отношениях — более трех столетий войн и конфликтов просто не могут пройти бесследно».
Есть много исторических воспоминаний, которые остаются в умах людей, и, возможно, не самые лучшие, а также множество мифов, легенд и стереотипов, которые все еще сохраняются в том, что можно сказать «общественное настроение», — заявил он, спрашивая: Что с ними делать? Конечно, можно нежно лелеять раны прошлого и даже пытаться приспособить их к чьим-то сегодняшним политическим или личным целям.Некоторые ведут себя именно так, и иногда они действительно заканчивают тем, что находят козла отпущения, виноватого во всех своих исторических проблемах и бедах ».
«История как бы повернула вспять политику»
В связи с этим он также процитировал пословицу, которая гласит: «История — это своего рода политика повернутой вспять», что, по словам Ерхова, означает, что «если кто-то каким-то образом склонен обвинять других в их прошлых грехах и зле — реальных или воображаемых, — может оказаться, что ему придется в ответ что-то выслушать о себе.”
«Это улица с двусторонним движением.
Leave a Reply