Русскоязычные репатрианты: кто мы — евреи, русские или израильтяне?
C начала Большой алии в Израиль минуло 30 лет. Кем ощущают себя репатрианты из бывшего СССР по прошествии лет?
Изучаем сложную картину самоидентификации. Прошло 30 лет с начала Большой алии из распадающегося СССР. Насколько определяющим был фактор еврейской самоидентификации при принятии решения уехать в Израиль? И кем репатрианты чувствуют себя сейчас на исторической родине — евреями, «русскими» или… никем? Мы искали и нашли ответ на этот вопрос.
Простые репатрианты, ученые-социологи, общественные активисты отвечали на наши вопросы максимально откровенно — и вот какой получилась картина.
«Мое еврейство — часть меня»
«Когда мы жили в России, я постоянно видела граффити «Смерть жидам», — вспоминает Оля Островская-Зак. Ее семья в Москве никогда не скрывала своего еврейства, однако не придавала этому особого значения. «Родиться еврейкой — для меня то же самое, что родиться женщиной. Я не представляю себя кем-то другим, — говорит она. — Бабушка говорила на идиш, хотя всегда предупреждала заранее: «Тихо, а то услышат!» В первом классе я с гордостью поведала соученикам, что была на мероприятии Сохнута. На следующий день учительница позвонила маме: «Скажите Оле: возможно, ей не стоит говорить всем и каждому, что она еврейка».
Два года спустя, в 1992, семья Оли начала собираться в Израиль. «Родители объяснили, что мы евреи и поэтому уезжаем в еврейское государство. Там мы не будем страдать от антисемитизма. Мы были знакомы со многими еврейскими семьями (в основном — смешанными), эмигрировавшими в США и Германию. В нашем доме всегда говорили, что мы не должны ехать в какую-либо другую страну — только в Израиль, потому что мы евреи. Несмотря на то что после алии наш уровень жизни стал существенно ниже, мы никогда не планировали переезд в другую страну, — подчеркивает Оля. — Я никогда не уеду из Израиля из-за дороговизны продуктов и жилья. Не потому, что в мире нет более благополучных мест. Я воспитываю своих детей с мыслью, что мы останемся в стране на многие поколения».
Между тем сложная израильская реальность не раз вынуждала Олю задумываться о том, как связаны между собой еврейская израильская идентичность и русское происхождение.
Так, например, во время учебы в тель-авивской школе «Шевах-Мофет» для особо одаренных детей, почти полностью укомплектованной выходцами из бывшего СССР, Оле нередко казалось, будто она находится в русскоязычном гетто. Там она познакомилась со сверстниками, чьи семьи переехали в Израиль не по сионистским мотивам. Связь с израильской реальностью стала еще трагичнее после жуткого теракта возле дискотеки «Дольфи» в Тель-Авиве в 2001 году. «Когда террорист-самоубийца взорвал себя на входе в Дельфинарий, — говорит она, — его не интересовало, кто из ребят еврей, а кто нет, кто ощущает себя израильтянином, а кто нет. У меня никогда не было внутреннего конфликта в этом плане, поскольку я всегда стремилась к интеграции в израильском обществе. Я прилагала все усилия, чтобы стать настоящей израильтянкой».
— Когда спрашивают о вашей самоидентификации, что вы отвечаете?
— Еврейка, израильтянка, родившаяcя в России. Для меня два этих аспекта — страна и иудаизм — связаны воедино. Мы живем в еврейском государстве. И хотя сегодня состав его граждан намного разнообразнее, оно появилось благодаря идее, с которой я полностью солидарна. Еврейство накладывает на меня определенные обязательства, но я отнюдь не считаю это бременем. Напротив, я вижу в этом преимущество. Это то, что меня связывает с моим народом.
Островская-Зак стала профессиональной танцовщицей, гастролировала по миру. Но однажды, в результате случайного стечения обстоятельств, переквалифицировалась в специалиста по уходу за больными. Она замужем за Вовой, хореографом и учителем танцев, который также репатриировался в Израиль в 90-е годы. Они живут в кибуце Тель-Кацир на севере страны. У них четверо детей, младшая дочь родилась всего четыре месяца назад. «Моих дочерей вопрос самоидентификации беспокоит гораздо больше, — говорит она. — Они часто спрашивают меня: «Мама, кто мы?»
— Почему?
— Может быть, потому что я родом из Москвы, а их отец родился в Киеве. Из-за этого возникают споры: кто мы — «русские», «украинцы»? Мой ответ прост: «Вы сабры». Мы светские люди, отмечающие все еврейские праздники в рамках реформистской традиции. Кстати, и светский Новый год мы празднуем тоже.
Еврейская самоидентификация глазами ученого
«Еврейство в СССР — это этническое определение. На прошлой родине ты не мог быть русским и евреем одновременно — только одним из двух. Причем во многом, как показывают наши исследования, это сохраняется и сегодня», — объясняет профессор Зеэв Ханин, специалист по еврейской социологии Бар-Иланского и Ариэльского университетов.
Ханин изучал тему еврейской самоидентификации репатриантов из СССР, влияние иудаизма на различные сферы их жизни. По его словам, в последние 10 лет на эту тему были проведены двенадцать полномасштабных социологических исследований, в каждом из которых приняли участие более тысячи человек, что позволяет получить достаточно объективную картину происходящего.
«Согласно последнему социологическому опросу, — говорит профессор Ханин, — около 70% репатриантов 90-х годов обладают устойчивой еврейской идентичностью. То есть человек считает себя евреем — вне связи с тем, является ли он таковым по Галахе. 14% имеют двойную этническую самоидентификацию — еврейскую и еще какую-либо. 16% говорят, что они вообще никак не определяют себя с этнической или национальной точки зрения. Лишь 2% опрошенных утверждают, что у них другая, не еврейская идентичность. Поэтому восприятие русскоязычного израильского общества как без кавычек русского в корне неверно.
Что касается религиозности, то в Советском Союзе представление о ней было дихотомным: веришь в Бога или не веришь. В Израиле существует несколько градаций: атеист, светский (хилони), традиционалист (масорати), религиозный сионист и ультраортодокс (хареди). Показательно, что в ходе наших исследований репатрианты из бывшего СССР определили степень своей религиозности в соответствии со стандартными израильскими критериями.
— И как она выглядит?
— Более половины определяют себя как светские: не соблюдают заповеди, но верят в Бога, время от времени участвуют в религиозных церемониях и уважают религиозных людей. При этом им важно быть признанными — не только теоретически, но и формально, чтобы стать частью еврейского коллектива. Быть как все. Несколько лет назад я проводил интересный опрос. Был задан вопрос, поддерживаете ли вы гражданские браки. Более 70% ответили, что они за такие браки. Но при этом примерно столько же предпочли бы для себя или своих детей и внуков ту или иную форму ортодоксального или альтернативного религиозного брака. Что означает, что люди хотели бы, чтобы у них был выбор, при наличии которого в большинстве случаев они предпочли бы хупу. Община выходцев из бывшего СССР в массе своей ощущает себя единым коллективом. В раввинате используют религиозную терминологию, но речь идет об этническом факторе.
— А что насчет противопоставления израильской идентичности — еврейской?
— Израильская идентичность — это прежде всего гражданство, лояльность по отношению к еврейскому характеру государства, сопричастность его интересам. Поэтому более 90% респондентов во всех опросах считают себя израильтянами. Еврейство, с их точки зрения, это национальность – либо в ее универсальном еврейском понимании, либо – или, точнее, в дополнение – этно-общинном. То есть у многих существует дополнительная самоидентификация в качестве «евреев страны исхода» (бывшего СССР, России, Украины, Беларуси и пр.).
Согласно опросам, еврейская самоидентификация усиливается после репатриации — так же, как и еврейская общинная идентичность. Чем в более позднем возрасте репатриируется человек, тем больше он считает себя евреем, прибывшим из определенной страны. Однако подавляющее большинство считает себя израильтянами. Процесс интеграции занимает 3-4 года после алии, независимо от того, каковы были изначальные мотивы переезда.
Выясняется также, что это работает и в обратную сторону. У израильского общества нет проблем с «русскими». На подсознательном уровне среднестатистический израильтянин воспринимает русского еврея как своего. В стандартной ситуации он оценивает его персонально, а не в соответствии с некими обобщенными критериями.
— Если не касаться темы раввината, в чем выражается еврейская самоидентификация репатриантов в еврейском государстве?
— В международных вопросах, в вопросах безопасности их позиции полностью совпадают с теми, что распространены среди еврейского населения страны. Когда речь заходит об образовании, культуре, языке, мы видим отличия. Еврейская идентичность выходцев из бывшего СССР базировалась на памяти о Холокосте, на связи с историей народа, на понимании того, что тебе необходимо быть лучше других, чтобы стать, как все. Культурные ценности были важным элементом еврейской идентичности.
Я также не вижу прямой взаимосвязи между отношением к тем ли иным путям решения арабо-израильского конфликта и уровнем еврейского самоощущения репатриантов из бывшего СССР. Равно не оправдались и опасения определенных кругов, что некий процент неевреев по Галахе среди репатриантов превратит Израиль в «государство всех граждан». Надежды некоторых арабских интеллектуалов, полагавших, что прибывшие из СССР «неевреи» помогут им осуществить подобные изменения, оказались тщетны – подавляющее большинство русскоязычных израильтян – как евреев по Галахе, так и членов их семей смешанного и нееврейского происхождения — однозначно за сохранение еврейского характера государства.
«В Израиле я почувствовал себя больше евреем, чем раньше»
Борис Шиндлер из Тель-Авива, политический и общественный активист, один из создателей парламентских лобби «Полуторное поколение» («Дор 1,5») и лобби по вопросам религии и государства, в прошлом был членом партии Наш дом Израиль. Он репатриировался из Украины в возрасте 9 лет в 1990 году — ровно 30 лет назад.
«Разумеется, я знал, что я еврей, и до репатриации, — вспоминает Борис. — Но поскольку в Советском Союзе нельзя было быть религиозным человеком, я не очень понимал, что значит быть евреем».
Он рос в Шломи, на севере Израиля, в этом городке праздновал бар-мицву, затем жил в кибуце — это был достаточно светский образ жизни. Поворот в сознании произошел, когда ему исполнилось 16 лет. В составе молодежной сионистской организации Борис поехал в Великобританию.
«Мы прибыли в пятницу, и нам устроили шаббат по всем правилам, с кидушем. Те, кто нас принимал, не были религиозными евреями. Но там, в Великобритании, традиция была естественной составляющей еврейской идентичности. Именно там я впервые увидел, что еврейство — это еще и принадлежность к общине. В Израиле после бар-мицвы я ни разу не переступил порог синагоги. Вдруг я понял, что в еврействе имеется и культурно-общинный слой, намного более глубокий, не столько связанный с религией, сколько являющийся частью самоидентификации. Я почувствовал, что, будучи израильским евреем, не знаком с этой стороной вопроса.
Среднестатистический израильтянин, выросший в периферийных районах страны, с детства знаком с основными религиозными традициями, даже если не соблюдает заповеди на практике. Он знает, что такое «кабалат-шабат», он ходил с отцом и дедом в синагогу. Мы же, выходцы из СССР, росли, не понимая, что такое иудаизм, но при этом страдали от антисемитских оскорблений. Учительница в школе однажды назвала меня еврейской свиньей. И вот ты репатриируешься в Израиль, и тебе приходится преодолевать препоны, расставленные ультраортодоксальным истеблишментом, который наносит удар за ударом по твоей самоидентификации — со всеми этими проверками подлинности твоего еврейства.
В России даже те, кто не являлись евреями по Галахе, признавались таковыми. И вдруг в Израиле человек теряет свою идентичность. Если он не еврей, то кто? Что это за определение такое — «мехусар дат» (без определенной религиозной принадлежности)? Люди начинают испытывать гнев по отношению к государству из-за действий ультраортодоксального истеблишмента и раввината, которые делают все, чтобы доказать, что ты — это не ты. Прилагают максимум усилий для того, чтобы выявить, кто не является евреем.
С одной стороны, репатриантам в Израиле комфортно, поскольку это западное, либеральное государство. С другой — существует серьезный диссонанс между тем, как они воспринимают себя, и тем, что Израиль зачастую не считает их евреями. Так, например, проверка подлинности моего еврейства перед свадьбой вызвала серьезный кризис идентичности. Почему кто-то подвергает сомнению все то, что я знаю о себе с рождения? Дети репатриантов, родившеся в Израиле (28-29 лет), вступают в брак и вдруг выясняют, что после того, как тридцать лет они были евреями, теперь они должны кому-то это доказывать».
По словам Шиндлера, вина за создавшуюся ситуацию лежит не только на русских репатриантах, но и на израильском обществе. «Израильское общество не воспринимает русскоговорящих граждан частью сионистского и еврейского этноса. Русскоязычной общине, в свою очередь, трудно найти свое место в еврейском государстве. В Англии еврейская община смогла сохранить свою идентичность, а на окраинах бывшего СССР не было ни синагог, ни молитв, ни еврейских кладбищ. В этом основное отличие советского еврейства от еврейских общин в других странах: бабушка готовила гефилте-фиш и ела мацу, однако не понимала суть праздника Песах и не могла прочесть Агаду, поскольку религия была под запретом.
Шиндлер пока еще холост («Если я женюсь, я это сделаю не через раввинат»), однако не намерен уступать и отказываться от традиции. «В университете я стал углубленно изучать священные тексты, чтобы восполнить пробелы, уделяя особое внимание еврейской истории, но с точки зрения секулярного человека. По образованию я учитель ТАНАХа. Я не работаю по специальности, но использую свои знания в различных социальных проектах. Например, я читаю курс новым репатриантам, помогая им понять израильскую культуру посредством священных текстов».
По словам Шиндлера, в ходе своих лекций он пытается объяснить слушателям, что такое еврейская идентичность. Разумеется, каждый сам решает, что для него является наиболее важным, однако есть нечто общее для всех — история, корни, ТАНАХ. “Государство Израиль создано на земле, по которой тысячи лет назад ходили библейские герои. Мы здесь находимся не просто так», — говорит он.
— Не является ли исповедуемая вами концепция связи еврейского народа с этой землей с библейских времен, единой и неделимой Эрец-Исраэль, причиной правых взглядов многих репатриантов?
— Вовсе нет. Причина, по которой репатрианты воспринимаются как правые, заключается в неспособности левых предложить повестку, понятную русскоговорящим гражданам. Весь левый дискурс вращается вокруг идей либерализма и индивидуальных прав, а не вокруг конкретных проблем. Левые считают себя космополитами, гражданами мира. Я же думаю, что Израиль должен быть еврейским и либеральным государством, в котором все граждане имеют равные права и возможность выбирать. Характер государства при этом должен оставаться еврейским. Закон о возвращении важен, потому что именно он является связующим звеном между евреями и страной.
Левая повестка предполагает гражданские права вне связи с религией. Русским это непонятно, поскольку они переехали в Израиль из-за того, что они евреи. Миллион русских евреев прибыли в эту страну не случайно. Левый политический лагерь никогда не относился по-настоящему серьезно к русскоговорящим олим, не прилагал усилий, чтобы завоевать их расположение. Левых не интересовали конкретные проблемы выходцев из СССР. Именно с этим во многом связана причина перехода русских в правый лагерь. Люди, выросшие в советских условиях, более консервативны, чем израильские левые. Те, кто бежали от коммунизма, больше не хотят возвращаться обратно. Израильтяне нередко упрекают репатриантов в том, что они ничего не понимают в демократии. Напротив, мы понимаем лучше вас, поскольку жили при диктатуре.
— А что насчет культурной сферы?
— Многие знаменитые деятели культуры в СССР (певцы, киноактеры) были евреями. Когда мои родители видят по телевизору какого-либо российского артиста, они тут же сообщают мне, что он еврей. Поколение моих родителей всегда гордилось тем, что евреям удавалось преодолевать «пятую графу» и становиться ведущими деятелями искусства. В Израиле многие по-прежнему интересуются русской культурой, в основном благодаря телевидению. Люди ходят в театр «Гешер» или на представления гастролеров. Что поделать, многим репатриантам не столь интересен фильм «Высота Хальфон не отвечает», они не всегда знают, кто такой Зеэв Ревах.
— Какая из набора идентичностей, характерных для репатрианта из бывшего СССР, подходит тебе больше всего?
— Русскоговорящий еврей-израильтянин. В прошлом еврейская традиция не играла в моей жизни особой роли, однако теперь это тоже определяющая часть моей самоидентификации. Я секулярный еврей, говорящий по-русски. Мое еврейство не обязывает меня любить все, что происходит в стране, но оно побуждает меня изучать прошлое, чтобы понять будущее. Я считаю, что все, кто живут в этой стране, проходят своего рода «социальный гиюр». Поскольку они живут в еврейском государстве, на них оказывает влияние еврейская традиция, еврейская культура. Могу привести в пример свою сестру, которая замужем за выходцем из Марокко. Мои племянники родились израильтянами, их отец совершает кидуш, а дедушка водит их в синагогу. Они родились в стране, где еврейство нечто само собой разумеющееся. У нас ничего этого не было. Мой дед решил, что будет коммунистом, а при коммунизме нет религий. Он умел молиться, потому что в детстве посещал хедер, однако решил отказаться от своей веры. Сегодня я живу в мультикультурной реальности. На нашем праздничном столе одновременно фаршированная рыба и марокканское жаркое из баранины. И это прекрасно — этот перекресток культур. С другими олим этого не происходит — культурный разрыв слишком велик.
«До репатриации еврейство воспринималось как национальность, не как религия»
Лариса Ременник, профессор социологии Бар-Иланского университета, специализируется на теме иммиграции и социальной интеграции новоприбывших.
«В стране исхода репатрианты воспринимали свое еврейство исключительно как национальную принадлежность, — объясняет она. — После репатриации национальный фундамент их идентичности еще более укрепился. Этим, среди прочего, можно объяснить их правую политическую ориентацию. Однако общая картина не столь однообразна — в конечном итоге речь идет о миллионе человек».
По словам Ременник, 90-е годы были определяющими для большинства жителей постсоветского пространства. «После ослабления и распада советской империи люди стали возвращаться к своим корням, — рассказывает она. — Это, разумеется, коснулось и советских евреев, массово уезжавших в те годы в Израиль. Однако на исторической родине они столкнулись с непониманием, оказавшимся для них критическим. Взять, к примеру, весьма унизительные проверки на подлинность еврейства. Требовать от русского репатрианта ктубу родителей — это просто смешно. Это полное незнание того, как жили евреи в СССР. А жили они в страхе, часто скрывая свое еврейство, не имея возможности проводить какие-либо религиозные церемонии.
Израильтяне не могут взять в толк, что еврейство для живущих за границей соплеменников — нечто гораздо большее, чем просто религия. Если еврейство — исключительно религиозная конфессия, то подавляющее большинство живущих за рубежом евреев таковыми не являются. Сколько в мире насчитывается иудейских ортодоксов? От силы 12%. В целом около половины евреев диаспоры принадлежат к разным течениям иудаизма, в основном реформистским. И что? Все прочие перестают быть евреями, поскольку не посещают синагогу? Конечно же нет. У нас есть общая история, общая судьба».
И все-таки, по словам профессора Ременник, есть повод для оптимизма. Ее исследования подтверждают, что израильское общество и русскоговорящие репатрианты оказывают взаимное влияние друг на друга.
«Это неизбежно, когда в страну прибывает миллион новых граждан, — говорит она. — Приехав в Израиль, мы обнаружили страну, находящуюся под контролем религиозных институтов. Люди приехали с почти нулевым знанием об Израиле, поскольку росли в атеистическом государстве, в котором религия не играла никакой роли. Мы были в шоке от того, какое место занимает религия в израильском обществе. Еврейский календарь определяет ход жизни, все, что касается личной сферы, — браки, разводы, похороны — под контролем религиозных инстанций. Тот факт, что религия не отделена от государства и играет столь существенную роль в израильской политике, стал для нас крайне неприятным сюрпризом. Порой возникало ощущение, что мы приехали в отсталое государство, живущее в XVII веке.
Первые социологические опросы среди новых репатриантов отражали их антирелигиозные позиции. Они считали, что религия — это асболютное мракобесие, тянущее страну назад. В 2010 году, через двадцать лет после начала Большой алии, мы провели довольно масштабный опрос в попытке выяснить, как изменилось отношение советских евреев к религии за два десятилетия. Оказалось, что значительная часть русскоговорящих евреев в Израиле больше не считают себя атеистами, хотя по-прежнему ведут светский образ жизни. Большая часть опрошенных не принадлежала к каким-либо религиозным общинам, и за исключением незначительного меньшинства репатрианты не стали религиозными людьми, хотя и атеистами себя больше не считают. Стоит отметить, что во всем мире атеизм нынче не в моде».
«Люди приобщились к израильскому стилю жизни, — подчеркивает Лариса Ременник. — Они воспринимают Песах, Рош ха-Шана и Хануку как израильские праздники. Если мы хотим быть израильтянами, значит, так мы должны себя вести, рассуждают они. Репатрианты делают мальчикам брит-милу, устраивают бар-мицвы. Это приобщает олим к израильскому образу жизни, но не к вере. Они ведут себя так же, как светские израильтяне».
Профессор Ременник отмечает и такой факт: в отличие от большинства израильских поселенцев, живущих за «зеленой чертой» по религиозным и сионистским мотивам, русские репатрианты, переехавшие в Ариэль или Маале-Адумим, даже те из них, кто придерживается правых взглядов, сделали это вовсе не по идеологическим причинам. Речь идет об экономических соображениях. Они хотели жить недалеко от центра страны и Иерусалима. Известны немногочисленные группы русскоязычных олим, которые примкнули к каким-либо религиозным общинам. Например, к последователям каббалиста раввина Михаэля Лайтмана, который также приехал в Израиль из Советского Союза. Среди некоторых русских евреев популярно движение ХАБАД, имеющее российские корни. Но и это довольно маргинальное явление.
— Существуют отличия между мужчинами и женщинами в том, как они относятся к религии?
— Женщинам важен этот аспект уже потому, что еврейство передается по материнской линии. Если мы говорим о гиюре, то лишь 7% олим, не являющихся евреями по Галахе, прошли ортодоксальный гиюр — в подавляющем большинстве женщины. Супругам важно, чтобы ребенок считался евреем. Исследования показывают, что большая часть девушек русского происхождения, проходящих гиюр, делает это потому, что выходят замуж за уроженцев страны из семей, в которых соблюдают заповеди. Затем они ведут характерный для сефардских семей образ жизни — праздники, субботние трапезы.
— Что будет дальше? Как репатрианты будут относиться к религии в будущем?
— Насколько я вижу, в основной массе это будут секулярные граждане. Вряд ли это изменится. Через десять лет русские олим станут интегральной частью светского населения Израиля.
«Все в Израиле постоянно выясняют, кто правильный еврей»
34-летняя Женя Глухман из Петах-Тиквы, адвокат и модератор популярной ивритоязычной группы в фейсбуке «Русские девушки без чувства юмора и их друзья», пишет также и для издания «Политикли коррект».
«Я репатриировалась в 2002 году, — рассказывает она, — через десять лет после начала Большой алии. Я приехала в страну, в которой уже было значительное русское присутствие. В определенном смысле мне это помогло, поскольку быть русским в Израиле к тому времени уже не было чем-то странным.
В городе, из которого я приехала, существовала небольшая еврейская община, но наша семья не участвовала в ее жизни, поскольку мы жили в другом районе. Мы вели абсолютно светский образ жизни, хотя всегда осознавали свое еврейство. В России, которая является светским государством, акцент всегда ставился на национальную принадлежность. Религиозный аспект был не столь важен. У себя дома каждый делал то, что считал нужным. Лишь после переезда в Израиль я поняла, что еврейство — это этноконфессиональная общность. Здесь религии придается огромное значение, что неизбежно ведет к конфликтам. Все в Израиле постоянно выясняют, кого считать евреем. И, разумеется, в ходу известные стереотипы в отношении русскоязычных репатриантов: «Большинство из них неевреи, все они ассимилированы, не знакомы с иудаизмом» и так далее.
На мой взгляд, есть два ключевых аспекта в том, как я определяю свою еврейскую идентичность: историческое наследие и Холокост. В Израиле историческое наследие евреев диаспоры стерто из памяти, словно его и не было. Единственное, чему здесь придается значение, это Холокост и религия. Однако и события Катастрофы, происходившие на территории бывшего СССР, не получили должного освещения в Израиле. И это меня очень удручает.
— Как ты определяешь себя?
— Израильтянка, говорящая по-русски, и еврейка. Еврейка у меня на последнем месте, поскольку я считаю, что в Израиле в целом недостаточно развита именно израильская идентичность. С моей точки зрения, израильтянами являются все, кто здесь живут: евреи, арабы, друзы и представители других этнических групп. Да, это еврейское государство, но здесь живут не только евреи. Поэтому важно считать всех израильтянами, это именно то, что нас объединяет.
— Тебе не кажется, что здесь имеется некоторое противоречие? Ты приехала сюда по Закону о возвращении, в еврейское, а не в израильское, государство, не в государство всех граждан.
— Это верно, хотя между критериями Закона о возвращении и Галахой тоже есть противоречия. Русские олим приехали в соответствии с Законом о возвращении, но нас всех объединяет то, что мы живем в этом государстве, платим налоги. Я не стала сочетаться браком через раввинат, хотя и я, и мой муж могли это сделать. Мы не хотели взаимодействовать с ортодоксальным истеблишментом. Но я могу понять тех, кто женились в раввинате. В конечном итоге они хотят получить признание. Это их право. Лично я не хотела, чтобы этим определялось мое еврейство.
— А что его определяет сегодня?
— История моей семьи. Мой дед воевал в рядах Красной Армии в годы Второй мировой войны, мои родственники спаслись от уничтожения. Дедушка был светским человеком, но знал, что если, будучи евреем, попадет в плен к немцам, отношение к нему будет совсем другим. Во время Холокоста уничтожали евреев вне связи с тем, соблюдали они заповеди или нет. Только в Израиле бесконечно выясняют, кого считать евреем. В мире никого не интересует, являешься ли ты еврейкой по матери или по отцу.
— Ты рада, что родилась еврейкой?
— Это все равно что спросить, рада ли я, что родилась женщиной. Я рада, что у меня есть этот исторический багаж, и рада тому, что репатриировалась в Израиль. Это помогло мне вернуться к моим корням, понять свою семейную историю.
— У вас есть полуторагодовалый сын.
— У нас светская семья, но мне важно, чтобы мой сын, как и я, знал историю своей семьи. Я хочу, чтобы он понимал, что у людей бывает разный стиль жизни. Я думаю, что всегда буду отличаться от тех, кто не родился в России. Я понимаю, что многие люди в Израиле будут подозревать меня в том, что я нееврейка. Вопрос в другом: насколько это должно беспокоить меня? Ответ — да, меня это будет беспокоить. Должно ли это влиять на мой образ жизни? Нет. Мой девиз: живи и давай жить другим.
— Что было для тебя самым тяжелым в Израиле?
— Обнаружить, что твое еврейство поставлено под вопрос. Это очень неприятное переживание. Ты чувствуешь, что тебя отторгают, что ты здесь чужая. Меня это не сломило. Я нашла свое место в этой стране. Но это травмирующий опыт, оказывающий негативное влияние на повседневную жизнь. Мне также мешает пренебрежительное отношение к нашим праздникам. Приближается Новый год, а с ним вся эта характерная для израильтян путаница с Рождеством. Все время один и тот же вопрос: «Почему вы отмечаете христианский праздник?» Сколько можно объяснять, что в стране, откуда я приехала, это вообще не религиозный праздник.
Или то, что в Израиле можно сочетаться браком только через раввинат. Перед каждыми очередными выборами начинают искать русских в некошерных деликатесных магазинах. Злит и навязываемый репатриантам образ антирелигиозных и даже антисемитов. Русских превратили в инструмент для предвыборных баталий. Мне это мешает. Я не хочу, чтобы группа, к которой я принадлежу, была разменной монетой на выборах — через 30 или 50 лет после начала Большой алии. Это просто вульгарно.
С другой стороны, со мной происходило много прекрасного в стране именно благодаря моему еврейству. После репатриации я жила и училась в интернате, потому что приехала без родителей. Надо мной взяла шефство религиозная семья из Иерусалима, я гостила у них по субботам, и это было замечательно. Это были отзывчивые и гостеприимные люди. Благодаря им я стала интересоваться своими корнями. Это то прекрасное, что есть в еврействе, — поиск корней, стремление понять своих родителей, дедушек и бабушек. Я стала больше интересоваться еврейской историей, историей еврейского народа. Я считаю, что это прекрасно — попытаться понять, почему мы находимся здесь.
В этой стране живут очень разные и интересные люди. Лично мне это помогает понять, откуда я родом.
Русскоговорящие репатрианты тоже ведь очень разные. Мы очень отличаемся друг от друга, но проблемы у нас общие. У каждого из нас свое представление о еврействе. И на государстве лежит ответственность за то, чтобы мы не оказались на обочине общества и чтобы нас не подвергали нападкам и оскорблениям. Государство должно прекратить ущемлять наш подход к еврейской идентичности, поскольку это наносит ущерб всему еврейскому народу».
«Мы прежде всего израильтяне»
В 2020 году Израиль отмечал 30-летие Большой алии. И хотя большие празднества были отменены из-за эпидемии коронавируса, тема репатриантов из бывшего СССР и их интеграции в Израиле занимала большое общественное внимание.
Еще в январе 2020 года ведущее ивритоязычное издание «Едиот ахронот» вышло с крупным проектом, посвященным Большой алие. Десятки интервью со знаковыми лицами алии — политиками, деятелями искусства, общественными персонами — появились на страницах газеты и вызвали общественную дискуссию. Немалые споры вызвала и переведенная на русский язык выборка этих интервью, размещенная на ведущем русскоязычном сайте Израиля — «Вести».
Октябрь — месяц, когда в стране официально отмечается День репатрианта, — в 2020 году был посвящен выходцам из бывшего СССР. В опубликованном в эти дни проекте «30 лет спустя» опрошенные репатрианты подчеркнули, что среди прочих аспектов самоидентификации важнейшим для них остается принадлежность к Израилю, ощущение себя гражданином любимой страны.
Повторная репатриация в Израиль
Повторная репатриация в Израиль
Наталья Маршалик — Руководитель отдела подготовки
Повторная репатриация – это процедура упрощенного возвращения в Израиль, некогда проживающих на территории страны, но покинувших ее в возрасте до 14 лет. По достижении возраста 17 лет и более, такие люди могут вернуться на ПМЖ в Израиль через повторную репатриацию.
Выберите ваш город:
- Барнаул
- Владивосток
- Воронеж
- Екатеринбург
- Иркутск
- Йошкар-Ола
- Казань
- Киров
- Кирово-Чепецк
- Краснодар
- Москва
- Нижний Новгород
- Новосибирск
- Пермь
- Ростов-на-Дону
- Самара
- Санкт-Петербург
- Симферополь
- Сургут
- Сыктывкар
- Уфа
- Хабаровск
- Чебоксары
- Челябинск
Оставить обращение
Внимание! Услуга получения гражданства возможна только при наличии еврейских корней до 3-го поколения.
Мы являемся коммерческой организацией, которая оказывает помощь в получении израильского гражданства и Даркона.
При отправке данной формы, я даю свое согласие на обработку персональных данных.
Обратный звонок
Пожалуйста, укажите контактные данные и менеджер свяжется с Вами в ближайшее время:
Мы являемся коммерческой организацией, которая оказывает помощь в получении израильского гражданства и Даркона.
При отправке данной формы, я даю свое согласие на обработку персональных данных.
Оставить обращение
Пожалуйста, укажите контактные данные и менеджер свяжется с Вами в ближайшее время:
Оставить обращение
Пожалуйста, укажите контактные данные и мы свяжемся с Вами в ближайшее время для согласования встречи:
Поиск по сайту
Подписка на рассылку
Раз в неделю мы отправляем актуальную информацию о получении гражданства Израиля.
Мы не передаем Ваши данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Яна Гицилевич
Специалист по работе с клиентами
Получите бесплатную консультацию специалиста по гражданству Израиля
Пожалуйста, укажите контактные данные и менеджер свяжется с Вами в ближайшее время.
- Расскажем все тонкости процесса оформления
- Расскажем о необходимых документах
- Оценим ваши шансы на получение паспорта
- Ответим на любые сложные вопросы о гражданстве
Закрыть
Начнут ли выдавать даркон новым репатриантам?
Израиль является одной из немногих стран в мире, где статус гражданина опережает статус резидента. Если для получения, например, американского гражданства нужно сначала много лет жить в Америке, то новый репатриант становится гражданином Израиля, вступив на Святую землю (предварительно пройдя необходимые процедуры в консульстве).
С другой стороны, Израиль является, вероятно, единственной страной в мире, которая выдает разные виды проездных документов своим гражданам. Подчеркнем — именно гражданам. Один вид загранпаспорта называется на иврите — и уже на русском — даркон, а на английском — Passport. Другой на английском называется Provisional Passport, а в русском укоренилось название «лессе-пасе». Уроженцам Израиля и тем, кто прожил в Израиле много лет, выдается даркон. Новым репатриантам, а также тем репатриантам, которые получили гражданство давно, но еще не перенесли центр жизненных интересов в Израиль, выдается лессе-пасе.
Даркон обеспечивает безвизовый въезд практически во все страны, с которыми Израиль подписал соглашение о безвизовом въезде. Лессе-пасе дает безвизовый въезд примерно в 60 стран, включая все страны континентальной Европы.
Вопрос, не является ли дискриминацией выдача новым репатриантам и тем, кто не проживает в Израиле постоянно, другого вида загранпаспорта, поднимался не раз как в судах, так и в Кнессете. Суд поддерживал политику МВД, а в парламенте депутатам от русскоязычных партий, чей электорат является основным пострадавшим от политики МВД, до недавнего времени не удавалось сдвинуть камень с места.
8 марта 2017 года забрезжил свет в конце законотворческого туннеля: парламент Израиля принял в предварительном чтении поправку к Закону о паспортах, согласно которой МВД не сможет отказать в дарконе новому репатрианту только потому, что тот еще не пустил корни в Израиле.
Я не хотел комментировать законопроект Одеда Форера и Юлии Малиновской, депутатов от партии «Наш дом Израиль», и совсем не потому, что я имею что-то против него. Я знаю по опыту, как долог и тернист путь от законопроекта до закона. Однако видно, насколько эта тема актуальна для русскоязычного сообщества — как в России, так и в Израиле, и некоторыми соображениями я решил поделиться уже сейчас.
Начнем с краткого экскурса в историю: Закон о паспортах гласит, что израильские граждане имеют право на получение даркона. В 2002 году в закон была внесена поправка, позволяющая министру внутренних дел выдавать израильским гражданам лессе-пасе вместо даркона, в случае если они «не пустили корни в Израиле». Так были законодательно закреплены решения Верховного суда по делам Лучанского и Патронюка. В этих делах Верховный суд утвердил право МВД не выдавать — или не продлевать — дарконы новым репатриантам, которые не живут в Израиле. В деле Патронюка МВД представлял молодой, но подающий большие надежды адвокат Шай Ницан. Нынешний генеральный прокурор Израиля, к слову.
Эта политика уходит корнями в 1964 год, когда израильский совмин принял эпохальное решение за номером 303: новоприобретенное израильское гражданство является необходимым, но недостаточным условием для получения даркона. Причиной ужесточения политики выдачи дарконов был переезд румынских евреев через Израиль в Германию. Спустя двадцать лет после Холокоста такой транзит воспринимался в Израиле очень болезненно, по понятным причинам.
В 1995 году в деле Патронюка — через 30 лет после указанного события! — МВД выдвигало два аргумента. Во-первых, Израиль противится репатриации с целью получения даркона. Во-вторых, выдача дарконов тем, кто не проживает в Израиле, может привести к нарушениям визовых режимов стран-партнеров, в результате чего последние обидятся и отменят возможность безвизового въезда для израильтян. Следовательно, пострадают и «правильные» израильтяне, проживающие в Израиле.
Очевидно, что тезис МВД о вероятном систематическом и широкомасштабном нарушении сроков безвизового режима и «зависании» в качестве нелегала в западноевропейских странах уже в середине девяностых не очень соответствовал действительности. Сегодня же он вообще сопоставим по степени абсурда с полицейскими байками о том, что дарконы жизненно необходимы русским уголовникам. Поменялись и обстоятельства, и времена, и нравы.
Проблема усугубляется тем фактом, что МВД не публикует четких правил касательно условий получения и продления даркона. В одном из дел, которые я вел против МВД, сотрудница генпрокуратуры не просто призналась, что подобные директивы существуют только в устной форме, но и с пеной у рта отстаивала необходимость сокрытия критериев от широкой общественности. По ее словам, если бы они были письменными и публичными, люди могли бы… под них подстраиваться. Аргумент, что в демократической стране не может существовать неписаных директив, никакого впечатления на мою визави не произвел.
Обобщить практику выдачи дарконов можно следующим образом. Новый репатриант, проживший в Израиле год после репатриации, получает даркон на пять лет. В течение этого времени МВД проверяет, заслуживает ли он «высокого звания» резидента Израиля. По нашему опыту, новый репатриант, проживший в Израиле три года из пяти (из любых пяти, не обязательно из первых), в конце концов получит даркон: либо мы убедим в этом МВД по-хорошему, либо через суд — по-плохому.
Однако вернемся к законопроекту. Меня пугает легкость, с которой министр внутренних дел — от религиозной партии ШАС — согласился его поддержать. Возможны несколько сценариев развития событий. Четыре пессимистичных и один оптимистичный.
Пессимистичный вариант номер один: законопроект затеряется по дороге и так и не станет законом. Нынешнее согласие министра внутренних дел, увы, не гарантирует, что в случае изменения конъюнктуры он не захочет отыграться на русскоязычных репатриантах, которые не составляют его электорат, и на их представителях в Кнессете.
Пессимистичный вариант номер два: законопроект будет принят, но его текст — и, соответственно, смысл — будет выхолощен.
Пессимистичный вариант номер три: законопроект будет принят в нынешней версии, но будет выхолощен его смысл. Например, МВД будет выдавать даркон новым репатриантам не через год, а немедленно, но — на один год. Или на полтора. Ладно, на два. При этом МВД будет скрупулезно подсчитывать, достаточно ли времени они провели за этот период в Израиле, и в зависимости от этого продлевать даркон — или выдавать лессе-пасе. В этом случае под ударом окажутся в первую очередь бизнесмены, которые вынуждены делить свое время между несколькими странами, не оседая в Израиле. МВД определенно увидит в этом проступок, который карается отлучением от даркона. Конечно, нормативы пребывания в Израиле, необходимого для продления даркона, будут непубличными, и снова русскоязычные новые репатрианты будут чувствовать, что их дискриминируют, и им будет нечего ответить.
Безусловно, возможен и оптимистичный вариант развития событий: государство перестанет, наконец, делить своих граждан на первый и второй сорт и начнет выдавать дарконы на общих основаниях, делая «точечные» исключения только для тех, например, кто регулярно теряет даркон или совершает с помощью даркона какие-то неблаговидные деяния. Такой унификацией государство избавит себя от сложных дилемм, чиновников МВД лишит полномочий, но освободит им массу времени, а нам, адвокатам, это несколько сократит объем работы. Я переживу. Только в этом варианте можно надеяться, что даркон смогут получить не только «новые» репатрианты, но и репатрианты «старые».
Вы, вероятно, думаете, что я забыл про четвертый пессимистичный вариант… Увы, не забыл. И, увы, он самый пессимистичный. Предположим, что партии НДИ удастся напрямую закрепить в законе, что министр внутренних дел не имеет права отказать в дарконе новому репатрианту. К сожалению, в этом случае МВД может просто «передвинуть линию фронта», серьезно ужесточив репатриационную политику. Я очень опасаюсь, что МВД рассудит примерно так: «Вы заставили нас выдавать даркон каждому репатрианту?! Никаких проблем, мы перестанем давать гражданство Израиля тем, кому мы не выдали бы даркон». То есть всем «слишком» успешным — бизнесменам, топ-менеджерам, любителям попутешествовать, известным и богатым… Как обычно, время покажет.
08.06.2018
вернуться ко всем статьям
Виды льгот для новых репатриантов в Израиле в 2020 году
Бесплатный переезд. Первую помощь, еще до приезда в Израиль может предоставлять Сохнут и похожие благотворительные еврейские организации (МАСА, НААЛЕ и т.д.). Они могут помочь с оплатой трансфера в аэропорт, самого перелета и с пересылкой вещей в Израиль. «Карманные деньги» в аэропорту. После прохождения паспортного контроля, по прилету в аэропорт им. Бен-Гуриона, новые репатрианты получают в офисе Министерства абсорбции стартовый пакет документов и первую социальную выплату. Размер выплаты зависит от многих факторов (возраст, наличие семьи, состояние здоровья и т.д.). Для примера, одинокий трудоспособный репатриант получит около 1500 шекелей (или около $350). Оплаченное такси из аэропорта в любое место назначения в Израиле единоразово предоставляется Министерством абсорбции. Бесплатный номер в отеле на 2-3 дня также предоставляется новым репатриантам, которые не успели определиться с местом жительства в Израиле заранее. На более продолжительный период бесплатное или льготное жилье можно получить через Сохнут (в Израиле у этой организации есть специальные общежития для репатриантов) или в некоторых кибуцах по специализированным программам. Таможенные льготные условия на ввоз ценного имущества репатрианта. Льготы можно использовать в течение 3-х первых лет. Размер льгот зависит от декларируемых товаров и услуг. Ежемесячная «Корзина абсорбции» ‑ денежная помощь от Министерства Абсорбции для репатрианта, которая выплачивает в течение 6 месяцев с момента получения данного статуса. Размер выплат зависит от возраста, количества членов семьи, состояние здоровья и т.д. Семья из двух взрослых и двух школьников-детей может получать сумму от $1300. Доплата до прожиточного минимума от Министерства Абсорбции выплачивается новым репатриантам с 7-го по 12-й месяц первого года проживания в Израиле, в случае, если они еще не успели найти работу или если их заработок ниже установленного уровня.
Год бесплатного медицинского страхования для репатриантов, которые не успели трудоустроиться. Бесплатный курс иврита (занимает от 5 до 10 месяцев в зависимости от начального уровня и выбранного графика обучения). Пройти ульпан можно в течение 10 лет с момента репатриации. Многочисленные образовательные программы, курсы повышения квалификации, помощь в трудоустройстве, помощь в изучении иврита, организации досуга, а также бесплатные консультации по любым вопросам жизни в Израиле многое другое, в зависимости от потребностей, предлагают новым репатриантам Министерство абсорбции, Управление по делам студентов, Еврейское агентство Сохнут и множество международных, национальных, государственных и общественных организаций.
как в Армении хотят помочь репатриантам
Общество
Получить короткую ссылку
110833
Действующее таможенное законодательство создает некоторые сложности для репатриантов, считает депутат парламента Армении Сисак Габриелян.
ЕРЕВАН, 20 янв — Sputnik. Депутат парламента Армении (фракция «Мой шаг») Сисак Габриелян выступил с законодательной инициативой, чтобы облегчить репатриантам процесс беспошлинного ввоза личного имущества.
«Действующее таможенное законодательство Армении предусматривает определенные льготы для тех, кто переезжает в Армению на постоянное место жительства. Вместе с тем, действующий закон создает некоторые проблемы для репатриантов. В частности, репатрианты могут завезти личное имущество без таможенных пошлин, если не жили в Армении последние 5 лет, и если они не зарегистрированы в Армении», — сказал Габриелян в понедельник на пресс-конференции.
Депутат предлагает сократить установленный срок отсутствия в стране до 3-х лет, а также утвердить период, в течение которого люди смогут воспользоваться правом на беспошлинный ввоз своего имущества.
Кроме того, в случае принятия нового закона, гражданин будет автоматически снят с учета в Армении, если не проживал в республике в течение трех лет подряд. Это будет сделано для того, чтобы репатрианты могли воспользоваться этой льготой.
«Под крышей дома своего»: семейные репатрианты обзаведутся жильем на родине>>
Привилегия будет распространяться на ввоз личного имущества и одного транспортного средства в Армению. Габриелян считает, что этим правом ежегодно будут пользоваться 2-3 тысячи семей.
В свою очередь заместитель председателя Комитета госдоходов Шушаник Нерсисян сообщила, что, согласно законопроекту, гражданин получит право воспользоваться этой льготой лишь один раз. Согласно проекту, те, кто отсутствовал в стране в течение года, и хочет переселиться в Армению на постоянное место жительства, может без пошлин завезти товары стоимостью до 5 тысяч евро. Кроме того, пересмотрено количество документов, необходимых для получения льготы.
«В законопроекте есть механизмы для пресечения случаев мошенничества. К примеру, не так давно женщина, которой уже за 80, приехала из Грузии в Армению, пытаясь провезти автомобиль Bentley 2019 года выпуска в качестве своей собственности. Естественно, такие случаи пресекаются», — сказала Нерсисян.
Напомним, премьер-министр Никол Пашинян еще в прошлом году сообщил, что после «бархатной революции» в Армении наблюдается положительное миграционное сальдо. Так, в 2018 году число прибывших превысило число уехавших на 15313 человек. Такой показатель был зарегистрирован впервые за 12 лет. Что касается 2019 года, то данные по миграции пока не обобщены.
Как покорить Израиль: несколько советов для начинающих израильтян
Реально ли получить субсидию на аренду жилья? Сколько можно сэкономить на налогах? Как обеспечить себе доступ к государственной медицине? И где учить иврит? Наш автор, который живёт и работает в Израиле, даёт полезные советы новым репатриантам.
Об авторе:
Александр Водовоз
Генеральный директор, управляющий партнер
BMC mortgage and finance ltd
Задать вопрос
Хотите вернуться на землю предков, в Израиль? Есть для того все основания? Отлично. Дело за малым – получить израильское гражданство. Тут всё очевидно: если в роду до третьего колена есть евреи и это удаётся документально доказать, Израиль без проблем выдаёт гражданство. Получить синий паспорт, «теудат зеут», можно прямо в аэропорту по прибытии в Землю Обетованную.
Но для счастливой жизни на новой родине гражданства недостаточно. Для начала придётся познакомиться с законами и госслужбами Израиля, чтобы получить статус нового репатрианта, обзавестись жильём, медицинской страховкой, озаботиться регистрацией в местной налоговой, освоить язык и культуру. Всё это непросто и делается не за один день. И у всего есть плюсы и минусы, и о них стоит знать. У меня есть несколько советов, которые помогут сориентироваться.
Где жить
Израиль – страна небольшая. Климат жаркий, зато есть аж три моря, зелёный север и сухой юг, а ещё мегаполисы и огромное количество бурно строящихся новых городов внутри страны. Где именно жить – вопрос вкуса, жизненных приоритетов и, разумеется, размеров кошелька: цены на покупку или аренду квартир в разных регионах страны будут серьёзно различаться.
Выбрать правильную квартиру для покупки непросто. И процесс этот сам по себе нелёгкий. Но при наличии грамотного местного помощника преодолеть путь до заветной двери собственного израильского дома можно практически без проблем.
Начать так или иначе придётся с временного жилья. На его аренду новому израильтянину, или «олиму», государство предоставляет небольшую субсидию. Она может быть продлена на 48 месяцев решением Министерства строительства.
Ещё один приятный момент для новых переселенцев – налог на покупку квартиры. Для новых репатриантов он составляет всего 0,5% при цене менее $500 тыс. и 5% на сумму сверх этого. Это серьёзный бенефит по сравнению с тем, что платят нерезиденты: 8% при цене до $1,5 млн и 10% на сумму сверх этого. Существует также небольшая льгота для новых репатриантов при получении ипотеки.
Примеры недвижимости в Израиле
Ипотека в Израиле
Израильтянину со стажем ипотеку получить просто: необходимо доказать платёжеспособность, стаж работы, хорошую кредитную историю, внести долю собственного капитала в размере 25% от стоимости квартиры (а иногда достаточно 10%). Процентная ставка – от 1,0 до 4,5%. Срок, на который дают ипотечный кредит, ограничен 30 годами.
Новым израильтянам – обладателям израильского паспорта (людям, которые уже переехали на ПМЖ в Израиль, или тем, кто всё ещё работает в России), а также тем, у кого израильского паспорта нет, получить ипотеку сложнее…
Для рассмотрения заявки на ипотеку кредитная организация попросит предоставить информацию о доходах, их происхождении и регулярности. При грамотно оформленных и поданных документах могут быть учтены самые разнообразные источники: зарплата, доход индивидуального предпринимателя или арендодателя, дивиденды и тому подобное.
Кстати, ипотеку можно получить, даже если она берётся на не единственное жильё в Израиле. Тогда первая жилплощадь, не обременённая кредитами, послужит залогом для самых разных целей. Ей можно обеспечить кредиты на ремонт или, скажем, на покупку ещё одной квартиры. Существует возможность получить кредит на покупку коммерческой недвижимости (офисной или торговой), а также под строительство.
Читайте также: Как иностранцу купить недвижимость в Израиле, если денег не хватает
Медицинская страховка
Израильская медицина – такой же бренд, как швейцарские банки. Получить к ней доступ мечтает любой, в том числе и будущий израильтянин. Однако просто так в кабинет к израильскому доктору не попадёшь. Нужно либо иметь страховку в одной из коммерческих страховых организаций, либо соблюсти ряд необходимых условий, чтобы рассчитывать на государственную помощь.
Тот, кто живёт в Израиле постоянно и является гражданином этой страны, как правило, числится в одной из так называемых больничных касс и получает доступ к полному пакету медицинских услуг. Но ситуация меняется, если человек, даже при наличии синего паспорта, не проживает в стране постоянно. В этом случае он теряет статус израильского резидента, а вместе с ним и право на медицинское обслуживание за счёт государственного страхования.
В законодательстве не прописано чётко, что такое резидент Израиля, так что институт национального страхования определил это понятие сам для себя: длительное отсутствие в стране – достаточное основание, чтобы статус резидента потерять. Чтобы институт нацстрахования счёл израильтянина резидентом, ему нужно проживать в стране более шести месяцев в году, не отлучаясь. И это условие стоит иметь в виду. Иначе после долгой разлуки с исторической родиной можно внезапно обнаружить, что статус резидента потерян, а вместе с ним и права на медицинское обслуживание в рамках государственного страхования.
Если новый репатриант, получив паспорт, предполагает, что не будет постоянно проживать в Израиле, крайне рекомендуется купить частный страховой медицинский полис, отменить который без просьбы владельца невозможно, даже после потери статуса резидента.
Читайте также: Визовый режим и вид на жительство в Израиле
Налоговое резидентство
Стать налоговым резидентом Израиля – идея, которая приходит многим российским предпринимателям. Особенно тем, у кого уже есть израильское гражданство и мысли перебраться на историческую родину, получив статус так называемого нового репатрианта.
Когда заработала система международного обмена налоговой информацией (CRS) и банковские системы самых разных стран стали совершенно прозрачны для всех налоговых мира, многие граждане России покинули родную налоговую гавань. Значительная их часть как базу для своего налогового резидентства выбрала Израиль.
Зачем? Ответ простой. Для новых репатриантов в стране действуют налоговые каникулы. Со всех доходов, полученных за пределами Израиля, на протяжении десяти лет ничего не нужно платить. Совсем. Другое дело, если вместе с семьёй и вещами новый израильтянин перевезёт и свой бизнес. Тогда доходы будут получены уже внутри страны, и налоги на них придётся платить.
Получить статус налогового резидента Израиля можно двумя способами: прожить в стране более 183 дней или доказать, что центр жизненных интересов находится именно в Израиле. Это непросто, но, при определённой смекалке и помощи специалистов, вполне осуществимо. Правда, нужно быть готовым, что проверку на право оставаться израильским налоговым резидентом придётся проходить регулярно.
Язык и культура
Каждый, кто намерен иммигрировать, должен однозначно понимать: без языка, на котором говорят в стране, нормально жить не получится. И не важно, что в Израиле очень много русскоговорящих. Всё-таки их далеко не подавляющее большинство, а всего около 11%.
Государственный язык тут – иврит, и его придётся учить. Иначе ни в госучреждении, ни в больнице, ни в магазине вы не будете уверены, что вас правильно поймут. В израильских театрах постановки в основном на иврите, иногда с русскими субтитрами. Пожалуй, только у музыки нет языковых границ.
Израиль предоставляет новым гражданам возможность выучить свой язык, организовав для них специальные школы – ульпаны. Здесь вместе с азами грамматики и базовым лексиконом новые граждане получат информацию о традициях, культуре, истории и о социально-экономическом устройстве страны.
По общему правилу, ульпан предоставляет базовый уровень языка – «алеф». Если же у репатрианта уже есть представления об иврите, то он может подобрать под свой уровень индивидуальную программу.
Бесплатным обучение будет в течение полутора лет со дня репатриации. Курс длится около пяти месяцев по 25 часов в неделю. Для специалистов с высшим образованием, в частности для врачей, учёных и учителей, работают профессиональные ульпаны. Есть ульпаны для пенсионеров и инвалидов, частные, летние для детей и студентов, вечерние для работающих и тому подобное. Было бы желание учить иврит. А оно появится сразу, как только новый гражданин осознает: язык – это прежде всего его собственный и крайне эффективный инструмент.
Что касается истории и культуры – тут жёстких требований к будущим гражданам не предъявляется. Однако понимание национальных традиций и менталитета очень приветствуется.
Читайте также: Личный опыт — переезд в Израиль. Адаптация, жизнь, работа
Фото: wikimedia.org, unsplash
Условия цитирования материалов Prian.ru
Репатрианты и городское пространство Восточно-Казахстанской области Республики Казахстан
Рассматривается проблема адаптации этнических казахов-репатриантов (оралманов) в Казахстане. На примере повседневных практик показаны проблемы репатриантов, приехавших на историческую родину в 1990-е и в 2000-е гг. Предпринята попытка сравнить процесс адаптации репатриантов в селе и городе через воспоминания респондентов. Насколько полно смогли адаптироваться на исторической родине переселенцы, начавшие миграционные процессы? Как развивались процессы адаптации между оралманами, переехавшими в села в 1990-е гг., и оралманами, заселившимися в города в 2000-е гг.?
Repatriates and the urban space in the Eastern Kazakhstan region of the Republic of Kazakhstan.pdf В результате исторических коллизий 1920-1930-х гг. за пределами Казахстана оказались 4,5 млн этнических казахов, предки которых покинули страну. В Узбекистане их численность достигает 1,5 млн человек, в России — 740 тыс., в Туркменистане — 70 тыс. человек. В дальнем зарубежье наибольшее число этнических казахов осело в КНР — около 1,5 млн, Монголии — 150 тыс., Афганистане — 30 тыс., Турции — 25 тыс. человек [1]. После приобретения независимости Казахстан начал процесс приглашения соотечественников на историческую родину. Основной целью иммиграционной политики является ликвидация этнодемографических диспропорций в составе населения и решение проблем национальной безопасности. Кроме того, речь идет о восстановлении исторической справедливости в отношении потомков тех, кто когда-то вынужден был покинуть страну, и заселении пустующих территорий [2. С. 559]. Оралманы («возвратившиеся») — это иностранцы или лица казахской национальности, не имеющие гражданства на момент обретения государственного суверенитета Казахстаном и приехавшие в страну в соответствии с законодательством РК для постоянного проживания. Статус оралмана присваивается на время до получения гражданства Казахстана. Политика репатриации этнических казахов (орал-манов) способствовала тому, что в конце ХХ — начале ХХ! в. казахи стали абсолютным большинством населения в Казахстане. Подавляющее большинство репатриантов прибывает из Китая и Монголии. По вопросу о том, сколько же человек вернулось в Казахстан, существует значительный разброс мнений. Называются разные цифры — от 600 тысяч до 1 млн и более. Но точное количество репатриантов, по всей видимости, неизвестно [Там же. C. 560]. В то же время достижение «этнодемографической справедливости» оставило в тени сложные проблемы адаптации соотечественников к исторической родине.
Публикации, в которых этот вопрос все же ставится, делают акцент на проблему взаимоотношений репатриантов и местных жителей, описываемую, прежде всего, через взгляд представителей принимающего общества. Задачей этого текста является постановка проблемы о том, как интерпретируются самими оралманами сложности адаптации в Казахстане, что для них является целью переезда на историческую родину. В казахстанской историографии присутствует немало исследований, довольно полно представляющих статистические, нормативно-законодательные и другие аспекты проблемы. В последнее время появляются работы, в которых рассматриваются вопросы адаптации репатриантов к новому месту жительства. Суть проблемы в том, что адаптационные процессы существенно дифференцированы регионально. Вследствие этого общеказахстанская «картинка» складывается из различных региональных нюансов, часто весьма отличающихся друг от друга. Поэтому вторая задача статьи заключается в изучении особенностей адаптации репатриантов к реалиям Восточного Казахстана (на примере г.
рлы кеш; букв. «светлая кочёвка», «светлый переезд») — государственная программа Республики Казахстан для рационального расселения и содействия в обустройстве этническим иммигрантам, бывшим гражданам Казахстана, прибывшим для осуществления трудовой деятельности на территории Республики Казахстан, и гражданам Казахстана, проживающим в неблагополучных районах страны. В настоящее время реализуется программа на 2009-2011 гг. Программа утверждена Постановлением Правительства Республики Казахстан от 2 декабря 2008 г., № 1126 [4]. Наш первый респондент, Амантай, родился в 1968 г. в местности Кокты (КНР). Выходец из простой семьи, занимавшейся скотоводством. Всего в семье было 9 детей. Амантай получил среднее образование, но не имел возможности дальше продолжить обучение. В 1990 г. создал семью, занимался скотоводством. В 2008 г. он решил переехать в Казахстан. Все остальные братья и сестры остались в Китае. Вначале Амантай с семьей обосновался в селе Южном Урджарского района Восточно-Казахстанской области.
Местные власти и соседи оказали ему содействие в обустройстве, обеспечили помощью: «У нас были теплые отношения с местными жителями». Но так как у него не было специального образования, пришлось выполнять разную работу, нанимаясь к другим гражданам. Дети учились в школе. Но вскоре семья решила переехать в Усть-Каменогорск. Причину переезда Амантай объясняет так: «Мы и в селе жили неплохо, но решили переехать поближе к городу, так как думали, что здесь можно и работу найти, и денег заработать». Он хорошо понимал, как нелегко будет жить в городе, предстоит научиться городскому образу жизни. Но более важной была забота о будущем детей, тем более пока они восприимчивы ко всему новому: «Наши дети быстрее нас адаптировались к местным условиям, к языку, культуре», — говорит Амантай. Он отмечает, что у оралманов есть свои особенности: «В разговорной речи оралманы из Китая используют слова из китайского языка, оралманы из Монголии — слова на монгольском языке, у местных жителей в речи изобилуют русские слова.
Но мы, конечно, понимаем друг друга». Второй респондент из пос. Шыгыс, Сакай, является уроженцем Тарбагатайского аймака Илийско-Казахской автономии Китайской народной республики. Родился в 1958 г., из рода керей. В семье было шестеро детей. С детства занимался земледелием и скотоводством. Был простым сельским жителем со средним образованием. Родители, простые люди, занимались скотоводством. В Казахстан вместе с семьей Сакай переехал в 2008 г. Сначала обосновались в с. Теректы Восточно-Казахстанской области. Одного несовершеннолетнего ребенка он оставил в Китае, уже в Казахстане оформил ему документы и вывез. Сначала казалось, что будет трудно привыкнуть к местным условиям, но они быстро обвыклись и не сожалеют о том, что переехали на историческую родину. Но у Сакая есть одно пожелание: решить проблему с землей: «Если у тебя нет в частной собственности земли, нет пастбища, нет работы, то и не стоит жить в селе, ведь основная часть оралманов из Китая, почти 80 процентов, -это полеводы и скотоводы», — говорит он.
— «Когда мы переехали сюда, нам было трудно без специального образования. Пасти скот тоже не могли, потому что земля в частной собственности. Чтобы купить земельные участки, у нас не было средств. Нанимались к местным жителям, зарабатывали тем, что косили сено, выполняли разную тяжелую физическую работу. Но мы думали о будущем своих детей, поэтому по программе «Нурлы кош» переехали жить ближе к городу… Конечно, городские оралманы живут лучше, чем сельские, и культура у них другая… В городе жить лучше, чем в селе. Если не ленишься, можно хорошо заработать, главное — должна быть идея. Город приучает человека к культуре, особым отношениям, тут человек быстрее адаптируется к местным условиям… Вот оралманы, которые переехали в 90-е годы, они очень хорошо адаптировались к местным условиям, хорошо говорят на русском, а их детей не отличить от местных казахов… мы не прочь бы жить и в Астане, но у нас нет финансовых возможностей… ». Их сейчас в семье пять человек, Сакай с женой, трое сыновей, есть еще внуки.
Проживают в четырехкомнатном доме. Следующий респондент, Маруа, переехала в Казахстан из Монголии в 1995 г. Маруа родилась в 1969 г. в Монголии, в с. Булгын Баян-Ульгийского аймака. Окончила школу в Улан-Баторе и в 1990 г. вышла замуж. Ее родители, как и другие казахские семьи, занимались скотоводством. По словам Маруа, они с мужем, посоветовавшись, приняли решение переехать в Казахстан: «Летом 1995 г. мы на самолете прилетели в Усть-Каменогорск. Был жаркий день. Такой жары в Улан-Баторе нет, там комфортные для человека климатические условия. Но и к местному климату мы вскоре привыкли. В аэропорту нас встретили представители администрации. Всех переселенцев расселили по селам. Нас определили в село Таскескен. Там нам дали жилье. Конечно, в ауле мы никого не знали, но у нас были очень добрые соседи. Но мы не захотели жить в этом селе и переехали в Талдыкорган. К тому времени не были решены вопросы с нашими документами, у нас не было гражданства. Мы вынуждены были ютиться у родственников.
У нас были сестры, которые переехали в 1990 г., мы надеялись найти их. На исходе были наши денежные средства. Так началось наше путешествие по Казахстану. Почему путешествие? Потому что мы долго привыкали к местным условиям, не могли жить больше одного-двух лет на одном месте, жили то в городе, то в селе. Не было и работы, не было родственников, кто бы мог протянуть руку помощи, двое детей еще маленькие. Их надо было кормить, воспитывать, тогда не было никакой квоты. Жили в селе, но, в конце концов, переехали в город. У нас есть причины, почему мы не захотели жить в селе. Мы привыкли к простору, тишине, а тут все иначе. В 1996 г. села Казахстана переживали упадок, поэтому переехали в город, чтобы учить детей. Усть-Каменогорск — город, который нас встретил первым, и мы убедились, что город хороший… В этом году будет десять лет как мы живем в Усть-Каменогорске. У нас есть свое жилье, работа, занимаемся частным бизнесом. Дети ничем не отличаются от местных, не считают себя оралманами. Они и язык освоили не хуже местных.
Иногда мы навещаем своих родственников в Монголии, вот там наше отличие особенно заметно. Мы отличаемся и от казахов Монголии, и от местных казахов… чтобы стать местным, нужно время. Мы выросли совсем в другой среде, которая в корне отличается от той, которая есть в Казахстане. Очень трудно привыкнуть и влиться в эту среду. Нам пришлось все начинать сначала. Казахи из Китая и из Монголии разные. Да, мы казахи, у нас одни корни, но менталитет разный. Хотя мы и считаем себя местными, но правда в том, что другие так не думают… Вот, рассказали смешную историю, один оралман, переехавший из Монголии, пожаловался старику, что местные жители обращаются к нему «монгол», хотя он казах. Тогда старик ему ответил: «Я приехал сюда из Китая в 1962 г., но меня до сих пор называют «китаец»… Но жизнь продолжается. Может быть, одни нам завидуют, другим мы не нравимся, но детей пугает слово «оралман», это слово их унижает, кажется даже, что меняется их взгляд при этом слове, но мы ко всему привыкли, многое не воспринимаем всерьез».
Таким образом, уже из этих интервью можно выделить ряд проблем, с которыми сталкиваются репатрианты, прибывшие на историческую родину. Оралманов, переехавших жить в Казахстан в начале 1990-х гг., расселяли в аулах, давали скот, чтобы они могли обосноваться в сельской местности. Но многие репатрианты ранее проживали в совершенно других климатических условиях, занимались другими видами сельского хозяйства, а некоторые прибыли из городов. Все это сказалось на том, что значительная их часть не смогла трудоустроиться в сельской местности. Успешнее и быстрее процесс адаптации к окружающей среде проходил у оралманов, решивших перебраться поближе к городу. Основная проблема, с которой они столкнулись в городе, незнание русского языка. Казахстан для многих оралманов оказался местом проживания не только казахов, как они себе представляли. В те годы большую часть городских жителей составляли русские и представители других национальностей, языком общения которых является русский язык. Незнание русского языка, являющегося официальным языком, ограничивает репатриантов в возможностях подняться по карьерной лестнице.
При этом выходцы из Китая испытывают большие языковые трудности, чем из Монголии. По их словам, переселенцы из Монголии могут прочитать и понять то, что написано на русском или на казахском, а «для оралманов из Китая это требует времени». Здесь сыграли также роль и культурные отличия между казахами-репатриантами и местными жителями. Некоторые репатрианты 1990-х гг. по прошествии 23 лет проживания в Казахстане вернулись в страну, откуда приехали, не сумев привыкнуть к местной среде и природно-климатическим условиям [5]. И все же не сразу, но с течением времени оралманы постепенно привыкают к новым условиям. Они преодолели очень много препятствий, чтобы адаптироваться к новым условиям. Эти препятствия есть и сегодня. Но ситуация меняется. И если привыкание к новым условиям у оралманов в возрасте идет не очень успешно, то процесс адаптации детей, молодых людей проходит быстрее. Выяснилось, что многие пожилые репатрианты до сих пор не чувствуют себя полноценными «казахстанскими казахами». Тяжело чувствовать себя «чужаками», находясь среди своих соотечественников.
Более успешно проходит процесс адаптации у оралманов, переехавших в Казахстан после 2000 г., потому что среди оралманов 1990-х гг. мало кто обосновался в городе. Языковые проблемы у оралманов 2000-х гг. не так остры, как в 1990-х гг., так как в обществе казахов стало больше. Также одна из основных проблем переселенцев -это разрыв связей с родственниками, оставшимися за границей. По их словам, в зависимости от финансовых возможностей они стараются навещать родственников, но в случаях поездки на похороны и т.д. требования казахстанско-монгольской, казахстанско-китайской границ не позволяют успеть вовремя, или приходится вовсе отложить поездку. Есть оралманы, которые лет 10-20 не встречались со своими родственниками, в этом случае мы наблюдаем разрыв родственных связей между оралманами. У многих оралманов близкие родственники остались жить в Китае, и они сами обустраивают свою жизнь, не надеясь на какую-либо помощь со стороны родственников. Главная цель оралманов — создать условия детям, чтобы они смогли получить хорошее образование и достигли высот, что не по плечу было родителям: «Дети быстро привыкают к местным условиям, и трудности их не пугают», — говорят они.
Казахи, живущие ради своих детей, уверены в их светлом будущем. И это «будущее» все больше связано с городским пространством. Материалы интервью, помимо лежащих на поверхности описаний сложностей адаптационного процесса, о которых шла речь выше, позволяют увидеть чрезвычайно важную, на наш взгляд, проблему. Ее можно обозначить как разность интересов Казахстана как государства, реализующего репатриационную политику, и самих репатриантов. Можно предположить, что для оралманов это прежде всего возможность качественного изменения жизненных траекторий, если не своих, то детей. Идеи возвращения на историческую родину становятся для них возможностью для реализации более приземленных интересов: от повышения уровня жизни до повышения социального статуса. И сама миграция, и вырабатываемые адаптационные практики могут быть рассмотрены как инструменты реализации новых жизненных стратегий, отличающихся для разных поколений, выходцев из различных стран и обществ. Использование такой гипотезы, как интерпретационная рамка, позволяет выйти за пределы простого описания адаптационого процесса во всем его территориальном разнообразии.
Трансграничная миграция, лежащая в основе репатриационного процесса, при таком взгляде оказывается лишь первым шагом в реализации долговременной стратегии, в которой не менее важное место может в последующем занимать миграция в город/пригород. В этом ключе большой интерес представляет анализ биографических траекторий «детей оралманов» («полуторного» и второго поколения мигрантов), их сопоставление для различных групп репатриантов по стране выхода и месту проживания в Казахстане. Наконец, чрезвычайно интересным представляются и проблемы сохранения связей со странами выхода, дружеско-родственных сетей и их использования в построении жизненных стратегий переселенцев. Идеи транснационализма, используемые для анализа репатриации этнических казахов, при таком подходе также могут получить новое развитие.
Концепция миграционной политики Республики Казахстан. URL: http://online.zakon.kz/Document/?doc_id=30120935#sub_id, свободный.
Tabea B. Peter Finke. The Kazak oralman : Comparing migratory decisions, integration patterns and transnational ties in three different set tings //Centre for Anthropoligical Studies on Central Asia / еd. by Finke, Peter, and Gunther Schlee: Framing the Research, Initial Projects (Halle, 2013). P. 75-83.
Алексеенко А.Н. Казахстанская репатриация: причины, особенности, перспективы // Миграции и диаспоры в социокультурном, политиче ском и экономическом пространстве Сибири. Рубежи ХГХ-ХХ и ХХ-ХХ1 веков / науч. ред. В.И. Дятлов. Иркутск, 2010. C. 567-592.
Соснина И.В. Трудовая миграция в жизненных историях: контекст социальной интеграции : автореф. дис.. канд. ист. наук. Саратов, 2012.19 с.
Зардыхан К. Проблемы защиты прав и свобод казахской диаспоры // Казахская диаспора: настоящее и будущее / науч. ред. А. Кошканов, А. Нысанбаев. Астана, 2005. С. 239-254.
Определение репатрианта Merriam-Webster
re · pa · tri · ate
| \ (ˌ) rē-ˈpā-trē-ˌāt
, -ˈPa- \
репатриирован; репатриация
переходный глагол
: для восстановления или возвращения в страну происхождения, верности или гражданства
репатриировать военнопленных
Определение репатриации
Что такое репатриация?
Репатриация означает конвертацию любой иностранной валюты в местную валюту. Репатриация иногда становится необходимой из-за деловых операций, иностранных инвестиций или международных поездок.
Репатриация в более широком контексте означает все или кого-либо, кто возвращается в страну происхождения, включая иностранных граждан, беженцев или депортированных лиц.
Ключевые выводы
- Репатриация означает конвертацию любой иностранной валюты в местную валюту. Репатриация иногда становится необходимой из-за деловых операций, иностранных инвестиций или международных поездок.
- В корпоративном мире репатриация обычно означает конвертацию офшорного капитала обратно в валюту страны, в которой находится корпорация.
- Репатриация в более широком контексте означает все или кого-либо, кто возвращается в страну происхождения, включая иностранных граждан, беженцев или депортированных лиц.
Общие сведения о репатриации
В корпоративном мире репатриация обычно означает конвертацию оффшорного капитала обратно в валюту страны, в которой находится корпорация.
В мировой экономике многие корпорации, базирующиеся в Соединенных Штатах, получают прибыль за рубежом. Однако сегодня многие компании предпочитают не репатриировать свои офшорные доходы, чтобы избежать корпоративных налогов, взимаемых с репатриированных средств.
Частные лица также могут репатриировать средства. Например, американцы, возвращающиеся из Японии, обычно репатриируют свою валюту, конвертируя оставшиеся иены в доллары США. Количество долларов, которые они получат при обмене оставшихся иен, будет зависеть от обменного курса между двумя валютами на момент репатриации.
Некоторые корпорации США репатриируют средства из-за границы, переводя их обратно в доллары США. Эти средства обычно используются для обратного выкупа акций, дивидендов, инвестирования в новые технологии и основные средства, такие как основные средства.
Риски, связанные с репатриацией
Когда компании работают в более чем одной стране, они обычно принимают местную валюту экономики, в которой они ведут бизнес. Например, хотя Apple — это U.Корпорация, расположенная в Южной Африке, магазин Apple во Франции будет принимать евро в качестве оплаты за продажу продуктов, поскольку евро — это валюта, в которой французские потребители совершают операции и получают оплату от своих работодателей.
Когда компания получает доход в иностранной валюте, прибыль подвержена валютному риску, что означает, что они потенциально могут потерять или увеличить стоимость в зависимости от колебаний стоимости любой из валют.
Если бы Apple заработала 1000000 евро во Франции на продаже продуктов по курсу 1.15 долларов за евро, прибыль составит 1 150 000 долларов или (1 000 000 евро * 1,15). Однако, если в следующем квартале Apple заработала 1 000 000 евро, но курс упал до 1,10 доллара за евро, прибыль составила бы 1 100 000 долларов или (1 100 000 евро * 1,10).
Другими словами, Apple потеряла бы 50 000 долларов в прибыли из-за падения обменного курса, несмотря на то, что в обоих кварталах объем продаж в евро был одинаковым. Неустойчивость или колебания обменного курса называется валютным риском, которому компании подвергаются, когда они ведут бизнес на международном уровне.В результате волатильность обменных курсов может повлиять на прибыль компании.
Пример репатриации
В США в конце 2017 года вступил в силу Закон о сокращении налогов и занятости, который снизил корпоративный налог на репатриацию с прежней ставки в 35%. В течение ограниченного времени новый закон разрешал американским компаниям репатриировать деньги, заработанные за границей, по ставке всего 8%.
На момент принятия закона у Apple была самая большая сумма денежных средств за границей из всех США.S.компания на общую сумму 252,3 миллиарда долларов. В ответ на новый налоговый закон Apple согласилась на единовременную уплату налогов в IRS в размере 38 миллиардов долларов для репатриации своих валютных резервов.
По состоянию на сентябрь 2018 года корпорации США репатриировали 465 миллиардов долларов наличных, которые они хранили за границей. Однако сумма репатриированных составляет лишь часть от общей суммы наличных денежных средств американских корпораций, которые, по оценкам, составляют 3 триллиона долларов США за рубежом.
Что делать, если вы застряли за границей
1.Как часто пациенты возвращаются на родину по медицинским показаниям?
К сожалению, ответ есть постоянно. В Angel MedFlight мы ежемесячно перевозим как минимум 3-4 путешественника из-за границы. Никто не планирует болезнь или травму во время путешествия или отпуска.
Пациенты, у которых есть подобный опыт за границей, обычно немедленно возвращаются в страну своего происхождения, чтобы убедиться, что они получают наилучшую возможную помощь от сетевых поставщиков до того, как их состояние ухудшится.
2. С какими проблемами могут столкнуться пациенты в процессе медицинской репатриации?
В зависимости от того, куда пациент путешествовал, может быть трудно преодолеть языковой барьер. Проблемы с общением могут затруднить общение с врачами и медицинским персоналом за границей, что затрудняет определение четкого плана лечения и затрудняет получение нужного уровня помощи или обезболивания, когда это необходимо.
В Angel MedFlight мы часто работаем с переводчиками, чтобы быстро получить необходимую информацию от отправителя и убедиться, что у нас есть вся необходимая информация перед воздушным медицинским рейсом.Наша группа по координации полетов работает над получением виз для полетов за пределы США, когда это необходимо. (Этот процесс обычно занимает день, но может занять больше времени при репатриации из более отдаленных стран.)
3. Как выбирается принимающее учреждение — может ли пациент или член семьи запросить конкретную больницу или центр передового опыта?
Наша группа по координации полетов работает с пациентом и членами его семей, чтобы выбрать пункт приема для подготовки к медицинской репатриации.Ваш представитель по координации полетов может дать рекомендации, основываясь на нашем опыте работы с объектами в этом районе. Большинство этих рейсов прибывают в ближайший «пункт въезда» или ближайший пункт приема от аэропорта, который охватывает необходимые специальности для состояния пациента — в стране происхождения пациента, но, возможно, за пределами их родного штата.
Однако пункт назначения вашего медицинского рейса может варьироваться в зависимости от состояния пациента, его стабильности и предпочтений. Ваш координатор полетов будет работать с принимающим учреждением, чтобы обеспечить прием пациента до прибытия.А в том случае, если учреждение не может принять пациента, наша команда по координации полетов и клинической помощи будет работать с вами, чтобы найти альтернативы.
4. Как обеспечить устойчивость пациента для перелетов?
Перед каждым полетом мы проводим предполетную медицинскую оценку историй болезни пациентов и консультируемся с врачом или медсестрой из пункта отправления. Наш экипаж санитарной авиации также проводит осмотр у постели каждого пациента перед полетом, чтобы убедиться, что он может летать.
Большинство пациентов допущены к авиаперелету для медицинской репатриации. Парк самолетов Learjet, сконфигурированных с медицинской точки зрения, включает в себя все технологии вашей больничной палаты и позволяет путешествовать на больших высотах, чем вертолеты или другие авиаперевозчики, для минимальной турбулентности и более плавного и мягкого полета для пациентов в критических состояниях.
5. Покрывает ли страхование полеты для медицинской репатриации обратно в страну проживания пациента?
Это зависит от вашего плана, каждый план страхования индивидуален.Страхование медицинской эвакуации за границу обычно предоставляется в рамках планов коммерческого страхования, Medicare Advantage и Medicare Supplement. Перед поездкой за границу рекомендуется изучить собственный план, чтобы быть в курсе событий в случае возникновения чрезвычайной ситуации.
Большинство страховых компаний покрывают срочные полеты до ближайшего пункта приема. Экстренные полеты включают полеты, в которых на карту поставлены жизнь, конечности или орган тела.
Позвоните по телефону Angel MedFlight по бесплатному телефону 1-877-264-3570 или позвоните в международный аэропорт по телефону 480-634-8017, если вы находитесь за границей, и наша команда защитников пациентов будет работать с вашей страховой компанией, чтобы квалифицировать вас или вашу если возможно, пациенту предоставляется страховая защита воздушной скорой помощи.
6. Какие виды медицинского оборудования включены в полеты для медицинской репатриации?
Каждая машина скорой помощи Angel MedFlight с медицинской точки зрения оснащена носилками LifePort, вентилятором, кислородным, аспирационным, трехканальным медицинским насосом для внутривенных вливаний, несколькими капельницами и линиями на борту. Наш медицинский летный экипаж прошел повышенную подготовку по процедурам интенсивной терапии и при необходимости может принимать лекарства от боли и других заболеваний.
7. Почему важно транспортировать этих пациентов как можно быстрее?
Важно своевременно репатриировать пациентов обратно в страну происхождения, прежде чем их состояние ухудшится и они не смогут летать. Это означает, что поиск подходящего объекта и оформление всех необходимых документов необходимо решать как можно быстрее.
Пациенты также стремятся к медицинской репатриации, чтобы избежать долгов по медицинскому обслуживанию и убедиться, что они получают высочайший уровень обслуживания от поставщика медицинских услуг, входящего в сеть. В то время как Канада и некоторые европейские страны принимают американских страховых компаний (если это предусмотрено в планах), во многих странах нет. Это может означать возникновение тысяч задолженностей по медицинским счетам, и часто учреждения требуют взыскания в полном объеме до выписки пациента.
Останусь ли я или уйду? ОБЪЯСНЕНИЕ РЕПАТРИАЦИИ САМОИНИЦИРОВАННЫМИ ЭКСПАТРИАТАМИ на JSTOR
Предлагая интегрированную структуру, мы стремились объяснить, почему и как репатриируются профессионалы, самостоятельно инициирующие экспатриацию. Мы измерили «притяжение» и «толчок» принимающей страны, притяжение родной страны, «потрясения», а также намерение репатриировать 546 австралийцев, а через год — поиск работы в их родной стране в течение предыдущего года, а также репатриировались ли они. Мы обнаружили, что притяжение принимающей страны (слабая вовлеченность), притяжение страны происхождения и потрясения объясняют их намерение репатриироваться, и что потрясения также сыграли ключевую роль в объяснении поиска работы и репатриации. Посредничество причастности принимающей страны, притяжения страны происхождения и потрясений, вызванных намерением, и намерения в результате поиска работы, объяснило, как произошла репатриация.
Журнал «Академия менеджмента» представляет собой новейшее исследование, которое дает читателям прогноз относительно новых идей и методов управления.Все статьи, опубликованные в журнале, должны вносить значительный эмпирический и / или теоретический вклад. Представлены все эмпирические методы, включая (но не ограничиваясь ими) качественные, количественные или комбинированные методы. Статьи, опубликованные в журнале, имеют прямое отношение к теории и практике управления и определяют как неотложную практическую проблему управления, так и прочную теоретическую основу для ее решения. Уже более 40 лет журнал считается незаменимым материалом для ученых-менеджеров.Журнал цитируется на таких форумах, как The Wall Street Journal, The New York Times, The Economist и The Washington Post. Журнал выходит шесть раз в год тиражом 15 000 экземпляров.
Академия управления (Академия; АОМ) — ведущая профессиональная ассоциация ученых, занимающаяся созданием и распространением знаний об управлении и организациях.
Центральной миссией Академии является повышение квалификации менеджеров за счет развития управленческих знаний и повышения профессионального уровня своих членов.Академия также стремится формировать будущее исследований и образования в области управления.
Академия управления, основанная в 1936 году, является старейшим и крупнейшим научным объединением менеджмента в мире. Сегодня Академия является профессиональным домом для более чем 18290 членов из 103 стран. Членство в Академии открыто для всех, кто ценит принадлежность.
Могут ли усилия Казахстана по репатриации иностранных боевиков стать образцом? | Голос Америки
ВАШИНГТОН — Казахстан лидирует в репатриации казахстанских иностранных боевиков и их семей, содержащихся в контролируемых курдами тюрьмах и лагерях на северо-востоке Сирии, при этом эксперты обсуждают, могут ли такие усилия быть моделью для других стран, граждане в Сирии.
«Казахстан инвестировал значительные государственные ресурсы и сотрудничал с неправительственными организациями по всей стране, чтобы обеспечить первоначальную поддержку при поступлении и долгосрочную последующую поддержку в 17 региональных центрах поддержки», — сказал Гэвин Хелф, старший эксперт по Центральной Азии в США. Государственный институт мира.
Он сказал «Голосу Америки», что власти Казахстана пытались снизить социальную стигматизацию репатриантов путем выдачи чистых паспортов и документов, которые позволят им легче интегрироваться.
После военного поражения террористической группировки Исламское государство в марте 2019 года поддерживаемые США Сирийские демократические силы (SDF) захватили тысячи иностранных боевиков и их семьи.
SDF заявляет, что в настоящее время они содержат около 2 000 иностранных боевиков и 13 000 иностранных женщин и детей, которые являются членами семей боевиков, связанных с ИГ.
Неясно, сколько граждан Казахстана все еще содержится в сирийских тюрьмах и лагерях для задержанных, но некоторые группы наблюдателей говорят, что около 1000 казахов отправились в Сирию в разгар гражданской войны в этой стране в 2012 году, чтобы присоединиться к ИГ.
По данным казахстанских официальных лиц, к настоящему времени эта центральноазиатская страна репатриировала из Сирии более 700 граждан Казахстана, в том числе 33 боевика ИГ, 187 женщин и 490 детей.
Официальные лица США высоко оценили усилия Казахстана по репатриации и реабилитации своих граждан из Сирии.
Крис Харниш, заместитель координатора по противодействию насильственному экстремизму в Госдепартаменте США, сказал, что Казахстан стал первой страной, выступившей после того, как правительство США призвало страны вернуть своих граждан, удерживаемых в Сирии.
«Когда они [должностные лица правительства Казахстана] инициировали свою первую операцию по репатриации, они не просто окунули ногу в воду, они сказали:« Мы собираемся эффективно вернуть столько казахстанцев, сколько сможем », — Харниш сказал на прошлой неделе во время онлайн-мероприятия, проведенного Атлантическим Советом.
Казахстанские официальные лица заявляют, что их усилия по возвращению этих людей из Сирии основаны на гуманитарных соображениях.
«Учитывая количество женщин и детей, это гуманитарная операция», — сказал Ержан Ашикбаев, заместитель министра иностранных дел Казахстана.
«Они не имели доступа к своим основным потребностям в пище, жилье, чистой воде, здравоохранении и образовании», — сказал он во время мероприятия Атлантического совета, добавив, что казахстанские женщины и дети подвергались различным видам угроз и нарушений, таким как как сексуальное насилие, эксплуатация и потенциальная вербовка террористическими группами.
Насколько успешна репатриация?
Однако мнения экспертов по поводу эффективности усилий Казахстана после репатриации этих бывших боевиков ИГ и их семей разделились.
Ноа Такер, старший научный сотрудник Евразийского центра Атлантического совета, который опросил многих казахстанцев, вернувшихся из Сирии, говорит, что гуманитарный характер репатриации может стать важным шагом на пути к предотвращению насильственного экстремизма в Казахстане в будущем.
«Многие из этих людей были показаны в СМИ и документальных фильмах, и им разрешили рассказать свои истории о том, что они видели в Сирии и что там произошло», — сказал Такер, добавив, что главная выгода Казахстана от этих усилий по репатриации — это возможность способствовать беспрепятственной реинтеграции репатриантов обратно в общество.
Другие эксперты, однако, говорят, что снисходительный подход Казахстана к судебному преследованию некоторых взрослых репатриантов и отсутствие у него превентивных мер против повторения радикализма среди репатриантов могут стать проблемой для страны в долгосрочной перспективе.
«Отсутствие судебного преследования и обращения с героями после того, как они вернулись из состава террористической организации, не является правильным сигналом для общественности», — сказала «Голосу Америки» Вера Миронова, исследователь Гарвардского университета, добавив, что многие из вернувшихся используются правительством Казахстана в качестве инструмента пропаганды для демонстрации силы правящей элиты.
Официальные лица США заявили, что Вашингтон сыграл важную роль в оказании казахстанским властям помощи в реализации эффективных программ реабилитации возвращающихся лиц.
Аналитик Хелф сказал, что Казахстан придерживается очень «идеологического» подхода к проблеме, измеряя успех внешними модификациями поведения, такими как снятие хиджаба, платка, которую носят консервативные мусульманки.
«Хотя они предоставляют другую материальную и психологическую поддержку, в Казахстане основной упор делается на дерадикализацию», — сказал он.«Они слабее по долгосрочным вопросам помощи с учетом травм и посттравматического стрессового расстройства [посттравматического стрессового расстройства], образовательных приспособлений для детей с когнитивным и эмоциональным отставанием в обучении, а также долгосрочной социальной работы и отслеживания».
Но Стив Вайн, профессор психиатрии в Университете штата Иллинойс, который участвует в усилиях Казахстана по реинтеграции, говорит, что программа реабилитации была разработана таким образом, чтобы предлагать психическое здоровье, поддержку семьи, образование и возможности трудоустройства для тех, кто был репатриирован из Сирии.
Программа «работает на всех этих уровнях; он делает то, что должно быть сделано », — сказал Вайн на мероприятии Atlantic Council, добавив, что реинтеграция« это не просто вопрос дерадикализации или отделения людей от идеологии ».
Он отметил, что успешный процесс реинтеграции должен включать все аспекты переселения, включая жилье, занятость и общественную безопасность.
Джон Хербст, директор Евразийского центра Атлантического совета и бывший посол США в Узбекистане и Украине, сказал, что программа репатриации Казахстана «просвещенная, очень умная и отвечает всем требованиям У.С. интересов »относительно противодействия насильственному экстремизму в Центральной Азии.
По данным Центра Суфана, исследовательской группы из Нью-Йорка, более 5000 человек из стран Центральной Азии приехали в Сирию и Ирак, чтобы присоединиться к ИГ.
Призывы к дальнейшей репатриации
Курдские официальные лица в Сирии призвали страны вернуть своих задержанных граждан, предупредив, что у них недостаточно ресурсов, чтобы держать заключенных ИГ и их семьи в плену на неопределенный срок, особенно во время пандемии коронавируса.
Несколько западных стран, таких как США, Франция, Германия, Великобритания и Финляндия, а также страны из других частей мира репатриировали некоторых своих граждан.
В среду Франция заявила, что привезла домой семерых детей французских иностранных боевиков, удерживаемых в Сирии, в результате чего число репатриированных детей достигло 35.
Как репатриировать тело | Сколько времени это займет
Когда кто-то из ваших близких умирает за границей, привезти его домой на похороны может показаться логистическим кошмаром.С чего начать? Мы здесь, чтобы помочь. Вот как репатриировать тело, принадлежащее любимому человеку, и чего ожидать, когда вы это сделаете.
Что такое репатриация тела?
В контексте смерти репатриация означает просто транспортировку умершего человека — либо его тело, либо его прах — в другую страну.
Если друг или член семьи умирает, например, в отпуске, служба репатриации может помочь вам вернуть его тело домой. Служба репатриации также может помочь, если они умерли в стране, в которой они жили, но хотели, чтобы их похоронили где-нибудь за границей.
Организация репатриации может показаться сложной, но как только вы выберете поставщика услуг по репатриации, который позаботится об этом, их команда сделает за вас большую часть тяжелой работы. Это может немного облегчить трудные времена.
Сколько времени нужно, чтобы вернуть тело на родину?
Если человек умер естественной смертью, репатриация обычно занимает от пяти до семи дней.
Но что, если они погибли при подозрительных обстоятельствах или в дорожно-транспортном происшествии — сколько времени займет репатриация? В подобных случаях тело умершего может удерживаться полицией до тех пор, пока не будет проведено вскрытие. Обычно это означает, что репатриация занимает от 10 до 15 дней, но может длиться до трех месяцев.
В некоторых странах бюрократической волокиты намного больше, чем в других. Поэтому неплохо спросить выбранного вами поставщика услуг репатриации о вашей конкретной ситуации, чтобы получить четкое представление о том, сколько времени займет этот процесс.
Как вернуть тело из-за границы
В разных странах действуют разные правила репатриации тела, а это означает, что приведенные ниже действия могут быть немного изменены в зависимости от того, где вы находитесь. Лучше всего проконсультироваться с выбранным вами поставщиком услуг репатриации.
1) Свяжитесь с местными властями
Если вы путешествуете с туристической группой или путешествуете по путевке, представитель туристической компании может помочь вам в этом.Если нет, вы можете спросить, как это сделать, когда вы…
2) Обратитесь к властям Великобритании по поводу репатриации
Обратитесь в посольство, Верховную комиссию или консульство Великобритании в стране, где умер человек (вы можете найти нужное здесь). Они смогут провести вас через все следующие шаги, связаться с местными властями и держать вас в курсе того, что происходит.
Если вы были в Великобритании, когда произошла смерть, вам, вероятно, сообщили об этом в полиции, которая действует от имени британского консульства в этих случаях.Если вы слышали об этом в другом месте (например, из средств массовой информации), обратитесь в Министерство иностранных дел и по делам Содружества (FCO), чтобы узнать, что будет дальше.
Ищете официальный совет о том, как вернуть тело на родину? У Министерства иностранных дел и по делам Содружества есть два отличных гида, которые помогут семьям.
3) Зарегистрировать смерть
Смерть должна быть зарегистрирована в стране, в которой умер человек. Консульство или Министерство внутренних дел сообщат вам, как это сделать.При регистрации вам нужно будет предоставить некоторую информацию о человеке, который умер, и о себе:
- Полное наименование
- Дата рождения
- Номер паспорта
- Страна выдачи паспорта
- Дата выдачи паспорта
- Если вы не ближайшие родственники, то данные о человеке.
Местные свидетельства о смерти можно использовать в Великобритании, но вам потребуется заверенный перевод, если сведения указаны не на английском языке.Консульство или FCO могут помочь вам получить его.
Вам не нужно регистрировать смерть в Великобритании, но вы можете, если хотите, чтобы она была зарегистрирована в Главном регистре Англии, Уэльса и Северной Ирландии и в Национальном архиве Шотландии. Вам также выдадут консульское свидетельство о регистрации смерти. Это стоит около 150 фунтов стерлингов.
Вы можете узнать больше о процессе регистрации смерти за границей и в Великобритании, заполнив форму здесь.
4) Проверьте, покрывает ли полис страхования путешествий репатриацию
Репатриация может быть дорогостоящей, но ее стоимость может быть покрыта полисом туристической страховки, выданным умершему человеку.Рекомендуется внимательно ознакомиться с политикой, чтобы понять, как будет работать покрытие и как на него претендовать. Если вы являетесь частью туристической группы или путешествуете по путевке, представитель туристической компании может рассказать вам о своем страховании.
Если человек умер в европейской стране, и вы получаете пособие, вы также можете иметь право на выплату за похороны от государства. Это не покроет полностью расходы на репатриацию, но может помочь в организации похорон в Великобритании или Европе.
5) Найдите поставщика услуг репатриации
Хорошая идея — сравнить несколько поставщиков услуг репатриации по стоимости и тому, что включено, прежде чем выбирать одного.После того, как вы выберете своего провайдера, они отправят местного похоронного директора, чтобы тот доставил умершего на их попечение.
Умерший будет забальзамирован — это стандартное требование для репатриации самолетом. В зависимости от вашего поставщика услуг по репатриации, вы можете организовать поминальную службу или кремацию в стране перед тем, как отправить умершего домой.
Поставщику услуг репатриации необходимо собрать следующие документы, чтобы начать репатриацию:
- Местное свидетельство о смерти с заверенным переводом на английский язык
- Паспорт умершего
- Разрешение на вывоз тела из страны
- Свидетельство о бальзамировании
- Сертификат «Отсутствие инфекции»
- Разрешение на страну, в которую будет поехать умерший, при необходимости
Как только они получат все это, они отправят тело умершего домой в специальном гробу, облицованном цинком.
6) Организация похорон
После завершения репатриации вам нужно будет принести местное свидетельство о смерти и его заверенный перевод на английский язык в ближайший ЗАГС. Затем они могут предоставить вам документы, необходимые для организации похорон в Великобритании.
Если хотите, ваш поставщик услуг по репатриации может организовать похороны обратно в Великобритании, или вы можете попросить их доставить умершего к местному распорядителю похорон. Здесь вы можете сравнить цены и качество услуг похоронных бюро из Великобритании.
Что дальше?
Как только ваш любимый будет репатриирован, вы сможете организовать похороны. Здесь вы можете найти полезные советы и контрольный список о том, как организовать похоронную службу.
WordReference Словарь американского английского языка для учащихся Random House © 2021
п. [счетный]
re • pa • tri • a •tion / riˌpeɪtriˈeɪʃən / USA произношение n.
в.и.
п.
о • па • три • о • бле
Краткий английский словарь Коллинза © HarperCollins Publishers :: репатриант vb / riːˈpætrɪˌeɪt / (транзитивный)
n / riːˈpætrɪɪt /
Этимология: 17 век: с поздней латыни repatriāre с латыни re- + patria отечество; сравнить ремонт² репатриация n ‘ repatriate ‘ также встречается в этих записях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами): |
.
Leave a Reply