Работа в Литве и как ее можно получить иностранцам
Какая есть работа в Литве для иностранцев, востребованные специальности, уровень заработка и необходимые для ее получения документы.
Те люди, которые устали зарабатывать копейки, либо хотят что-то поменять в своей жизни, стремятся уехать работать за границу. Очень многих из них привлекает Литва. Здесь хороший уровень жизни, высокие зарплаты, развитая инфраструктура. Но устроиться на работу в Литве достаточно сложно.
Трудоустройство для русских в Литве
Важно помнить, что Литва входит в Евросоюз. Вначале перехода страна стала очень быстро развиваться, появилось много предприятий и организаций. После перехода на евровалюту в стране наблюдается экономический упадок. В Литве возрос уровень безработицы. Поэтому устроиться на работу здесь проблематично.
Способы трудоустройства
Для того чтобы найти работу первым делом нужно регулярно мониторить список вакансий и любые сайты, связанные с устройством на работу.
Не стоит забывать, что незнание литовского языка устремляет шансы устроиться здесь на работу к 0.
Найти работу можно на сайтах хэдхантеров. На подобных порталах размещают вакансии для мелких служащих и разнорабочих. Вакансии более высокооплачиваемых работников размещаются здесь реже. Как правило, такие объявления быстро находят соискателей.
Устроиться по знакомству в этой стране практически невозможно. Это связано с менталитетом населения, а также недоверием коренных жителей к иностранным гражданам. Строить дистанционный бизнес с литовцами очень просто и выгодно, а вот договориться и устроиться к ним на работу достаточно сложно.
Но во всех правилах бывают исключения. Если и удастся устроиться на работу по знакомству, то, скорее всего, это будет должность подсобного рабочего с низким уровнем зарплаты. На социализацию и устройство жизни в этой стране могут уйти годы. Не каждый согласиться на такую перспективу.
Лучшим способом трудоустроиться и выбрать достойную вакансию является обращение в кадровое агентство страны. Услуга эта платная и ценник порой завышен, но подобные затраты окупятся достаточно скоро.
Вакансия подбирается строго по вашим данным, у соискателя есть право выбора среди нескольких предложений. Важно обратиться в качественное и ответственное агентство.
Востребованные профессии в Литве для иностранцев
В Литве очень развиты транзитные перевозки, поэтому здесь часто требуются ответственные водители и механики. Основными условиями для такого трудоустройства является исправность всех необходимых документов, наличие водительских прав нужных категорий и опыт международных перевозок.
Нередко можно встретить вакансии домашнего персонала: домработницы, сиделки, гувернантки и так далее.
Также здесь очень часто появляются вакансии судоремонтников, судосборщиков и другого персонала, связанного с обслуживанием водного транспорта.
Как и в любой стране, крайне часто требуются разного рода строители и специалисты по ремонту сооружений.
Понравилась статья? Поделить с друзьями:
Работа в Вильнюсе для белорусов вакансии
Прежде чем отправиться на заработки в соседний Вильнюс, лучше подыскать себе подходящую работу заранее. На сегодняшний день Литва – один из самых перспективных членов ЕС, однако этот факт не спас прибалтийское государство от массовой утечки кадров с открытием границ. Объявления с заголовком «Ищу работу» все больше принадлежат белорусам, жаждущим переехать в европейское государство в поисках лучшей жизни.
Но не все так радужно в Литовской Республике. В последние годы процент безработицы вырос, а посему остро встал вопрос о трудоустройстве местных жителей. Найти высокооплачиваемую работу эмигрантам из Беларуси стало сложнее. Чтобы устроиться в приличную компанию Вы должны быть либо крайне ценным и высококвалифицированным сотрудником, либо иметь диплом европейского образца (хотя диплом Ваши шансы увеличивает незначительно).
Содержание:
Какую работу можно найти в Вильнюсе
Как правило, хороший специалист и в Беларуси востребован, поэтому задуматься о поиске работы в Вильнюсе его может заставить только форс-мажорная ситуация. За поисками лучшей жизни за границу отправляются скорее обычные граждане, без специфических знаний и умений. Но тут размах не велик. По большей части спросом пользуются рабочие и строительные специальности. Так же к сотрудничеству приглашаются и водители международники.
Что бы понимать, насколько хорошей и обеспеченной будет жизнь в Литве, стоит знать, что средняя заработная плата на сегодняшний день составляет 350-400EUR в месяц! По большому счету этих денег хватит только на жизнь. Если мечтаете переехать в Вильнюс и путешествовать по Европе без визы, то 400EUR в месяц такую жизнь не обеспечат!!!
Самым лучшим вариантом для мужчин станет работа водителем. Именно водители международники зарабатывают неплохие по европейским меркам деньги – 1500-2000EUR в среднем. Однако к таким соискателям предъявляются особые и даже специфические требования.
Водительские права категории СЕ.
Опыт работы в данной сфере не менее 2-х лет.
Наличие специальной карты-чипа.
Возраст соискателя должен быть в пределах от 28 до 50 лет.
Вакансии литовской столицы для белорусов
Итак, давайте более детально рассмотрим вакансии, которые на сегодняшний день предлагаются для белорусов в Вильнюсе. Как правило, это вакансии из сферы обслуживания: официанты, бармены, уборщики, помощники повара, курьеры и другие. Так же можно найти работу менеджером, продавцом-консультантом, закройщиком, контролером-кассиром, иногда требуются няни и гувернантки.
Однако больше всего предложений в строительной сфере: маляры, штукатуры, каменщики, плиточники, рабочие для фасадных работ и другие.
Где искать работу
Искать работу в Вильнюсе лучше всего на литовских сайтах с вакансиями. Там Вы сможете найти максимальный перечень предложений и подобрать подходящий вариант. Кроме того, на таких сайтах всегда предусмотрена возможность размещения резюме, что сильно увеличивает Ваши шансы, так как не только Вы будете искать работодателя, но и потенциальные работодатели будут искать Вас.
В поисках работы в Вильнюсе пользуйтесь следующими сайтами:
www.cv.lt, www.cvbankas.lt, www.cvmarket.lt, www.cvonline.lt, darbo.lt.
Не забудьте в параметрах поиска указывать Вильнюс, иначе Вам будут показаны предложения по всей стране.
Что понадобиться для устройства на работу
Устраиваться на работу можно самостоятельно, а можно прибегнуть к помощи специальных агентств по трудоустройству. Как сделать лучше – решать Вам, однако стоит упомянуть, что не все агентства работают добросовестно, не забывайте об этом!
В любом случае, чтобы устроиться на работу в Вильнюсе, белорусам потребуется специальное разрешение от работодателя. Далее с этим документом необходимо обратиться в миграционную службу, где соискателю выдадут разрешение на проживание в Литве. После этого необходимо обратиться в консульский отдел посольства Литвы в Беларуси и получить рабочую визу.
Что потребует от Вас работодатель? Как правило, перечень документов в таких ситуациях стандартный:
Паспорт, до окончания срока действия которого осталось не менее года.
Диплом о высшем образовании (если таковой имеется), заверенный Апостилем.
Трудовая книжка, переведенная на литовский и заверенная нотариально.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Работа в Вильнюс | Вакансии и Объявления о Работе
Местонахождение
Vilniaus rajonas
Вильнюс
Kauno rajonas
Каунас
Klaipėdos rajonas
Šiaulių rajonas
Клайпеда
Шяуляй
Panevėžio rajonas
Marijampolės rajonas
Мариямполе
Alytaus rajonas
Utenos rajonas
Паневежис
Telšių rajonas
Tauragės rajonas
Алитус
Друскининкай
Мажейкяй
Укмерге
Висагинас
Кедайняй
Утена
Йонава
Таураге
Плунге
Elektrėnai
Vievis
Паланга
Шилуте
Аникщяй
Радвилишкис
Рокишкис
Казлу Руда
Гаргждай
Пренай
Lentvaris
Joniškis
Кретинга
Kaišiadorys
Расейняй
Тракай
Тельшяй
Rietavas
Биржай
Kelmė
Širvintos
Pasvalys
Скуодас
Šilalė
Pakruojis
Варена
Vilkaviškis
Шальчининкай
Бирштонас
Pagėgiai
Юрбаркас
Зарасай
Лаздияй
Kupiškis
Šakiai
Molėtai
Pabradė
Ignalina
Kalvarija
Garliava
Куршенай
Švenčionys
Арёгала
Акмяне
Неринга
Kybartai
Grigiškės
Visa Lietuva
Не Определено
Eišiškės
Скаудвиле
Jieznas
Рудишкес
Daugai
Саланты
Седа
Смалининкай
Tytuvėnai
Швенченеляй
Vilkija
Gelgaudiškis
Трошкунским
Ужвентис
Vabalninkas
Ežerėlis
Viekšniai
Субачюс
Дусетос
Рамигала
Simnas
Жежмаряй
Дукштаса
Ионишкелис
Priekulė
Каварскас
Šeduva
Pandėlys
Вирбалис
Вейсеяй
Жагаре
Кудиркос Наумиестис
Venta
Baltoji Vokė
Линкува
Obeliai
Nemenčinė
Naujoji Akmenė
Панемуне
Varniai
Bosnija ir Hercagovina
Čekija
Бельгия
Великобритания
Германия
Дания
За рубежом
Ирландия
Испания
Кипр
Латвия
Литва
Нидерланды
Норвегия
Объединенные Арабские Эмираты
Польша
Россия
Финляндия
Франция
Швеция
Эстония
Работа в Литве для русскоговорящих, вакансии и резюме
Ищу работу горничной. Раздел: Резюме Город:
Дата публикации: 11.03.2020 — 14:46 |
Раздел: Резюме Город:
Дата публикации: 22.10.2019 — 15:37 |
Ищу работу в Литве, Друскининкай. Раздел: Резюме Город:
Дата публикации: 30.09.2019 — 00:28 |
Ищу работу поваром, стаж более 20 лет. Быстро и качественно выполняю свою работу. Раздел: Резюме Город:
Дата публикации: 09.06.2019 — 17:07 |
Я швея, опыт работы 15-16 лет. Поеду к вам на работу. Раздел: Резюме Город:
Дата публикации: 13.01.2019 — 13:03 |
Ищу работу. Рассматриваю варианты работы как по профессии так и нет. Раздел: Резюме Город:
Дата публикации: 04.11.2018 — 14:26 |
Работа в Чехии и оформление! Раздел: Вакансия Город:
Дата публикации: 27. 09.2017 — 19:29 |
Раздел: Резюме Город:
Дата публикации: 08.05.2017 — 17:53 |
Страницы
После присоединения Литвы к Евросоюзу у местного населения появилась прекрасная возможность для трудоустройства в странах Европы. Многие стали искать работу в Англии или Германии, а молодежь стала эффективно изучать английский язык, мечтая перебраться в Соединенные Штаты. В связи с этими глобальными переменами работа в Литве стала более доступна для жителей России, Белоруссии или Украины. Из-за недостатка кадров местное правительство стало охотно выдавать разрешения на трудоустройство иностранцам, желающим занять сезонные вакансии или перебраться на постоянное место жительства.
Востребованные специальности
Литва страна довольно небольшая и особого разнообразия в существующих вакансиях нет. Некоторая работа носит сезонный характер, поэтому очень часто сюда приезжают студенты в поисках хороших заработков. А самые престижные и востребованные вакансии в Литве открыты для:
- медицинских работников,
- преподавателей,
- инженеров,
- менеджеров,
- и даже продавцов.
При трудоустройстве работодатели обращают особое внимание на опыт соискателя в соответствующей области, а уже потом на документ об образовании. Его придется обязательно подтвердить в специальном Центре оценки качества обучения.
Уровень зарплат у преподавателей и докторов в Литве значительно выше, чем в российских учреждениях, поэтому самостоятельные поиски работы могут затянуться надолго. Проще будет составить грамотное резюме и обратиться в рекрутинговое агентство. Здесь новые вакансии появляются гораздо быстрее, чем в газетах, на биржах труда и других местах.
Особенности трудоустройства
Чтобы найти работу в Литве необходимо получить соответствующую визу. Процесс этот не столько сложный, сколько длительный, поэтому многие российские граждане предпочитают оформлять бизнес-визу. Для этого они регистрируются как частные предприниматели и перебираются на территорию страны, где впоследствии устраиваются по любой специальности.
Но при желании можно действительно открыть собственное дело. В Литве очень ценятся российская деловая хватка и умение грамотно вести переговоры. А крупных направлений в бизнесе достаточно. Например, организация грузоперевозок или открытие собственной автомастерской. Вакансий в литовском государстве для иностранных граждан хватает, главное чтобы было желание работать.
Работа водителем в Литве: условия и оплата
Прослушать запись
У прибалтийских стран прекрасная транспортная специализация. Сами литовцы стремятся работать в западной Европе, поэтому для трудяг из стран СНГ найти вакансии не так сложно. Насколько реально найти работу в Литве? Что для этого нужно, условия и где искать свежие предложения ? Читайте в статье.
Ситуация с работой в Литве
Ситуация в стране с работой конечно проблематичная, о для чего в таком случае украинцы, белорусы, молдаване и россияне пытаются трудоустроиться именно здесь? Причина проста. Для последующей иммиграции в другие, более развитые в экономическом отношении европейские государства.
Так как сами литовцы часто ищут работу за рубежом, то тем самым периодически освобождаются вакантные места для соискателей из других постсоветских республик.
Тем не менее, конкуренция на рынке настолько большая, что шансы есть только у опытных водителей.
Требования к водителям в Литве
Несмотря на упомянутые трудности, спешим обнадежить: водителем устроиться в Литве проще всего
В отличие от других профессий — эта самая востребованная. Для получения подобной работы не требуется образование по специальности, достаточно иметь права, а размер ЗП весьма привлекательный: около 1 500 — 1 700 евро.
Но есть определенные требования:
- Опыт вождения
- Хорошее здоровье
- Отличная физическая подготовка
- Выносливость и т. п.
Работа водителем , особенно на дальние расстояния, как правило, подразумевает тяжелую нагрузку, отсутствие выходных, а еще придется обходиться без сна, возможно, несколько ночей подряд. Такие суровые условия выдержать может далеко не каждый.
Условия приема на работу в Литве
- Права категории CE.
- Стаж не менее двух лет.
- Крепкое здоровье и отсутствие вредных привычек, таких, как злоупотребление алкоголем, прием некоторых медикаментов с седативным эффектом и т.п.
- Наличие чипа (карты).
- Высокая физическая выносливость.
- Готовность к круглосуточной работе, без выходных.
- Возраст дальнобойщика — от 28 до 50 лет.
Как видим, требования довольно строгие, но выполнимые.
Гарантии от
работодателя
Любые сложности и ограничения компенсируются массой привилегий.
Литовские компании предлагают ряд выгодных условий для своих сотрудников
- Транспорт новейшего поколения, соответствующий европейским стандартам.
- Высокая заработная плата, в среднем около 1 500 евро в месяц.
- Регулярные выплаты, без длительных задержек.
- Возможность путешествовать по другим странам, например, по Скандинавии и т.п.
- Наличие терморегулируемых прицепов.
- Социальные гарантии и официальный трудовой договор.
- Обучение на код 95.
Где искать
работу в Литве?
Переходим к самому главному. Вакансии можно легко
находить онлайн с помощью следующих популярных ресурсов:
На большинстве порталов есть удобная возможность получать предложения прямо на почту, достаточно подписаться на электронную рассылку, и вы будете в курсе новых вакансий.
Загрузите свое резюме, чтобы работодатели сами как
можно скорее вас нашли.
Другие
способы найти работу в Литве
Также можно зарегистрироваться на литовской бирже занятости. Это удобно и просто. Или попробуйте искать вакансии с помощью электронных газетных изданий Литвы:
Можно напрямую обратиться в такие компании, как:
Чего хотят работодатели?
Фирмы регулярно предлагают актуальные вакансии для жителей Украины, Белоруссии и других стран. Помимо очевидных привилегий работодатели выдвигают свои условия:
- Опыт вождения фуры или грузовика по категориям C и CE не меньше 12 месяцев за последние два года.
- Для международных перевозок требуется наличие соответствующих разрешительных документов.
Сайт транспортной компании «Гиртека»
Зайдя на официальный сайт и оставив свою заявку с контактными данными, менеджеры впоследствии сами свяжутся с вами.
К заявке обязательно прикрепите сопроводительное
письмо —
резюме.
После того, как вакансия найдена, дождитесь согласия
нанимателя. Работодатель должен получить для вас специальное разрешение на
трудоустройство.
Еще предстоит обратиться в службу миграции с тем,
чтобы вам официально позволили проживание в стране. И только после этого
приступайте к оформлению рабочей визы.
Перечень
документов для трудоустройства в Литве
Документы необходимые для работы водителем в Литве
- Паспорт
- Загранпаспорт
- Доказательства работоспособности
- Трудовая книжка
- Водительское удостоверение категории CE.
Желаем успехов в поисках работы !
Подписывайтесь на Мигранту Мир: Яндекс Новости.
Белорусские ИТ-компании стали массово переводить сотрудников в Литву — их напугало подавление протестов Статьи редакции
{«id»:210052,»url»:»https:\/\/vc.ru\/migrate\/210052-belorusskie-it-kompanii-stali-massovo-perevodit-sotrudnikov-v-litvu-ih-napugalo-podavlenie-protestov»,»title»:»\u0411\u0435\u043b\u043e\u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0418\u0422-\u043a\u043e\u043c\u043f\u0430\u043d\u0438\u0438 \u0441\u0442\u0430\u043b\u0438 \u043c\u0430\u0441\u0441\u043e\u0432\u043e \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c \u0441\u043e\u0442\u0440\u0443\u0434\u043d\u0438\u043a\u043e\u0432 \u0432 \u041b\u0438\u0442\u0432\u0443 \u2014 \u0438\u0445 \u043d\u0430\u043f\u0443\u0433\u0430\u043b\u043e \u043f\u043e\u0434\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0442\u0435\u0441\u0442\u043e\u0432″,»services»:{«facebook»:{«url»:»https:\/\/www. facebook.com\/sharer\/sharer.php?u=https:\/\/vc.ru\/migrate\/210052-belorusskie-it-kompanii-stali-massovo-perevodit-sotrudnikov-v-litvu-ih-napugalo-podavlenie-protestov»,»short_name»:»FB»,»title»:»Facebook»,»width»:600,»height»:450},»vkontakte»:{«url»:»https:\/\/vk.com\/share.php?url=https:\/\/vc.ru\/migrate\/210052-belorusskie-it-kompanii-stali-massovo-perevodit-sotrudnikov-v-litvu-ih-napugalo-podavlenie-protestov&title=\u0411\u0435\u043b\u043e\u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0418\u0422-\u043a\u043e\u043c\u043f\u0430\u043d\u0438\u0438 \u0441\u0442\u0430\u043b\u0438 \u043c\u0430\u0441\u0441\u043e\u0432\u043e \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c \u0441\u043e\u0442\u0440\u0443\u0434\u043d\u0438\u043a\u043e\u0432 \u0432 \u041b\u0438\u0442\u0432\u0443 \u2014 \u0438\u0445 \u043d\u0430\u043f\u0443\u0433\u0430\u043b\u043e \u043f\u043e\u0434\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0442\u0435\u0441\u0442\u043e\u0432″,»short_name»:»VK»,»title»:»\u0412\u041a\u043e\u043d\u0442\u0430\u043a\u0442\u0435″,»width»:600,»height»:450},»twitter»:{«url»:»https:\/\/twitter.com\/intent\/tweet?url=https:\/\/vc.ru\/migrate\/210052-belorusskie-it-kompanii-stali-massovo-perevodit-sotrudnikov-v-litvu-ih-napugalo-podavlenie-protestov&text=\u0411\u0435\u043b\u043e\u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0418\u0422-\u043a\u043e\u043c\u043f\u0430\u043d\u0438\u0438 \u0441\u0442\u0430\u043b\u0438 \u043c\u0430\u0441\u0441\u043e\u0432\u043e \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c \u0441\u043e\u0442\u0440\u0443\u0434\u043d\u0438\u043a\u043e\u0432 \u0432 \u041b\u0438\u0442\u0432\u0443 \u2014 \u0438\u0445 \u043d\u0430\u043f\u0443\u0433\u0430\u043b\u043e \u043f\u043e\u0434\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0442\u0435\u0441\u0442\u043e\u0432″,»short_name»:»TW»,»title»:»Twitter»,»width»:600,»height»:450},»telegram»:{«url»:»tg:\/\/msg_url?url=https:\/\/vc.ru\/migrate\/210052-belorusskie-it-kompanii-stali-massovo-perevodit-sotrudnikov-v-litvu-ih-napugalo-podavlenie-protestov&text=\u0411\u0435\u043b\u043e\u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0418\u0422-\u043a\u043e\u043c\u043f\u0430\u043d\u0438\u0438 \u0441\u0442\u0430\u043b\u0438 \u043c\u0430\u0441\u0441\u043e\u0432\u043e \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c \u0441\u043e\u0442\u0440\u0443\u0434\u043d\u0438\u043a\u043e\u0432 \u0432 \u041b\u0438\u0442\u0432\u0443 \u2014 \u0438\u0445 \u043d\u0430\u043f\u0443\u0433\u0430\u043b\u043e \u043f\u043e\u0434\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0442\u0435\u0441\u0442\u043e\u0432″,»short_name»:»TG»,»title»:»Telegram»,»width»:600,»height»:450},»odnoklassniki»:{«url»:»http:\/\/connect. ok.ru\/dk?st.cmd=WidgetSharePreview&service=odnoklassniki&st.shareUrl=https:\/\/vc.ru\/migrate\/210052-belorusskie-it-kompanii-stali-massovo-perevodit-sotrudnikov-v-litvu-ih-napugalo-podavlenie-protestov»,»short_name»:»OK»,»title»:»\u041e\u0434\u043d\u043e\u043a\u043b\u0430\u0441\u0441\u043d\u0438\u043a\u0438″,»width»:600,»height»:450},»email»:{«url»:»mailto:?subject=\u0411\u0435\u043b\u043e\u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0418\u0422-\u043a\u043e\u043c\u043f\u0430\u043d\u0438\u0438 \u0441\u0442\u0430\u043b\u0438 \u043c\u0430\u0441\u0441\u043e\u0432\u043e \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c \u0441\u043e\u0442\u0440\u0443\u0434\u043d\u0438\u043a\u043e\u0432 \u0432 \u041b\u0438\u0442\u0432\u0443 \u2014 \u0438\u0445 \u043d\u0430\u043f\u0443\u0433\u0430\u043b\u043e \u043f\u043e\u0434\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0442\u0435\u0441\u0442\u043e\u0432&body=https:\/\/vc.ru\/migrate\/210052-belorusskie-it-kompanii-stali-massovo-perevodit-sotrudnikov-v-litvu-ih-napugalo-podavlenie-protestov»,»short_name»:»Email»,»title»:»\u041e\u0442\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c \u043d\u0430 \u043f\u043e\u0447\u0442\u0443″,»width»:600,»height»:450}},»isFavorited»:false}
22 279
просмотров
Литва | Система образование | Обучение для русских
Не обманывайте себя – эта страна никогда не будет располагаться на верхних позициях списка самых популярных направлений работы студентов. Возможности обучения на английском языке ограничены, учеба дорого стоит, и напрасно искать литовские университеты в мировых рейтингах. Несмотря на это, иностранные студенты, обучающиеся в Вильнюсе или Каунасе, очень хвалят свой выбор!
Система науки и высшего образования
Университеты. Академические предложения в Литве на удивление обширны. Хотя государство это и небольшое, обучение предлагают около 23 университетов (в том числе 9 частных), а также 24 колледжа (в том числе 11 частных). Старейшим местным университетом является Вильнюсский, основанный в 1579 году. Подробную информацию о ВУЗах можно найти на сайте системы AIKOS и на сайте Обучение в Литве.
Ученые степени. В соответствии с принципами Болонского процесса, обучение делится на три этапа. Первый из них – бакалавриат. В университетах, как правило, длится 4 года (заочное – 5 лет), в колледжах – 3, реже – 4 года. Окончание гарантирует получение диплома бакалавра (лит. bakalauras, англ. bachelor или professional bachelor) или, в колледжах, свидетельства об окончании профессионального обучения (higher educational diploma). Обучение II степени, при котором достигается степень магистра (лит. magistras, англ. master) длится от 1,5 до 2 лет. III этап – это минимум 4-летняя аспирантура (лит. doktorantūra), в Литве предлагается в трех вариантах: докторантура (doctorate), специализированная (резидентура – в частности, в медицине и ветеринарии) и художественная (последипломная степень в области искусств). Так же как и во многих странах Европы, в Литве тоже есть путь интегрированная (лит. vientisosios, например, в медицине) – т. е. 5-летнее обучение в магистратуре начинается сразу после окончания средней школы.
Приём – требования и формальности
Процедура приема и формальные требования. Во-первых, аттестат зрелости должен быть переведен на литовский язык и подтвержден в Литовском центре контроля качества высшего образования. Необходимо также представить чиновникам, в частности, копию удостоверения личности и подтверждение уплаты необходимой пошлины. Во-вторых, необходимо сдать вступительные экзамены по литовскому языку (подробности в разделе Языки, сертификаты), в-третьих, заявление для литовской ассоциации высших учебных заведений совместного приема (LAMA BPO). Это учреждение проводит набор в высшие учебные заведения, который в Литве проводится централизованно. Кандидаты на обучение должны заполнить специальную форму и представить другие необходимые документы. Количество финансируемых государством учебных мест ограничено. Кому не повезло – придется платить за обучение.
Сроки. Обычно заявки принимаются с начала июня до середины июля. Подробная информация на сайте LAMA BPO.
Экзамены. Существуют на некоторых направлениях, особенно художественных. Подробную информацию следует искать на сайтах выбранных ВУЗов.
Знание языка, сертификаты
Подавляющее большинство направлений преподается на литовском языке. Иностранцы, которые не знают этого языка, сначала должны пройти подготовительный год. Те, кто изучал литовский, могут подтвердить знание, сдав экзамен. Подробнее о языковых требованиях на сайте Факультета литовской филологии Вильнюсского университета. Если вы не желаете изучать литовский, можете просить направление в ВУЗы с обучением на: английском, немецком, французском или русском языках (всего их более 120). Предложения для английского языка вы найдете на сайте Обучение в Литве. От кандидатов на такое обучение университеты требуют сертификат TOEFL с результатом 550 (бумажная версия), или 80 баллов (интернет), или IELTS с оценкой 6.
Вид на жительство
Начало обучения в Литве связано с необходимостью подтверждения права на жительство в стране сроком более 90 дней. Подробную информацию о необходимых документах можно найти на сайте Департамента миграции литовского МВД. Плата за выдачу сертификата составляет 42 лита.
Стоимость обучения и проживания
Обучение. Обучение в Литве платное – каждый год правительство Литвы финансирует гражданам Евросоюза и Европейской ассоциации свободной торговли 50 мест в университетах и столько же в колледжах. Также на бесплатное обучение могут рассчитывать те, кто показал отличные результаты на этапе средней школы. Размер оплаты варьируется. В университете I степени плата за семестр составляет от 3,2 до 18,1 тыс. литов и зависит от направления обучения. Самые дорогие направления: для будущих музыкантов и пилотов, самые дешевые – для гуманитариев. За обучение на II ступени нужно заплатить больше – в среднем 6,2 тыс. литов. Кандидатам, которые не могут позволить себе платить за обучение, предлагается воспользоваться системой студенческих кредитов. Их можно использовать на покрытие повседневных расходов или оплатить обучение. Больше информации о них на сайте литовского Государственного фонда обучения
Содержание и проживание. Квартиры в литовском общежитии стоит около 550-700 литов в месяц. За 30-дневный билет на автобус вы выложите около 100 литов, а за подписку – около 40. Цены сопоставимы с российскими, немного дешевле только продукты питания.
Студенческая жизнь
Учебный год в Литве начинается в сентябре и заканчивается в середине июня. Чтобы воспользоваться всеми возможностями, стоит попытаться получить студенческий билет (Lithuanian student identity card – LSIC), который дает вам доступ к множеству скидок и привилегий: позволяет, в частности, получение книг из академических библиотек и гарантирует скидки в театрах, кинотеатрах и транспорте. Заявки на выпуск карты принимают литовские студенческие организации: Союз Студентов Литвы (LSS) и международный союз студенческих представительств (LSAS). Плата за карту невысокая (20 литов за 1,5 года, 30 литов за два года). Литовские ВУЗы – это в большинстве своем небольшие учебные заведения, расположенные в маленьких городах, – иностранные студенты хвалят то, что везде можно дойти пешком за 15 минут.
Стипендии
Студенты в Литве могут рассчитывать как на социальные стипендии, так и на научные. Первые составляют 390 литов в месяц, вторые разнообразны: от 50 до 780 литов в месяц. Подробная информация на сайте www.studyinlithuania.lt.
Работа для студента
Студенты очной формы обучения (full-time courses) имеют право работать до 20 часов в неделю. Однако помните: перед началом работы необходимо получить сертификат, подтверждающий право жительства в Литве.
Ссылки
Хостелы в Литве
Агентства недвижимости www.aruodas.lt, http://domo.plius.lt/en
Безопасность | Стеклянная дверь
Мы получаем подозрительную активность от вас или кого-то, кто пользуется вашей интернет-сетью.
Подождите, пока мы убедимся, что вы настоящий человек. Ваш контент появится в ближайшее время.
Если вы продолжаете видеть это сообщение, напишите нам
чтобы сообщить нам, что у вас проблемы.
Nous aider à garder Glassdoor sécurisée
Nous avons reçu des activités suspectes venant de quelqu’un utilisant votre réseau internet.
Подвеска Veuillez Patient que nous vérifions que vous êtes une vraie personne.Вотре содержание
apparaîtra bientôt. Si vous continuez à voir ce message, veuillez envoyer un
электронная почта à
pour nous informer du désagrément.
Unterstützen Sie uns beim Schutz von Glassdoor
Wir haben einige verdächtige Aktivitäten von Ihnen oder von jemandem, der in ihrem
Интернет-Netzwerk angemeldet ist, festgestellt. Bitte warten Sie, während wir
überprüfen, ob Sie ein Mensch und kein Bot sind. Ihr Inhalt wird в Kürze angezeigt.
Wenn Sie weiterhin diese Meldung erhalten, informieren Sie uns darüber bitte по электронной почте:
.
We hebben verdachte activiteiten waargenomen op Glassdoor van iemand of iemand die uw internet netwerk deelt.
Een momentje geduld totdat, мы выяснили, что u daadwerkelijk een persoon bent. Uw bijdrage zal spoedig te zien zijn.
Als u deze melding blijft zien, электронная почта:
om ons te laten weten dat uw проблема zich nog steeds voordoet.
Hemos estado detectando actividad sospechosa tuya o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера
mientras verificamos que eres una persona real.Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo
este mensaje, envía un correo electrónico
a para informarnos de
que tienes problemas.
Hemos estado percibiendo actividad sospechosa de ti o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера
mientras verificamos que eres una persona real. Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo este
mensaje, envía un correo electrónico a
para hacernos saber que
estás teniendo problemas.
Temos Recebido algumas atividades suspeitas de voiceê ou de alguém que esteja usando a mesma rede. Aguarde enquanto
confirmamos que Você é Uma Pessoa de Verdade. Сеу контексто апаресера эм бреве. Caso продолжить Recebendo esta
mensagem, envie um email para
пункт нет
informar sobre o проблема.
Abbiamo notato alcune attività sospette da parte tua o di una persona che condivide la tua rete Internet.
Attendi mentre verifichiamo Che sei una persona reale. Il tuo contenuto verrà visualizzato a breve. Secontini
visualizzare questo messaggio, invia un’e-mail all’indirizzo
per informarci del
проблема.
Пожалуйста, включите куки и перезагрузите страницу.
Это автоматический процесс. Ваш браузер в ближайшее время перенаправит вас на запрошенный контент.
Подождите до 5 секунд…
Перенаправление…
Заводское обозначение: CF-102 / 638423bfb86f75a7.
русских Литвы разрываются между двумя странами: «Мне нужно доказать, что я здесь»
История и геополитика поставили русскоязычных граждан Литвы в сложное положение.Они не только должны определить свою национальную идентичность, но и обвиняться в действиях российского правительства.
русских — второе по численности этническое меньшинство в Литве после поляков. В то время как последние представляют собой относительно хорошо организованное сообщество, это не относится к примерно 177 000 этническим русским.
Возможно, это одна из причин, по которой Максим Захаров, Анастасия Кодзисова и Алексей Зиньков — русскоязычные граждане Литвы — по-разному видят свою идентичность.
Максим: Литва — наш дом
Максим говорит, что он русский по национальности. Его мать была белоруской, но в семье не культивировали белорусские традиции или язык.
«По-белорусски говорил только мой дедушка, папа моей мамы. Но все закончилось тем, что в советское время в Литве не было белорусских школ. Дети могли ходить только в русские или польские школы, поэтому они становились русскоязычными или польскоязычными.”
«Например, если итальянец говорит по-литовски, люди не обращают внимания на его акцент».
Максим вырос в полностью русскоязычной среде. Он ходил в русский детский сад и русскую школу. Он также использовал этот язык, чтобы разговаривать со своей семьей и друзьями.
Тем не менее, его подход к своему языку весьма полезен.
«Язык — средство коммуникации. […] Если бы я говорил по-литовски с бабушкой и дедушкой, они бы меня не поняли.Но они моя самая близкая семья, поэтому я использую русский, потому что это их родной язык. Между тем, в детском саду я учила литовский язык ».
Максим говорит, что русских в Литве иногда клеймят, даже если они хорошо говорят по-литовски.
«Русские Литвы должны не только говорить по-литовски, но и говорить без ошибок. Например, если итальянец говорит по-литовски, люди не обращают внимания на его акцент. Но если русские или поляки говорят с акцентом, их за это высмеивают », — поясняет он.
Максим также считает, что более качественное преподавание русского языка в литовских школах может не только облегчить интеграцию, но и помочь в политическом плане.
Подробнее: представители меньшинств Литвы постоянно не проходят экзамен по государственному языку — что можно сделать?
«[Литва] должна больше внимания уделять русскому языку и не бояться его. Язык — это не инструмент для оккупации страны. Даже в авторитарной Беларуси люди могут сортировать информацию, даже если она на русском языке », — говорит он.
У Максима есть родственники в России, и он часто бывает в этой стране. Там он не чувствует себя местным, но признает, что и страна ему не совсем чужая.
«Если бы у русского меньшинства был флаг, он, вероятно, был бы российским. Если бы мы прошли здесь с этими флагами, российское телевидение показало бы его, и возник бы конфликт».
«Если бы мне пришлось жить в другом месте, [Россия] не была бы полностью чужой из-за моих родственников.Я также чувствую связь через язык, культуру, архитектуру ».
По словам Максима, этнические русские Литвы иногда могут чувствовать себя заложниками геополитики — например, когда им приходится отвечать на вопросы о действиях президента России Владимира Путина. Максим считает, что отождествлять нацию с властью неправильно, потому что политики приходят и уходят.
Максим считает, что сложные отношения между Вильнюсом и Москвой также являются причиной того, что в Литве нет организованной русской общины.
«В Литве существует польская община. Они устраивают марши во время польских национальных праздников и размахивают польскими флагами. Если бы у русского меньшинства был флаг, вероятно, это был бы русский. «Если бы мы прошли здесь с этими флагами, это показало бы российское телевидение, и возник бы конфликт», — поясняет он.
Максим считает, что литовские русские не чувствуют сильной привязанности к русским традициям, потому что они ассимилировались в Литве.
«Мы идентифицируем себя с Литвой, потому что это наш дом.”
Анастасия: Мне нужно доказать, что я здесь
«Я долго думал о том, как себя определить. Я не могу называть себя литовцем из-за моего родного языка или русским, потому что я чувствовал себя иначе, когда был в России. Так что, наверное, самое точное описание литовско-русское », — говорит Анастасия.
Анастасия выросла в Вильнюсе. Ее мать — белоруска, отец — русский литовец. Анастасия ходила в литовский детский сад, но позже родители отдали ее в русскую школу. Раньше для нее было непросто общаться на литовском языке, потому что она выросла в русскоязычной среде.
«Я мог бы поговорить. Но если я хотела рассказать о своем мнении или отношении к жизни, это было сложнее », — признается Анастасия.
Она улучшила свой литовский язык во время учебы в Вильнюсской художественной академии. Но начало было непростым, и Анастасия опасалась поступать в литовскую школу.
«Я чувствую, что меня должны принять все и доказать, что я являюсь равноправной частью Литвы».
«Было страшно, потому что и среда, и язык полностью изменились. […] Литовцам не пришлось переходить на другой язык [когда они поступили в университет], но для меня все было иначе », — говорит она.
Сейчас Анастасия свободно говорит по-литовски, но признает, что язык все еще может быть источником неуверенности в себе.
«Я чувствую, что меня должны принять все и доказать, что я являюсь равноправной частью Литвы. Это странно, потому что вы все еще меньше думаете о себе, думаете, что вы не важны, хотя это неправда. […] Не знаю, перестану ли я когда-нибудь так думать ».
В 2014 году, когда Анастасия училась в университете, Россия оккупировала Крым и начала войну на Украине. Она признает, что для русских в Литве это был тяжелый период.
«Казалось, все смотрели на нас как на врагов.Это было странно, потому что мы родились здесь и не имели никакого отношения к [российской политике] ».
Анастасия признается, что иногда ощущает враждебность к русским как в частной, так и в общественной жизни.
«Когда был русский праздник, я прочитал комментарий [опубликованный под новостью в Интернете], призывающий« собрать всех россиян в одно место и разбомбить их ».
В 2014 году, когда Анастасия училась в университете, Россия оккупировала Крым и начала войну на Украине. Она признает, что для русских в Литве это был тяжелый период.
«Трудно, когда кто-то говорит что-то подобное, потому что ты чувствуешь себя виноватым за свое существование. Но это абсурд. […] Я всегда стараюсь понять людей, у которых такое отношение. Я не оправдываю их слова, но если я понимаю, почему они говорят то, что говорят, становится легче ».
Подробнее: Призыв к «застрелить» политика приводит литовского телеведущего к расследованию разжигания ненависти
Хотя Анастасия видит проблемы, с которыми сталкивается русское меньшинство в Литве, она не думает о том, чтобы покинуть страну.
«Мой дом, моя семья, мои друзья здесь. Это моя жизнь. […] Немыслимо, чтобы кто-то не любил свою страну или не чувствовал связи с ней. Я чувствую это. Это моя земля ».
Алексей: вся моя история здесь
«Я прожил здесь всю свою жизнь. Я литовец. Мне кажется странным, когда меня называют русским. Я русскоговорящий, но точно не русский », — говорит Алексей.
Алексей родился в Литве, как и его родители русского, польского и украинского происхождения.Алексей ходил в русский детский сад и школу, говорил по-русски дома и с друзьями.
«Литва обрела независимость, когда мне было шесть лет. До этого я думал о Литве как о России, потому что все говорили по-русски. Потом стали появляться литовские рекламные щиты, и мне это показалось странным ».
Алексей говорит, что не чувствует никакой связи с Россией, потому что его семья не придерживалась русских традиций. Русский язык — его единственная связь с нацией.
«Русские традиции мне чужды, кроме того, что я русский православный христианин. […] Может быть, некоторые россияне чувствуют себя здесь чужими и больше относятся к своей исторической родине. Но я не вижу там своей истории, потому что я родился в Литве, и вся моя история здесь », — объясняет он.
Несмотря на то, что Алексей был уверен в своей национальной принадлежности, Алексей говорит, что ему потребовалось время, чтобы понять, кто он такой.
«Раньше я думал, что я русский, но не до конца.[…] Позже я не мог сказать, был ли я русским или литовцем или вообще не имел нации. Но я здесь родился, в моем паспорте написано, что я литовец, так что я такой ».
Но Алексей признает, что другие этнические русские в Литве могут чувствовать себя более оторванными от страны, в которой они живут.
«У меня много друзей в России, но наше мировоззрение другое».
«Есть люди, которых здесь все недовольны.Особенно это распространено среди пожилых людей, которые поддерживают Россию. Они думают, что жизнь в России лучше, хотя никогда там не были », — говорит он.
Однако, по словам Алексея, между русскими в России и других странах существуют значительные культурные различия.
«Я все больше и больше вижу, что не понимаю, что происходит в России. […] У меня много друзей в России, но наши мировоззрения другие. Так что мы, выросшие здесь, не могли быть гражданами России.”
Тем не менее Алексей и его жена решили поговорить с дочерью по-русски.
«Дома мы говорим по-русски, но когда выходим на улицу, мы переходим на литовский. Она ходит в литовский детский сад и обязательно пойдет в литовскую школу. Мы решили, что ей нужен русский язык, чтобы общаться с бабушками, которые почти не говорят по-литовски ».
«Русский язык — это наследие наших дедушек и бабушек. Это все.»
Подробнее: Два родных языка и постсоветский переходный период: этнические меньшинства Литвы 30 лет спустя
LRT English Newsletter
Каждую пятницу утром.
Еженедельный информационный бюллетень каждую пятницу
1101-1400 | Балтийские народы сосуществовали со своими соседями на Востоке и Западе до XII века, когда организация и военная доблесть скандинавов, германских народов и славян превзошла их собственную .Датчане завоевали эстонцев, но к середине 14 века и Эстония, и большая часть современной Латвии (территория, известная как Ливония) вошли в состав Тевтонского ордена. Иерархия немецких землевладельцев сохранялась даже во время правления Российской империи. |
1301 — 1800 | Тем временем литовцы добивались успеха против Тевтонского ордена и даже смогли расширить свой контроль на Белоруссию и российские города, такие как Киев и Смоленск.В начале 15 века литовцы вступили в союз с поляками и стали формальными союзниками в 1569 году. Они не были разделены как таковые до окончательного раздела в 1795 году. В 1721 году Нистадский договор ознаменовал формальное поглощение Эстонии и Ливонии ( Латвия) в Российскую Империю. Однако южные регионы оставались под литовским (и, следовательно, польским) контролем до 1795 года, когда в результате окончательного раздела Польши Литва оказалась в составе Российской империи (см. Хиден и Салмон, стр. 10-13). |
1801 — 1900 | В 19 веке программа русификации положила конец привилегированному статусу немцев в регионах Эстонии и Латвии.Царь Александр III в 1885 году ввел русский язык в качестве обязательного государственного языка. Это также привело к массовому переселению русских крестьян в Латвию и Эстонию. Между тем литовцы переживали еще более жесткие формы русификации. Местное дворянство конфисковало поместья и раздало крестьянам, а литовский язык был подавлен. Сельский характер Литвы ограничивал миграцию туда из России. |
1918 | После русской революции 1917 года революционное правительство Советской России уступило Балтийский регион Германии по перемирию.После поражения Германии в Первой мировой войне каждая из республик обрела полную независимость, и к 1919 году каждая имела действующие суверенные правительства. |
19 апреля 1919 г. | Польские войска вошли и установили контроль над Вильнюсским регионом Литвы, заявив, что он исторически является польской территорией. |
1 июля — 31 октября 1920 г. | Правительство Литвы приняло помощь советского правительства России в изгнании поляков из Вильнюсского района к августу.В октябре они подписали Сувалкский мирный договор, по которому Вильнюсский регион был признан Литовским; однако поляки немедленно вернулись в Вильнюс и сохраняли контроль до 1939 года. |
23 августа 1939 года | Пакт Молотова-Риббентроба о ненападении был подписан между Германией и Советским Союзом. Результатом этого пакта было разделение Восточной Европы для завоевания двумя державами, и поэтому к лету 1940 года советские войска захватили контроль над правительствами прибалтийских республик. |
1945 — 1960 | После Второй мировой войны сталинизация привела к политике тяжелой индустриализации в странах Балтии, которая привела к массовой иммиграции небалтийских народов (в основном русских) в Латвию и Эстонию. Ущерб окружающей среде Эстонии и Латвии также был более серьезным, чем ущерб Литве. Милитаризация этих стратегически важных республик также способствовала массовой иммиграции. Иммигранты были в основном военными и рабочими, и они поселились в городских районах, взяв в основном низкоквалифицированный чернопёрский труд.Это способствовало возникновению чувства культурного превосходства среди коренных эстонцев, латышей и литовцев. |
1981–1990 | Иммиграция продолжилась после индустриализации, а запланированная иммиграция была отменена из-за лучших условий жизни в странах Балтии. Латвия оказалась на грани потери этнического большинства. Многие крупные города имеют нелатышское большинство. |
1 октября — 30 ноября 1988 г. | Первые пророссийские группы создаются в Литве для продвижения и защиты прав России.Группа является частью более крупной зонтичной группы под названием «Единство». В ноябре в Литве открывается Русский культурный центр, который занимается популяризацией истории и культуры России. |
фев 1989 | 80 000 россиян выступают против независимости Литвы. Демонстрация была организована пророссийской и прокремлевской группировкой «Единство». |
сен 1989 | «Единство» закрывает штаб-квартиру и прекращает свою деятельность как гражданская или политическая организация. |
11 марта 1990 г. | Литва заявляет о своем суверенитете и намерении восстановить независимость. |
июнь 1990 | Около 5000 российских демонстрантов собрались недалеко от Вильнюса. Организатором митинга выступила промосковская группа «Единство». |
7 января 1991 г. | Приблизительно от 2 000 до 5 000 демонстрантов, как этнических русских, так и поляков, митингуют у здания Верховного Совета в Вильнюсе.Они призвали остановить движение к независимости. |
13 января 1991 г. | Российские активисты атаковали пограничный пункт Литвы. Позже активистов арестовывают и обвиняют в мятеже и попытке свергнуть правительство Литвы. |
14 января 1991 г. | Войска Министерства внутренних дел штурмуют радиостанцию в Вильнюсе, в результате чего погибло 14. Литовцы по всей стране протестуют против убийств. |
8 февраля 1991 г. | Литва проводит референдум о своем стремлении к независимости, несмотря на возражения Москвы и ее собственных русских и польских меньшинств. |
29 июля 1991 г. | Литва и Россия достигли соглашения, разрешающего русским гражданство Литвы. Соглашение предоставляет гражданство всем россиянам, проживавшим в Литве до заключения соглашения. В результате более 90% русского меньшинства в Литве имеют право на гражданство. |
19 августа 1991 г. | Неудачная попытка переворота против Горбачева со стороны советских сторонников жесткой линии позволяет странам Балтии обрести независимость и получить признание мирового сообщества. После того, как Ельцин сменил Горбачева и распустил Советский Союз (декабрь 1991 г.), он официально признал прибалтийские республики. Российские группировки в преимущественно русском регионе Висагинас (бывший Снежкус) обвиняются в поддержке переворота. Литовское правительство в Вильнюсе распускает местный совет в Висагинасе и вводит им прямое управление, назначая администратора русского происхождения. |
ноя 1991 | Лидер «Единства» Валерий Иванов арестован вместе с семью другими в связи с январскими беспорядками, которые угрожали свержением правительства Литвы. |
11 декабря 1991 г. | Литва принимает законы о гражданстве, обязывающие иммигрантов с 1940 года соответствовать языковым требованиям в дополнение к проживанию не менее 10 лет и отказу от предыдущего гражданства. Действие этого закона минимально из-за соглашения с Россией от 29 июля 1991 г. (в 1991 г. более 90% нелитовцев получили гражданство). |
июль 1992 г. | Заключительный Хельсинкский документ призывает к полному выводу советских войск из республик Прибалтики. |
8 сентября 1992 г. | Литва и Россия подписывают соглашение, гарантирующее вывод российских войск из Литвы. |
29 октября 1992 г. | Борис Ельцин останавливает вывод войск из всех прибалтийских республик из-за требований компенсации от прибалтийских республик и для выражения обеспокоенности по поводу находящихся там русских меньшинств. |
ноя 1992 | Ельцин обращается в ООН, ссылаясь на нарушения прав человека в отношении русских меньшинств в странах Балтии. |
22 ноября 1992 г. | Проведены выборы в местные органы власти. Польские группы заявляют, что выборы прошли в атмосфере «морального террора», хотя явка польско-литовских жителей в польских регионах оценивалась в 80% (Польский бюллетень новостей, 24 ноября 1992 г.). Явка в Висагинасе значительно ниже 50-процентного порога, поэтому парламент распускает советы, а новые выборы в округах должны быть назначены позже. |
14 февраля 1993 г. | В Литве проводятся выборы в оставшуюся часть распущенных районных советов, которые не были заполнены в ноябре. Явка в Висагинасе по-прежнему не превышает 50-процентного порога, поэтому администрация центрального правительства продолжает управлять округом. |
22 августа 1993 г. | Россия отказывается от обещания завершить вывод своих последних войск из Литвы. |
30 августа 1993 г. | Россия возобновляет вывод войск из Литвы и завершает его в согласованный срок. |
15 апреля 1994 г. | Конституционный суд Литвы отменил поправку к закону о гражданстве, которая позволила бывшим советским военнослужащим получить гражданство Литвы. |
4 мая 1994 г. | Группа из восьми активистов «Единства» и Коммунистической партии осуждена за участие в беспорядках в январе 1991 года. Москва требует их освобождения и называет их «политическими заключенными». |
12 мая 1994 г. | Парламент Литвы постановил, что общественным организациям, таким как Союз поляков, не будет разрешено выставлять кандидатов на предстоящих в ноябре местных выборах.Они обязаны зарегистрироваться как политические организации. Это решение поддерживают депутаты парламента Польши. |
9 июня 1994 г. | Союз польских литовцев, русская община, Общество белорусского русского языка в Вильнюсском районе и Фонд русской культуры призвали президента Альгирдаса Бразаускаса внести поправки в закон о выборах в местные советы, принятые Сеймом 31 мая. Организации заявляют, что новый закон, запрещающий общественным организациям участвовать в местных выборах, является несправедливым ограничением, направленным против меньшинств.Большинство групп, представляющих интересы меньшинств, не являются официальными политическими партиями, а созданы как общественные организации. (Источник BBC Summary of World Broadcasts. 14.07.94) |
6 ноября 1994 г. | Железнодорожный мост в 35 км к западу от Вильнюса был взорван и почти полностью разрушен. О жертвах не сообщалось. Председатель парламента и премьер расценивают этот акт как «терроризм и саботаж». Четыре версии взрыва моста, все с участием России или россиян, расследуются правоохранителями.Считалось, что мост мог быть взорван бывшим вильнюсским ОМОНом (спецназом) «в ознаменование 77-й годовщины большевистского переворота в России». Другая мысль заключалась в том, что этот акт мог быть осуществлен экстремистскими правыми силами Литвы, чтобы помешать соглашению с Россией о военном транзите. Еще одна теория заключалась в том, что мост мог быть взорван российскими спецслужбами, чтобы Россия могла доказать небезопасность железных дорог, проходящих через территорию Литвы, что облегчило получение западного кредита на строительство паромной переправы Калининград — Санкт-Петербург. Согласно четвертой версии, взрыв мог быть связан с судебным процессом по делу об убийстве журналиста Витаса Лингиса. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 11/9/94) |
8 декабря 1994 | Петр Фролов, председатель литовской русской общины, заявил агентству ELTA, что партия национальных меньшинств будет основана в Литве. Граждане Литвы разных национальностей смогут присоединиться к партии и интегрироваться в официальную жизнь Литвы.Партия примет участие в выборах президента, Сейма и местного самоуправления. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 12/8/94) |
10 февраля 1995 г. | Русская община в Литве утверждала, что правительства России и Литвы нарушают права этнических русских на информацию и свободу путешествовать. РГБ обвинила литовское правительство в том, что оно препятствует его попыткам транслировать российские радио- и телепрограммы русским, проживающим в Литве.RSL также обвинил литовское и российское правительства в том, что они недостаточно делают для того, чтобы россияне, проживающие в Литве, могли получить бесплатные и многократные визы для посещения родственников, проживающих в России. В РГБ заявили, что если ситуация не изменится, они снова пикетируют Сейм Литвы и посольство России в Вильнюсе и не будут голосовать за Демократическую партию труда Литвы на предстоящих выборах в местные органы власти. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 16.02.95) |
9 апреля 1995 г. | Кабинет министров Литвы утвердил временное соглашение между правительствами Литвы и России о взаимных поездках граждан Литвы. две страны.Соглашение было подписано в Москве и касалось в основном жителей Калининградской области и приграничных районов, в которых проживают граждане Литвы. Согласно этим документам, граждане Российской Федерации, постоянно проживающие на территории Калининградской области, имеют право посещать Литву в течение 30 дней без визы. Также Компетентные органы двух стран будут выдавать многократные визы сроком на один год лицам, имеющим близких родственников в Российской Федерации или Литве.(Источник BBC Summary of World Broadcasts, 3/9/95) |
9 мая 1995 г. | В литовском городе Шяуляй в день 50-летия победы России над Россией был совершен акт вандализма. нацисты. Могилы советских солдат на кладбище в центре города облили бензином. Гробницы были очищены к вечернему празднованию и поминальной церемонии. Церемония, во время которой ветераны пришли на кладбище, чтобы возложить цветы к солдатским могилам, была сорвана демонстрантами с плакатами «Война для нас закончилась 31 августа 1993 года» (день, когда последние российские войска покинули Литву) и «9 мая. праздник лакеев ».(Источник BBC Summary of World Broadcasts, 5/12/95) |
26 июня 1995 г. | Государственная Дума России выразила решительный протест в связи с отказом Литвы предоставить въездные визы группе российских депутатов из Государственной Думы. комитет по делам СНГ и контактам с русской диаспорой после того, как депутаты городского совета Висагинаса, этническая русская община которого составляет 80 процентов населения, пригласили их с рабочим визитом. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 26.06.95) |
11 августа 1995 г. | Русскоязычная газета «Эхо Литвы», издающаяся в Вильнюсе, инициирует проект по объединению всех россиян, проживающих в Литве. в единой организации.Газета опубликовала обращение к своим читателям с просьбой поддержать редакцию в создании «независимой, аполитичной организации или союза, которые объединят русских и лиц других этнических групп, разделяющих русский язык как общий родной язык». В обращении говорится, что организации национальных меньшинств и «Союз русских в Литве», которые создаются в настоящее время, являются политическими организациями, представляющими лишь часть политического спектра и стремящимися участвовать в управлении страной. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 15.08.95) |
16 августа 1995 г. | Вильнюсская миграционная служба выдала вид на жительство бывшему лидеру просоветской организации «Единство» Валерию Иванову и нескольким его товарищей. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 3/9/95) |
31 августа 1995 г. | Руководители Литвы отметили вторую годовщину вывода российских войск, дислоцированных в Литве.(Источник BBC Summary of World Broadcasts, 04.09.95) |
28 октября 1995 г. | Новая политическая организация, Союз русских Литвы, провела свою первую учредительную конференцию. Новая организация ставит своей целью «остановить оттеснение россиян от властных структур в Литве». Организация также будет бороться за изменение того, что она называет «односторонней ориентацией Литвы на Запад». (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 31.10.95) |
16 декабря 1995 г. | Новая неправительственная организация, Российская Ассамблея Литвы, провела учредительную конференцию в Вильнюсе.Собрание утвердило свой устав, в котором говорится, что организация является неполитической и включает в себя людей разного этнического происхождения, объединенных русским языком и культурой. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 18.12.95) |
20 марта 1996 г. | Министерство по делам национальностей России выделило 200 миллионов рублей на реализацию программы помощи русскоязычному населению Литвы. Программа предусматривает повышение квалификации учителей, преподающих русский язык и русскую литературу в русскоязычных школах Литвы.Кроме того, 100 детей из русскоязычных литовских семей получат возможность провести лето в санаториях и оздоровительных лагерях Калининградской области. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 20.03.96) |
9 июля 1996 г. | Вильнюсское телевидение настроено на передачу специальных программ для русскоязычного населения Литвы после того, как окончательно решит финансовые проблемы. Радиостанция планирует транслировать уроки литовского языка для русскоязычных и информационную программу на русском языке для тех, кто плохо говорит по-литовски или не говорит на нем совсем.(Источник BBC Summary of World Broadcasts, 7/12/96) |
16 сентября 1996 г. | Избирательная акция Союза поляков Литвы объявила о своем намерении принять участие в предстоящих выборах совместно с российскими и российскими властями. Белорусские организации. Список кандидатов, представленный LLSRA, включает 31 человека польской, русской и белорусской национальности, в том числе семь женщин. В число 10 кандидатов, возглавляющих список, входят два россиянина и белорус.(Источник BBC Summary of World Broadcasts, 16.09.96) |
12 марта 1997 г. | Председатель парламента Литвы Витаутас Ландсбергис встретился с представителями российских организаций Литвы и пообещал поддержку в решении наиболее важных проблем общества. . По словам председателя парламента, основной упор на встрече был сделан на культуру и образование. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 3/14/97) |
3 апреля 1997 г. | Центральная избирательная комиссия [Литвы] подтвердила официальные результаты муниципальных выборов, состоявшихся 23 марта.Союз русских Литвы займет семь из примерно 1500 имеющихся мест. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 4/3/97) |
17 июля 1997 г. | Россия осудила политически мотивированное решение Вильнюсского суда о вынесении приговора бывшему лидеру просоветской организации «Единство» Валерию Иванову , к одному году тюремного заключения за допрос в его книге «Литовская тюрьма», достоверность официальной версии причины человеческих жертв [в которой говорилось, что литовские мирные жители были убиты советскими войсками] в январе 1991 г. при попытке советских войск захватить власть.(Источник BBC Summary of World Broadcasts, 21.07.97) |
11 сентября 1997 г. | Вильнюсский апелляционный суд подтвердил вынесенный ранее приговор гражданину России Валерию Иванову. Иванов был приговорен к одному году тюремного заключения и штрафу в размере 17 500 долларов за «клевету на литовское государство» в своей книге «Литовская тюрьма». (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 20.09.97) |
2 мая 1998 г. | Министр внутренних дел Литвы пытается депортировать гражданина России Валерия Иванова, который высказывался и написал различные публикации против литовское правительство и его отношение к проживающему там русскому меньшинству.Премьер-министр Вагнориус якобы заявил на закрытом заседании правящей Консервативной партии «Союз Отечества», что «Валерий Иванов нас не беспокоит». Считается, что премьер-министр опасается, что депортация Валерия Иванова может нанести ущерб шансам Литвы ускорить начало переговоров о членстве страны в ЕС. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 5/2/98) |
30 июня 1998 г. | Сейм Литвы принял сегодня закон о признании КГБ бывшего СССР «преступной организацией».Автором и инициатором законопроекта выступил спикер парламента Витаутас Ландсбергис. Со дня вступления закона в силу бывшим сотрудникам КГБ будет «запрещено в течение 10 лет» работать в качестве должностных лиц или служащих Литовской Республики в органах власти и управления, в системе обороны, Министерстве внутренних дел, государстве. службы безопасности и других правоохранительных органов, в таможенных службах или в качестве юристов или нотариусов. Также они не смогут работать учителями, в банках или на стратегических экономических объектах.(Источник BBC Summary of World Broadcasts, 02.07.98) |
28 ноября 1998 г. | Российский журналист Владимир Яковлев попросил политического убежища в Литве и получил разрешение на временное пребывание здесь. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 28.11.98) |
15 декабря 1998 г. | Вильнюсский окружной суд начал рассмотрение иска гражданина России к Министерству юстиции Литвы по поводу отказа в регистрации подзаконных актов просоветской организации «Россия».Лидер организации Мещеряков заявил, что цели и методы организации не противоречат конституции Литвы, и ни один член организации не принадлежит ни к одной организации, выступающей против независимости Литвы. Министерство юстиции заявило, что отказалось зарегистрировать организацию, потому что некоторые из ее основателей боролись против независимости Литвы в 1990 и 1991 годах. Кроме того, лидер группы Мещеряков якобы был активен в различных просоветских учреждениях — Единство единства, Социальная федерация. Литовских рабочих и Комитет граждан Литовской ССР.(Источник BBC Summary of World Broadcasts, 16.12.98) |
22 декабря 1998 г. | Согласно пресс-релизу посольства России, положение и состояние здоровья некоторых российских граждан в Литве улучшаются. озабоченность широкой российской общественности. Освобождение касается лиц, осужденных или находящихся под судом за антигосударственную деятельность в Литве. В сообщении также говорилось, что следует искать решения проблем русских школ в Литве, уменьшения их количества, нехватки учебников и учителей и других проблем.(Источник BBC Summary of World Broadcasts, 30.12.98) |
14 января 1999 г. | Литва может предпринять беспрецедентный шаг и судить 84-летнего гражданина России, заочно обвиненного в геноциде. Петрас Расланас, обвиняемый в организации так называемой Рейняйской бойни, в которой в первые годы советской оккупации были убиты 76 литовских граждан на севере Литвы, сейчас живет в российском городе Балашиха Московской области, где скрывался. от властей Литвы.(Источник BBC Summary of World Broadcasts, 1/14/99) |
22 января 1999 г. | Руководители 20 литовских организаций, включая правоохранительные органы, школы, банки и частные фирмы, составили списки. в том числе около 50 бывших сотрудников КГБ. Совместная комиссия Департамента государственной безопасности и Центра изучения геноцида и сопротивления заявила, что все лица, внесенные в список, будут уволены. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 1/22/99) |
12 февраля 1999 г. | Коммунистический лидер Литвы Миколас Бурокявичюс и другие лица, в том числе некоторые граждане Российской Федерации, были обвинены в заговоре с целью захвата власти в стране. Литва в январе 1991 года ».Государственная Дума России выразила озабоченность и считает обвинения и заключение в тюрьму российских граждан нарушением литовского законодательства и основных прав человека. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 15.02.1999) |
19 марта 1999 г. | Посольство России в Вильнюсе выразило обеспокоенность по поводу «повторяющихся актов вандализма против могил бывших советских военнослужащих в Литве. «и призвал власти страны наказать виновных.Во время последнего акта вандализма, 10 марта, вандалы сняли с мемориала две доски, перевернули около 40 надгробий и разрушили часть ограды кладбища. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 3/19/99) |
3 мая 1999 г. | Литовские пограничники вынудили российскую военную группу из 30 человек покинуть поезд Москва-Калининград на литовско-белорусской границе, потому что у группы не было разрешения Министерства обороны Литвы.Воинской бригадой считается любая группа из более чем трех солдат. Литва приняла строгие правила, регулирующие военный транзит через свою территорию. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 5/3/99) |
3 июля 1999 г. | Литовские пограничники не пропустили российскую военную бригаду в страну из-за того, что она не предоставила действующее разрешение для военнослужащих. транзит. (Источник BBC Summary of World Broadcasts, 7/3/99) |
Языковые различия
«http: // www.bloglovin.com/blog/18245631/?claim=87ae5wxxgte»> Следуйте
Поскольку я работаю с людьми со всего мира, которые пытаются выучить английский, меня часто спрашивают коллеги и просто любопытные люди, на скольких языках я говорю сам. Вопрос довольно простой, правда? Но когда я говорю, что говорю на трех языках — литовском, английском и русском, — реакция, которую я получаю, приводит к очень интересным откровениям. Во-первых, независимо от того, в каком порядке я перечисляю свои языки (поверьте, я пробовал!), Английский либо сразу игнорируется (потому что, давайте посмотрим правде в глаза, мы говорим на английском!), Либо я получаю комплимент от того, насколько хорошо я на нем говорю. или комментарий типа «да, да, мне было интересно, откуда этот акцент».Литовский язык иногда привлекает к себе внимание, которого он заслуживает, но чаще всего люди берут русский язык и бегут с ним.
Так литовский язык — это русский диалект?
Но ваш первый язык — русский, верно?
Литовский и русский языки родственные? Потому что я думаю, что они звучат одинаково, вроде как…
Полагаю, все мы склонны опираться на то, что знакомо, чтобы узнать что-то новое. Где Россия, знает намного больше людей, чем Литва.Некоторые даже не слышали о «крошечной стране размером с чистую янтарную каплю».
Но не бойтесь, Иева здесь. Сегодня моя миссия — осветить некоторые факты о литовском языке и заверить вас, что это независимый язык, на котором говорят более 3 миллионов человек во всем мире, а также предоставить вам некоторые интересные факты.
Литовский — это балтийский язык, а не славянский
В балтийской ветви существуют только два живых языка — литовский и латышский.Старый прусский, который является мертвым языком, также был частью этой ветви.
В силу исторических обстоятельств многие литовцы знают или хотя бы немного понимают русский язык, а в Вильнюсском районе — польский. Однако, если вы русский или польский (оба славянских языка) или любой другой язык, вы не сможете понять литовский, если не изучали его специально.
Особенности литовского языка
Литовский язык очень древний и связан с санскритом (который является классическим языком Индии), латинским и греческим языками.Он сохранил много архаичных элементов:
- На литовском языке нет статей. Если вы слышите литовец, говорящий по-английски и не использующий артикли, либо добавляющий «the» или «a» к каждому возможному существительному, теперь вы знаете причину.
- Следовательно, отношения между словами регулируются изменением окончаний существительных, прилагательных и глаголов. Например, возьмем слово «ребенок». По-литовски это «вайкас». Вот несколько примеров изменения литовского слова «vaikas»:
Английский Литовский
- Я ребенок Aš esu vaik as
- Это книга моего ребенка.Ši knyga yra mano vaik o .
- Я готовлю для своего ребенка. Ruošiu valgyt savo vaik ui .
- Я вижу своего ребенка Aš matau savo vaik ą …
и тд ..
- В литовском языке два пола — женский и мужской. Их можно определить по окончаниям слов. -as, -is, -us обычно обозначают мужской род (laiv как (корабль), smel — (песок), dang us (небо)) и -a, -ė обозначают женский род. пол (книги а (книга), саул ė (солнце)). Нет нейтрального пола, ребята. Попытайтесь выяснить, какого пола слово «луна».
- Несмотря на то, что интонации могут быть убийственными, их относительно легко читать на литовском языке (если вы знаете несколько слов) — не нужно менять звуки, все это фонетическое — вы читаете то, что видите.
- Литовский алфавит основан на латинице (ура, не нужно учить совершенно другой алфавит!). У некоторых букв сверху или снизу есть птички, обозначающие длину звука (в гласных) -, ę, ė, ū, ų — или орграфа (в согласных) — č, š, ž. Они полностью отличаются от a, e, u и c, s, z.
Что тогда с русским?
Литва — маленькая страна, которой на протяжении всей истории приходилось принимать множество сложных решений.Удивительно, что литовский язык вообще сохранился. История Литвы тесно связана с историей Польши и России, и влияние этих двух языков чувствуется в литовском. В советские времена русский язык был официальным языком Советского Союза, и хотя литовцы могли продолжать образование на литовском, все, от названий улиц до публичных объявлений и средств массовой информации, находилось под сильным влиянием русского языка. Поэтому многие в Литве до сих пор его знают (хотя молодое поколение уже не может этим похвастаться).
Сегодня литовский — единственный официальный язык Литвы и один из официальных языков Европейского Союза. Хотя он старый, как и любой другой язык, он адаптируется к потребностям современного общества и растет вместе с ним.
Знаете ли вы?
- Семейное положение женщины можно определить по ее фамилии. Если фамилия женщины имеет окончание -iene , это означает, что она замужем. Например, Казлаускене , Буткувене и т. Д.Если женщина не замужем, окончание ее фамилии зависит от окончания имени ее отца. Например, если фамилия отца девочки Казлауск как , к имени девочки добавится -aite , а она будет Kazlausk aite . Если фамилия отца Бутк us , девочкой будет Бутк ute . И фамилия Jonait — , даст Jonait yte .
- Однако в современной Литве некоторые женщины решили оставить свою фамилию нейтральной, отбросив окончание и добавив к своей фамилии простую формулу -e .В результате появляются такие фамилии, как Казлауск е , Бутк е и Йонайт е . В конце концов, женат он или нет, никого не касается, верно?
- Если подумать, в литовском нет особо тяжелых матерных слов. Такие фразы, как «может громить тебя» или «можешь ты выкурить тысячу трубок», не имеют такого же эффекта, как некоторые из пресловутых ругательств в других языках. Так как же нам разозлиться, спросите вы? Что ж, тут на помощь приходит старый добрый русский.И мальчик позаботится о ваших эмоциях!
- В Литве установлен памятник контрабандистам книг. Почему ты спрашиваешь? Во второй половине XIX века Россия ввела запрет на литовскую прессу, и люди рисковали своей свободой и жизнями, чтобы переправить книги из Пруссии, Малой Литвы и США, где они печатались, в Литву. Именно благодаря этим людям литовскому языку не пришел конец, как прусскому языку, и что мы все еще можем читать и писать по-литовски.
- И последнее, но не менее важное: литовский язык очень мелодичен и поэтичен. Пение — огромная часть литовской культуры (хотя я бы сказал, что танцы тоже там есть). Люди гордятся своим наследием и устраивают певческие фестивали, на которые литовцы со всего мира съезжаются на родину и делятся хорошей песней и хорошей компанией.
Как видите, язык тесно связан с индивидуальностью. Он обосновывает нас и формирует наше мировоззрение. И я думаю, что все мы хотим, чтобы другие получили точное представление о том, кто мы как народ, особенно когда мы являемся послами своей страны.
Твоя очередь!
Приходилось ли вам когда-нибудь сталкиваться с языковыми или культурными заблуждениями?
Связанные
Новое поколение балтийских русскоговорящих — EURACTIV.com
«Полезно попытаться понять новое поколение русскоязычных молодых людей и их взгляды, чтобы понять сложность динамики, с которой сталкивается население Литвы, Латвии и Эстонии», — пишет Агния Григас.
Агния Григас (доктор философии, Оксфорд) — автор книги Политика энергетики и памяти между странами Балтии и Россией (Ashgate, 2013) и будущей книги о российских соотечественниках (Yale University Press, 2015) . Подробнее: www.grigas.net . «Эта статья была впервые опубликована в EN. DELFI.LT. Автор хотел бы поблагодарить Юльяна Яковича за помощь. Интервью было проведено в сентябре и октябре 2014 года.
После российских военных вторжений в Крым и Восточную Украину для защиты российских «соотечественников» некоторые страны-члены ЕС забеспокоились. Хотя Лондон также часто называют российским городом, Москва, похоже, более заинтересована в защите своих соотечественников, проживающих в ближнем зарубежье России; государства, бывшие членами Советского Союза. Поскольку в Эстонии, Латвии и Литве проживает значительное русскоязычное и русскоязычное население, это много обсуждалось и приводилось в качестве причины для беспокойства среди стран Балтии и их союзников по ЕС и НАТО.
В Эстонии и Латвии проживают особенно крупные этнические русские меньшинства, составляющие около 24% и 27% от общей численности населения соответственно, в то время как русское население Литвы составляет чуть менее 6%. Процент русскоязычных, а не этнических русских еще выше, поскольку другие балтийские меньшинства, такие как поляки, украинцы, белорусы или люди смешанного этнического происхождения, часто принимают русский в качестве основного языка. Русскоязычные в Латвии составляют почти 34% населения, русскоязычные в Литве — почти 8%, а в Эстонии — около 30%.Во всех трех странах Балтии русскоязычные сконцентрированы в столицах и на территориях, близких к границе с Россией. Однако расплывчатый и двусмысленный термин «русские соотечественники или даже русскоязычные» мало изучен ни в балтийском, ни в европейском контексте.
Чтобы понять сложность динамики, с которой сталкивается население стран Балтии и фактически ЕС, полезно попытаться понять новое поколение русскоязычных молодых людей и их взгляды.Русскоязычные в странах Балтии не являются единой группой и различаются от страны к стране, от поколения к поколению и по своему социально-экономическому окружению.
Поколение, родившееся после распада Советского Союза и независимости Балтии, которому сейчас за двадцать, важно, потому что они представляют будущее балтийских русскоязычных. Конечно, они более интегрированы в балтийские общества и с гораздо большей вероятностью будут воспринимать себя эстонцами, латышами и литовцами, чем их родители или бабушки и дедушки, иммигрировавшие в советское время.В большинстве случаев представители этого молодого поколения также считают себя европейцами, помимо русских. Они часто путешествовали и учились в Европе и видят будущее своих стран в рамках европейской семьи. В результате это поколение предлагает тонкие взгляды на свои отношения с Россией.
С одной стороны, молодые русскоязычные из прибалтийских стран избегают идеи защиты Москвой российских соотечественников по образцу Крыма и Восточной Украины. С другой стороны, некоторые открыты для российской культурной поддержки или даже паспортов.Проведя всю свою жизнь в странах Балтии, они не обязательно идентифицируют себя с российским государством. С другой стороны, они действительно ощущают недостатки социальной интеграции Эстонии, Латвии и Литвы, а также вакуум для политического представительства, основанный на их этнической принадлежности.
Дарья из Риги — аспирантка русского и польского происхождения, изучает Ближний Восток. Она родилась и выросла в Латвии и считает себя русскоговорящей. Однако она избегает ярлыка «русская соотечественница», потому что «я никогда не была в России, и я мало что знаю о русской культуре, в частности.Скептически относясь к поддержке, которую Москва могла бы получить среди русскоязычных латвийских жителей, Дарья предполагает, что концепция национального государства Латвии проблематична для других национальностей.
«Самая большая проблема, на мой взгляд, — это отношение Латвии к русскоязычным людям как к« другим ». Это заставляет русскоязычных людей чувствовать себя отчужденными и нежеланными. Другая проблема заключается в том, что Латвия может предоставлять гражданство русскоязычным людям, но их никогда нельзя называть латышами, потому что в Латвии строго проводится различие между гражданством и национальностью. У меня латвийское гражданство, но [моя] национальность может быть только русской или польской. Это показывает, что [латвийская] страна сформировалась из и для одной нации — латышей, сделав другую этническую группу «гражданами», а не латышами ».
Утверждая, что русскоязычные не нуждаются в защите России и проблема интеграции может быть решена внутри страны, Дарья также поддерживает приобретение негражданами Латвии российского гражданства на основании их этнических связей с этой страной.
Артем, докторант из Риги, считает себя русскоговорящим, но возмущается тем, что его называют соотечественником России.«Нет, зачем мне это? Я гражданин Латвии и не считаю себя вовлеченным в российское национальное моделирование или политическую жизнь. Кроме того, я думаю, что в наши дни Россия катится во тьму, и я ни на каком уровне не могу принять их современную агрессивную национальную риторику ».
На вопрос о защите Путиным русскоязычных в Латвии Артем категоричен. «Защита от чего? Геи и свобода от цензуры? Все враги прибалтийских русскоязычных мнимые. Российская национальная риторика использует эти образы для разногласий в полиэтнических обществах.”
Как и большинство опрошенных балтийских русских, Артем также считает, что сепаратизм невозможен в странах Балтии, потому что он не получит поддержки большинства балтийских русскоязычных и из-за членства Балтии в НАТО. Однако Артем предупреждает: «Но это не означает, что Россия не хочет увеличивать свое политическое влияние во внутренней политике стран Балтии через так называемые« русские партии », которые скрывают пропутинские убеждения за« языковым вопросом ». .”
Елена, эстонская школьница, также является прекрасным примером хрупкого российско-эстонского демографического плавильного котла. Она подчеркивает, что, хотя ее родной язык — русский, это не делает ее русской соотечественницей. «Я родилась в Эстонии», — объясняет она. «Это моя родина». Она скептически относится к тому, что русскоговорящие искренне недовольны Эстонией, и предполагает, что «люди воображают себе какие-то проблемы».
Антон, 24-летний русскоговорящий студент из Таллинна, считает Эстонию своим домом.Более того, он избегает представления о том, что его называют российским соотечественником. Он утверждает: «Я не считаю себя соотечественником, потому что кроме русского языка меня с Россией ничего не связывает».
Он также добавил, что «поклялся в верности Эстонии». Когда его спросили, считает ли он, что у русскоязычных в Эстонии есть законные претензии, он быстро и кратко ответил: «Что это за провокационный вопрос… Я в порядке». Он остроумно добавил: «Те, кто все жалуются, ничего не делают.В школе им нужно было выучить [эстонский язык], но не пить в переулках ». Тем русскоязычным, которые сказали бы, что им нужна защита России, он дал короткий, но твердый ответ, предположив, что Россия находится всего в нескольких минутах езды на поезде: «Если они думают, что им нужна защита России, пожалуйста … багаж, вокзал, Россия».
Наталья — молодой профессионал, родившаяся и выросшая в Литве в русской семье. Получив начальное образование на русском языке, а затем — Литовский университет, она теперь работает в многонациональной компании.Наталья признается, что сегодня она чувствует себя более комфортно, когда английский является ее вторым языком. Наталья внимательно рассмотрела понятие «российский соотечественник» и пришла к выводу, что, согласно судебному определению этого термина, она является соотечественницей России.
Однако субъективно или эмоционально ей трудно идентифицировать себя с этим ярлыком. «Русские, которые родились и выросли в Литве, сильно отличаются от русских. В основном они культурно и ментально ближе к литовцам, хотя и воспринимают себя русскими.”
Рассматривая потенциальные претензии русскоязычных в Литве, Наталья отмечает: «Если мы опустим тот факт, что в публичной сфере существует явно преобладающая антироссийская линия, которая заставляет вас чувствовать себя некомфортно, если вы русский, то претензий нет. Некоторые примеры дискриминации можно встретить в литовском обществе (например, при поиске работы), однако их немного. Поскольку претензий нет, защита [со стороны России] не нужна. Однако некоторая поддержка [из России], особенно в культурной и образовательной сферах, была бы очень полезной.”
Павел, аспирант факультета политологии, является прекрасным примером сложной идентичности меньшинств, которые часто упрощенно группируются как русскоязычные в Литве. Павел родился в семье польско-украинско-русского этнического происхождения, и он рос, разговаривая на смеси русского и польского языков дома и по соседству.
Однако, побывав в литовских школах и университете, он теперь чувствует себя более свободно в литовском языке и не считает себя «русскоговорящим».Он также отвергает ярлык соотечественника России, потому что считает, что не имеет тесных связей или принадлежности к российскому государству. По словам Павла, русскоязычные в Литве не сталкиваются с серьезными недовольствами: «Я рассматриваю эти [заявления о недовольстве] лишь как более или менее политические игры. Однако могу сказать, что из-за плохого преподавания литовского языка в русских школах большинство выпускников сталкиваются с дискомфортом в университетах и на рынке труда ».
Он не видит роли Москвы в этих предполагаемых или реальных обидах, а скорее рассматривает их как «внутреннюю проблему и даже проблему меньшинства, у которого нет соответствующей, компетентной и независимой (от России) партии, которая могла бы идентифицировать и решать с реальными обидами.”
На первый взгляд, образ балтийского русскоязычного не так легко поддается манипуляциям со стороны Москвы. Никто из опрошенных не призывал бы к российской военной защите. Также никто не поддерживает сепаратизм, как это видно на Украине или в Грузии. Однако, исходя из московского определения соотечественников, большинство русскоязычных из прибалтийских стран подпадут под защиту Москвы в соответствии с ее законами и политикой в отношении соотечественников.
Более того, хотя русскоязычные люди обычно неоднозначно относятся к политике России; во времена напряженности и кризисов многие (особенно старшее поколение) стремятся сплотиться за Москву. Большинство балтийских русскоязычных, молодые или старые (в том числе опрошенные), как правило, следят за российскими СМИ и поэтому, возможно, более восприимчивы к российской точке зрения и пропаганде.
Наконец, действия российских военизированных формирований и местных сторонников на востоке Украины продемонстрировали, что большинство или даже значительный процент сторонников среди русскоязычного населения не являются необходимыми для облегчения территориальных захватов.
Советы по Литве для работы и учебы
Деловая культура в Литве
Знаете ли вы о деловой культуре в Литве? Посмотрите этот анимационный ролик, чтобы узнать некоторые интересные факты:
Деловая культура в Литве характеризуется деловым общением, деловым этикетом, этикетом деловых встреч, стажировкой и стажировкой студентов, стоимостью жизни, балансом между работой и личной жизнью и руководством по социальным сетям.
Литва — относительно небольшое государство в северной части Европы. Крупнейшая из трех стран Балтии, она граничит с Латвией и Беларусью на севере и юго-востоке соответственно. На юге страна граничит с Польшей, а на юго-западе — с российским эксклавом Калининградской области. Площадь суши Литвы составляет 65 300 км2, она больше, чем у Швейцарии, Нидерландов, Бельгии или Дании. У Литвы около 91 км песчаного побережья; однако не более 38 км из них выходят на открытое Балтийское море.Остальная часть побережья проходит вдоль Куршской косы. В Литве есть незамерзающий порт в Клайпеде, который является крупнейшим и наиболее важным транспортным узлом в стране и связывает маршруты по морю, суше и железной дороге как с востока, так и с запада. Климат можно разделить на морской и континентальный, с влажным умеренным летом и зимой. Литва находится в часовом поясе Восточной Европы и придерживается CET (UTC +2) зимой и EEST (UTC +3) летом.
У Литвы интересная история.В конце 14 века страна была самой большой в Европе, а позже она образовала союз с Польшей, создав единое двойное государство, которое было распущено только в 1795 году. Литва вернула себе свободу после Первой мировой войны; однако в 1940 году он был аннексирован СССР. Пятьдесят лет спустя он стал первым государством Балтии, объявившим свою независимость от России 11 марта 1990 года.
Население Литвы составляет более трех миллионов человек, в основном литовцев, но также поляков, русских, белорусов и других этнических групп.Основные религии — католицизм и русское православие.
Политическая ситуация в Литве сопоставима с ситуацией в остальной Европе. Это стабильная парламентская демократия, в которой премьер-министр является главой правительства, а также множественная многопартийная система. Высшая законодательная власть принадлежит Сейму (парламенту), состоящему из 141 члена, избираемого сроком на четыре года на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права и тайного голосования. Президент играет в первую очередь церемониальную роль в качестве главы государства.Президент избирается на пятилетний срок всенародным голосованием и имеет право баллотироваться на второй срок. Президент выбирает премьер-министра с одобрения парламента. Литовская правовая система также похожа на остальную Европу. Конституционный (Верховный) суд является высшей судебной инстанцией в стране, за ним следуют региональные и окружные суды. Литва приняла стандарты Европейского Союза во всех своих законах.
Вильнюс — столица и крупнейший город Литвы с населением 527 000 человек.Следующими по величине городами являются Каунас с населением 337 000 человек и Клайпеда с населением 178 000 человек. Литва разделена на 10 уездов, каждый из которых назван в честь своего главного города. Правительство каждого муниципалитета избирается демократическими выборами в советы муниципалитета. Каждые 4 года проводятся выборы, и советы голосуют за мэров муниципалитета. Официальным и наиболее распространенным языком является литовский, который является одним из двух оставшихся живых языков балтийской языковой ветви индоевропейской языковой семьи (второй — латышский).Вторым и третьим наиболее распространенными языками в Литве являются русский и английский.
Литва вступила в Европейский Союз 1 мая 2004 года и в НАТО 28 марта 2004 года. Позже, 21 декабря 2007 года, Литва стала полноправным членом Шенгенской зоны, а также членом Всемирной торговли. Организация (ВТО). Среди стран Балтии экономика Литвы является самой крупной и самой диверсифицированной. Интенсивная индустриализация во время советского режима привела к появлению компаний, специализирующихся на электронике, химии, станках, пищевой промышленности, обработке металлов и строительных материалов.Легкое производство включает в себя производство текстиля, готовой одежды, мебели и бытовой техники. Услуги в настоящее время являются самым быстрорастущим сегментом экономики Литвы. Динамичные транспортные и транзитные услуги поддерживаются хорошо развитой дорожной системой, а также единственным нефтепроводом и нефтеперерабатывающим заводом в странах Балтии. Туризм также растет быстрыми темпами благодаря историческому наследию городов Вильнюс, Каунас и Клайпеда, а также природным ресурсам для экотуризма и спа-процедур, которые предлагает страна.Сектор информационных технологий и телекоммуникаций в настоящее время является одним из самых многообещающих секторов экономики Литвы. Литва также занимает лидирующие позиции в области биотехнологий по сравнению с другими странами Центральной и Восточной Европы. Экономика Литвы является очень открытой, в ее экспорте высока доля импорта, что означает, что Литва привлекает иностранных экспортеров промежуточных и инвестиционных товаров.
Основными торговыми партнерами страны являются Россия, Германия, Латвия, Эстония, Нидерланды и Беларусь.Минеральные продукты, химикаты, текстиль, машины и оборудование, продукты питания и пластмассы составляют более 60% экспорта. Импортируемые товары — это в первую очередь минеральные продукты, транспортное оборудование, химикаты, машины и оборудование, текстиль и одежда, металлы и лазеры.
Полезные ссылки:
Ксенофобия: быть иностранцем в Литве
Иностранцы составляют менее одного процента населения Литвы, и большинство из них приезжают в страну по семейным обстоятельствам, хотя число студентов постоянно растет.В целом литовцы положительно относятся к иностранцам, но по-разному относятся к иностранцам, которые приезжают в страну жить и работать. Большинство из них считают, что иностранцы увеличивают конкуренцию за рабочие места и снижают заработную плату. Это мнение особенно сильно среди пенсионеров, государственных служащих и государственных служащих. Молодые и высококвалифицированные люди с большей вероятностью положительно относятся к иммиграции и считают высококвалифицированных работников ценными для экономики Литвы.
В целом литовцы гостеприимны и готовы приветствовать новые знакомства и возможности для бизнеса.
Международный бизнес
Успешный бизнес требует хорошего знания культуры чужой страны. Вы должны быть готовы столкнуться с различными взглядами и убеждениями, которые влияют на бизнес-решения. Этот раздел предназначен для предоставления основных «основных правил» ведения бизнеса в Литве.
Общее образование
Право на бесплатное образование гарантируется законом для начальной и средней школы, и дети начинают свое образование с семи лет.Ребенок может пойти в школу в возрасте шести лет, если он достаточно взрослый и родители этого требуют. Среднее образование организовано по двухгодичной учебной программе, которая подбирается индивидуально для каждого учащегося с помощью консультанта. Студенты изучают ряд обязательных предметов, а также минимальное количество предметов по выбору.
Система высшего образования разделена между колледжами, которые предлагают ученичество и специальную подготовку, и университетами, предлагающими академические программы обучения. Выпускники колледжей имеют возможность продолжить обучение в университете, пройдя подготовительные курсы или специализированные учебные программы. 93% литовцев имеют законченное среднее или высшее образование, что выше, чем в среднем по Европе (73%). Приблизительно 34% населения имеет высшее образование, и Литва занимает первое место в мировом рейтинге конкурентоспособности с точки зрения грамотности и в Европейском союзе по степени завершения среднего или высшего образования.
Лица, получившие общее образование за границей и желающие поступить в высшие учебные заведения Литвы, должны обратиться в Литовский центр оценки качества высшего образования (ул.1, LT-03106, Вильнюс, Интернет-сайт www.skvc.lt) и предъявить нотариально заверенные сертификаты, подтверждающие их образовательные достижения.
Образовательные стандарты
Уровень образования в Литве всегда был хорошим. Литовцы, как правило, хорошо образованы и после окончания учебы участвуют в программах профессиональной подготовки и обучения на протяжении всей жизни. Для них образование рассматривается как способ получить хорошую работу и зарабатывать на жизнь.
Мобильность
Мобильность рабочей силы высока среди молодого поколения.Многие переехали из сельской местности в большие города в поисках более высокооплачиваемой работы, и 67% населения Литвы сейчас живет в городах. После вступления Литвы в ЕС люди также имеют возможность выезжать за границу в поисках работы.
Закон Литвы об образовании (2011 г.) гласит, что стороны системы образования Литвы имеют право участвовать в международном сотрудничестве с зарубежными партнерами. Государственные программы в области образования способствуют мобильности и интернационализации с целью повышения качества образования, поддержки развития литовских (балтийских) исследований за рубежом и поощрения сотрудничества между иностранными и литовскими исследователями.Существуют схемы финансирования для удержания и привлечения высококвалифицированных исследователей для работы в Литве.
Культурные табу
Литовцы вежливы, уважают других и ожидают того же поведения, что и в других католических странах, где соблюдаются простые манеры. У литовцев нет табу на темы разговора, которых следует избегать; за исключением того, что вы должны проявлять уважение и избегать открытой критики Литвы или ее народа. Литовцы очень гордятся собой и своей страной, поэтому критиковать их, их правительство или экономическую ситуацию недопустимо, даже в шутку.Если они критикуют свою страну в вашем присутствии, лучше всего просто подбодрить их, как будто вы думаете, что дела идут лучше. Литовцы также очень замкнуты и, скорее всего, не будут обсуждать с вами свою семью, пока не узнают вас поближе. Недопустимо спрашивать о доходах или финансовом положении человека. Согласно некоторым мнениям, открытое проявление чувств, когда ваш партнер того же пола, может привести к негативной реакции.
Еще одна болезненная тема — баскетбол, который литовцы называют своей второй религией.Если вы критикуете литовскую баскетбольную команду или стиль ее игры, вы можете завязать долгую страстную и, возможно, гневную дискуссию.
Есть ряд форм поведения, которые недопустимы в Литве. Употребление алкоголя в парках, скверах и других общественных местах запрещено законом, а также курение в кафе, ресторанах, холлах и в общественном транспорте, за исключением специально обозначенных мест для курения, а также попадание мусора из окон автомобилей или в общественных местах. Штрафы могут быть довольно дорогими, и к этим правонарушениям относятся серьезно.
Избегайте поцелуев. Приветствуя человека, которого вы плохо знаете, рукопожатие гораздо более распространено и уместно. Обычно при встрече целуются только родственники или близкие друзья.
Хотите узнать больше о деловой культуре в Литве?
Создание русских: значение и практика русификации в Литве и Беларуси после 1863 г. (На границе двух миров: идентичность, свобода и моральное воображение в странах Балтии) (978
22676): Сталюнас, Дариус: Книги
«Создание русских» — это интригующий взгляд на национальную политику позднего царского периода. Аргумент хорошо построен, а исследование превосходно. «Стали нас» предлагает интересный анализ для тех, кто интересуется Литвой, русификацией и интеграцией меньшинств вчера, сегодня и завтра. The Slavonic and East European Review -, том 89, номер 4 (октябрь 2011 г.) Эта монография представляет собой образцовый труд и выдающийся пример новой международной школы изучения практики и жизненного опыта царского правления в империи. пограничье. Forschungen zur baltischen Geschichte — Band 6 (2011) важный иллюстрированный отличными фотографиями значительный вклад в изучение имперской политики PINKAS Культура и история восточноевропейского еврейства, Том III, 2010 г. на уникальных исходных материалах и существенно обогащает существующие работы по процессу русификации Acta Poloniae Historica Книга Дариуса Сталюнаса может многое порекомендовать.Он тщательно исследован с широким использованием российских, литовских и польских архивных источников. Введение представляет подробную и весьма полезную историографию использования русификации и национальной политики. ) «Il libro rappresenta uno dei piu importanti risultati della недавняя историография сул-л Impero russo» Russica Romana — Volume XVI. 2009 [Книга Сталюнаса] дает больше [информации] о периоде, когда территории Литвы и Беларуси находились под властью Российской империи, и показывает высокий методологический уровень современной литовской историографии.Украина Современная Die englische Ubersetzung [] erlaubt einen Blick in Details, die sonst nur in den landessprachlichen Veroffentlichungen der Region verfolgbar waren. Das Werk setzt zugleich durch seine weit gefasste und konsequent verfolgte Fragestellung einen machtigen Stein in den Bogen eines neuen Verstandnisses der russischen Nationalitatenpolitik im Zarenreich. NORDEUROPAforum 1/2009 () стоит прочитать Создание русских. А чтобы расширить аудиторию, нужно подумать о переводе [на белорусский].Белорусское историческое обозрение, т. 16/1, 2009 «Сталюнас написал важную книгу об имперской политике XIX века. Прежде всего, она демонстрирует, как дифференцированный взгляд на административные концепции и меры может пролить свет на различия между центральным и провинциальным правительствами, а также помочь объяснить общую неудачу правительства. имперская политика и ее вклад в национальную мобилизацию в поздней царской империи ». Журнал балтийских исследований, Vol. 29, No. 3, сентябрь 2008 г. построить новый ракурс на довольно возделанном поле, т.е.е. Русификация и имперская политика по отношению к литовцам во второй половине XIX века новаторски представляют новое восприятие в историографии национализма. Литовские исторические исследования 13 (2008) Insgesamt betrachtet, stellt das Werk aber eine grosse Hilfe fur das Verstandnis der durch zahlreiche Stolperfallen gekennzeichneten vormodernen russlandischen Nationalitatenpolitik dar. Jahrbucher fur Geschichte Osteuropas Band 57 (2009), 1 Stali nas s Making Russian — новаторская монография в понимании аспектов русификации, разнообразия взглядов и соответствующей политики в отношении разных языков, смены национальностей, языковых и религиозных особенностей , а также маргинальные или забытые идеи.Все это делает книгу Сталина библией для ученого, ни один серьезный ученый в этой области не сможет избежать ее изучения в будущем. Гедриус Субайус в Archivum Lithuaniaicum 10, 2008 «Сталюнас дает нам подробный, тщательный анализ формирования российской политики. Это исследование предлагает интересный анализ российских проблем имперской реформы и дает понять, почему имперское правительство не сделало этого. ввести земский строй на его северо-западную территорию ». Славянское обозрение, т.67, № 3 (осень 2008 г.) «[подробный анализ» Джеймс П. Нильсен в Ab Imperio «Эта книга — двойное благо, монография, сочетающая оригинальные исследования с целенаправленным освещением недавних исследований и развивающейся историографии в евроатлантических рамках. «Делая русских, Дарий Стали nas will-to-pluralize — это разумный историографический обзор планов русификации, необходимый всем, кто изучает окраины империи». Стивен Сигель в книге Ab Imperio Darius Stali nas внес значительный вклад в наше понимание национальной политики в северо-западной провинции Российской империи в 1860-х годах.Опираясь на свои глубокие знания местных и центральных архивов, автор восстанавливает голоса и действия актеров империи в этом регионе Juliette Cadiot, Ab Imperio 2008 vol. 3 «Исследование Дариуса Сталина наса отличает увлекательная и современная методология анализа, высокий уровень обобщения и раскрытия российской национальной политики на литовских и белорусских территориях, основанный на многочисленных источниках и наиболее объективном подходе к проблеме. Следовательно, стоит включить труд литовского историка в белорусский научный контекст и опубликовать его на белорусском языке.»ARCHE (http: //arche.by)» Без сомнения, Дариус Сталинас представил нам богато подробное исследование, которое действительно проясняет сложный характер имперской политики по управлению своей Северо-Западной провинцией. Историки России девятнадцатого века и истории окраин захотят прочитать это исследование ». Обзор Центральной и Восточной Европы — Том 2, 2008 г. Содержание книги Сталина проливает свет на место, время и стечение обстоятельств, которые заслуживают тщательного понимания. Эта тщательно выполненная, продуманная работа превосходно справляется с этой грандиозной задачей.Это будет важное чтение для студентов, изучающих Российскую Империю и национально-языковую политику в многонациональных государствах, как исторических, так и современных. Русское обозрение Vol. 67, No. 2, April 2008 Книга основана на внимательном чтении вторичных источников и исчерпывающем использовании архивных материалов и вряд ли скоро будет заменена. . Качество стипендии здесь на высшем уровне. Эта важная книга будет обязательна к прочтению для всех, кто интересуется национальной политикой в Российской империи, и, действительно, для всех, кто интересуется российской историей XIX века.Zeitschrift fur Ostmitteleuropa-Forschung 56 (2007) H. 4 «An einem markanten Historischen Beispiel analysierte und spezifizierte Darius Staliunas den so vagen wie politisch belasteten Begriff der Russifizierung. 1863, Betrachtete sie im Fokus der Nationsbildung und Расширение для Auffassung, Russifizierung sei als einheitliche und gleichformige Politik gegenuber samtlichen ethno-konfessionellen Gruppen abzuhandeln.Daraus ergibt sich ein Differenziertes Bild. «H-Soz-u-Kult, 05.05.2008 Making Russian » — это ценный и проницательный анализ национальной политики на северо-западных окраинах царской России — Литвы и России, основанный на прочном архивном фундаменте. Беларусь. Заставляя русских исследует различные стратегии русификации, которые имперское правительство в значительной степени безуспешно проводило в этом регионе.Он имеет применение и сейчас, когда вопросы национальной идентичности продолжают волновать граждан как России, так и государств бывшего Советского Союза. Джон Клиер, Университетский колледж Лондона « Making Russian » — солидная монография, подкрепленная уникальными источниками и значительно обогащающая существующие работы по теме русификации (). В работе Дариуса Сталюнаса невозможно разделить утверждения, которые являются полностью новыми или дополненными. нам известны некоторые факты и явления.Эти многочисленные утверждения касаются очень конкретных деталей и более общих вопросов. Я мог только предложить перевести эту книгу на польский язык, чтобы польские читатели имели возможность познакомиться с ней «. Leszek Zasztowt, Rozprawy z Dziejow Oswiaty»
«Making Russian предлагает интригующее представление о национальной политике позднего царского периода. Аргумент хорошо сформулирован, а исследование превосходно … Сталюнас предлагает интересный анализ для тех, кто интересуется Литвой, русификацией и интеграцией меньшинств вчера, сегодня и завтра.«Славянское и восточноевропейское обозрение — Том 89, номер 4 (октябрь 2011 г.)» Эта монография является образцовой научной работой и ярким примером новой международной школы изучения практики и жизненного опыта царского правления в России. границы империи. «Forschungen zur baltischen Geschichte — Band 6 (2011)» важно … иллюстрировано отличными фотографиями … значительный вклад в исследования имперской политики «PINKAS — Культура и история восточноевропейского еврейства, Том III, 2010 « Заставляя русских. » — это исключительно хорошо написанная монография, основанная на уникальных исходных материалах и значительно обогащающая существующие работы по процессу русификации «Acta Poloniae Historica». Книга Дариуса Сталюнаса может порекомендовать ее.Он тщательно исследован, с широким использованием российских, литовских и польских архивных источников … Во введении представлена подробная и очень полезная историография использования русификации и «национальной политики» Критика: исследования в истории России и Евразии 11 , 2 (весна 2010 г.) «Книга представляет собой новую историю истории суль-л’Имперо руссо» Русская римская — Том XVI. 2009 [книга Сталюнаса] дает больше [информации] о периоде, когда территории Литвы и Беларуси находились под властью Российской империи, и показывает высокий методологический уровень современной литовской историографии.Украина Современная «Die englische Ubersetzung […] erlaubt einen Blick in Details, die sonst nur in den landessprachlichen Veroffentlichungen der Region verfolgbar waren. der russischen Nationalitatenpolitik im Zarenreich «. NORDEUROPAforum 1/2009 »(…) стоит прочесть« Заставить русских ». А чтобы расширить аудиторию, нужно подумать о его переводе [на белорусский].»Белорусское историческое обозрение, т. 16/1, 2009» Сталюнас написал важную книгу об имперской политике XIX века. Прежде всего, он демонстрирует, как дифференцированный взгляд на административные концепции и меры может пролить свет на различия между центральным и провинциальным правительствами, а также помочь объяснить общий провал имперской политики и ее вклад в национальную мобилизацию в поздней царской империи ». Journal of Baltic Исследования, Том 29, № 3, сентябрь 2008 г. «построить [ы] новый угол на довольно возделанном поле, т. е.е. Русификация и имперская политика в отношении литовцев во второй половине XIX века … «новаторски … представляют новое восприятие в историографии национализма». Литовские исторические исследования 13 (2008) «Insgesamt betrachtet, stellt das Werk aber eine groe Hilfe fur das Verstandnis der durch zahlreiche Stolperfallen gekennzeichneten vormodernen russlandischen Nationalitatenpolitik dar». Jahrbucher fur Geschichte Osteuropas Band 57 (2009), 1 «Staliūnas’s Making Russian » — новаторская монография в понимании аспектов русификации, разнообразия взглядов и соответствующей политики в отношении разных языков, смены национальностей, языковых и религиозных особенностей, и маргинальные или забытые идеи.Все это делает книгу Сталюнаса библией для ученого — ни одна серьезная ученая в этой области не может не проконсультироваться с ней в дальнейшем ». Гедрюс Субачюс в Archivum Lithuaniaicum 10, 2008« Сталюнас дает нам подробный и тщательный анализ создания книги. Российская политика … это исследование предлагает интересный анализ российских проблем имперской реформы и проясняет, почему имперское правительство не ввело земскую систему на своей северо-западной территории ». Slavic Review, Vol.67, № 3 (осень 2008) «[подробный анализ» Джеймс П. Нильсен в Ab Imperio »Эта книга — двойное благо, монография, сочетающая оригинальные исследования с целенаправленным освещением недавних исследований и развивающейся историографии в евроатлантических рамках. Воля Дариуса Сталюнаса к плюрализму в книге «Создание русских» представляет собой разумный историографический обзор планов русификации, необходимый всем, кто изучает окраины империи ». Стивен Сигель в книге Дариуса Сталюнаса Ab Imperio внес значительный вклад в наше понимание национальной политики в Северо-Западной провинции Российской империи в 1860-х годах.Опираясь на свои глубокие познания в местных и центральных архивах, автор восстанавливает голоса и действия действующих лиц империи в этом регионе. «Juliette Cadiot, Ab Imperio 2008 vol. 3″ Исследование Дариуса Сталюнаса отличает увлекательная и современная методология анализа. , высокий уровень обобщения и раскрытия российской национальной политики на литовских и белорусских территориях, основанный на многочисленных источниках и наиболее объективном подходе к проблеме. Следовательно, стоит включить труд литовского историка в белорусский научный контекст и опубликовать его на белорусском языке.»ARCHE (http: //arche.by)» Без сомнения, Дариус Сталюнас представил нам богато подробное исследование, которое действительно проясняет сложный характер имперской политики управления своей Северо-Западной провинцией. … историки России девятнадцатого века и истории окраин захотят прочитать это исследование. «Central and Eastern European Review — Volume 2, 2008″ Содержание книги Сталюнаса освещает место, время и стечение обстоятельств, которые заслуживают тщательного изучения. понимание. Эта тщательно выполненная, продуманная работа превосходно справляется с этой грандиозной задачей.Это будет важное чтение для студентов, изучающих Российскую Империю и национально-языковую политику в многонациональных государствах, как исторических, так и современных ».« Русское обозрение »- Том 67, № 2, апрель 2008 г.« Книга основана на внимательном прочтении. вторичных источников и исчерпывающего использования архивных материалов и вряд ли скоро будет заменен. …. Качество стипендий здесь на высшем уровне … эту важную книгу необходимо прочитать всем, кто интересуется национальной политикой в Российской империи, и, конечно, всем, кто интересуется историей России XIX века.»Zeitschrift fur Ostmitteleuropa-Forschung 56 (2007) H. 4» An einem markanten Historischen Beispiel analysiste und spezifizierte Darius Staliunas den so vagen wie politisch Belasteten Begriff der «Russifizierung». Er befasste sich mit der Integrationspolitik des Russischen Reiches im nordwestlichen Grenzgebiet nach dem Januaraufstand der Polen 1863, betrachte sie im Fokus der Nationsbildung und widelegte die Auffassung, Russifizierung sei als eine einhenichulenformliche grenzgebiet grenzgebiet. Daraus ergibt sich ein Differenziertes Bild. «H-Soz-u-Kult, 05.05.2008» Making Russia — это ценный и проницательный анализ национальной политики на северо-западных окраинах царской России, в Литве и Беларусь. Заставляя русских исследует различные стратегии «русификации», которые имперское правительство проводило — в основном безуспешно — в этом регионе. Книга обязательна к прочтению всем учащимся царской России.У него есть применение и в настоящее время, когда вопросы национальной идентичности продолжают интересовать граждан как России, так и государств бывшего Советского Союза. «Джон Клиер, Университетский колледж Лондона» Создание русских — солидная монография, поддержанная уникальные источники и значительно обогащающие существующие работы по теме русификации (…). Невозможно разделить утверждения в творчестве Дариуса Сталюнаса, которые являются совершенно новыми или дополняют наши знания о некоторых фактах и явлениях.Эти многочисленные утверждения касаются очень конкретных деталей и более общих вопросов. Я мог только предложить перевести эту книгу на польский язык, чтобы польские читатели имели возможность познакомиться с ней ». Leszek Zasztowt, Rozprawy z Dziejow Oswiaty
Обзор
«Книга основана на тщательном чтении вторичных источников и исчерпывающем использовании архивных материалов, и вряд ли она скоро будет заменена …. Качество стипендии здесь первоклассное…. эта важная книга будет обязательна к прочтению всем, кто интересуется национальной политикой в Российской империи, и, действительно, всем, кто интересуется российской историей XIX века ».
Обзор
Книга Дариуса Сталиньяса внесла значительный вклад в наше понимание национальной политики в северо-западной провинции Российской империи в 1860-х годах. Используя свои глубокие знания местных и центральных архивов, автор восстанавливает голоса и действия действующих лиц империи в этом регионе.
От издателя
Содержит 73 иллюстрации.
С внутренней стороны клапана
« Making Russian. » — это ценное и проницательное исследование, основанное на прочной архивной основе, национальной политики на северо-западных приграничных территориях царской России Литвы и Белоруссии. Making Russian исследует различные стратегии «русификации», которые проводилось имперским правительством. — в значительной степени безуспешно — в этом регионе. Книга является обязательным чтением для всех, изучающих имперскую Россию. У нее есть приложения и в настоящее время, когда вопросы национальной идентичности продолжают интересовать граждан как России, так и государств бывшего Советского Союза. .»
Джон Клиер, Университетский колледж Лондона
Об авторе
Дариус Сталюнас получил степень магистра в Вильнюсском университете (1993) и докторскую степень в Каунасском университете имени Витаутаса Великого (1997). В 1992 году начал работать в Литовском институте истории. С 2000 года он является заместителем директора Литовского института истории, членом редакционной коллегии журнала « Литовские исторические исследования ». Его исследовательские интересы включают вопросы национальной политики России в так называемом Северо-Западном регионе (Литва и Белоруссия), а также проблемы историографии и памятных мест Литвы.Проводя исследования, он работал в архивах и библиотеках Санкт-Петербурга, Москвы, Парижа, Варшавы, Познани, Кракова, Вильнюса и Каунаса. Он опубликовал статьи в журналах Kritika, Ab Imperio, литовских исторических исследованиях, Nordost-Archiv, Przeglad historyczny, Lituano-Slavica Posnaniensia, восточноевропейских еврейских делах и т. Д. Он также читает лекции в Клайпедском университете. Его педагогические интересы включают историю России и Польши.
.
Leave a Reply