12 фактов о языках в Швейцарии:: govorilkin — LiveJournal
?
Category:
- Общество
- Cancel
1.По Конституции государственными языками Швейцарии считаются немецкий, французский, итальянский и ретороманский.
2.96% официальных документов в Швейцарии изданы на немецком языке.
3.Французский, итальянский и ретороманский языки в Швейцарии не являются однородными и состоят из множества языковых вариантов.
4.Основная часть населения Швейцарии проживает в немецкоязычных кантонах, где пишут на немецком, а говорят на своем диалекте. В 19 из 26 кантонов говорят преимущественно на швейцарских диалектах.
5.Люди, владеющие немецким языком, с трудом смогут понять швейцарский диалект, поскольку не только произношение, но в первую очередь грамматика и словарный запас отличаются от немецкого литературного языка.
6.Швейцарцы, проживающие в немецкоязычных кантонах, говорят на швейцарском немецком (Schweizerdeutsch), распадающемся на многие местные диалекты: бернский, базельский, цюрихский, валлиский и т.д., хотя расстояние от Цюриха до Базеля 80, а до Берна — чуть больше 100 километров.
7.На западе страны, в романдской Швейцарии (Suisse romande) говорят на французском языке. 4 кантона являются франкоязычными: Женева, Во, Невшатель и Юра. 3 кантона – двуязычные: в кантонах Берн, Фрибург и Валлис говорят на немецком и французском языках. Во франко-говорящей части Швейцарии практически не общаются на диалектах (patois), а говорят и пишут на французском языке. В связи с отличиями в произношении и лексике различают «швейцарский вариант» французского языка.
8.В кантоне Тичино и в четырех южных долинах кантона Граубюнден говорят на итальянском языке. Нормативный итальянский язык используется в письменной речи, в повседневном же обиходе предпочтение отдается местным диалектам.
9.В кантоне Граубюнден говорят на трех языках: на немецком, итальянском и ретороманском. Ретороманцы относятся к самой маленькой языковой группе Швейцарии, составляя 0,5% от общей численности населения.
10.Хотя ретороманский язык относится к языковому меньшинству, внутри него можно выделить пять языковых подгрупп, каждая из которых имеет свою письменную форму. В 1982 г. был искусственно создан общий для всех разновидностей язык, так называемый «Rumantsch Grischun», который используется для административных целей.
11.«Суинглиш» или «свинглиш» (Swinglish) — швейцарский гибрид английского языка (курение – смокинг, тренер — спортивный костюм и др.)
12.Кантоны Швейцарии сами определяют свои собственные официальные языки.
(с)из вконтактега прислали
Tags: ликбез, полезное
Subscribe
Расстреляли меня, внучек.
Мистер Твистер, бывший министр… Павел Иванович Преображенский был на редкость удачливым человеком. Академик Губкин на одном из совещаний не…
Как Столыпин озлобил крестьянство
против царской власти. Когда я приводил цитаты про г-на Столыпина, который волей судьбы и «взорвал» РИ своими…
1915й год — это вам не 1917й, или нет?
p Задолго до позднесоветского «парада суверенитетов» …на продовольственном рынке Российской империи в начале Великой войны…
Photo
Hint http://pics.livejournal.com/igrick/pic/000r1edq
Языки в Швейцарии | aboutswitzerland.ru
Языки в Швейцарии | aboutswitzerland.ru
Апр 19, 2017
Источник: aboutswitzerland.ru
Статью “Языки в Швейцарии. Немецкий швейцарский язык” можно прочитать здесь.
В Швейцарии три официальных языка: немецкий, на котором говорит около 64% населения, французский (19%) и итальянский (8%). Четвертым национальным, но не официальным языком является романский (Rhaeto-Roman), в котором говорят около 60 000 человек (1 процент) в кантоне Граубюнден. Остальные 8 процентов составляют иностранцы, чей родной язык не является одним из национальных языков Швейцарии. Хотя все официальные языки в принципе равны, на практике это часто бывает не так, и немецкий язык и немцы доминируют во многих областях общественной жизни, к неудовольствию франкоязычных швейцарцев. Культурное и лингвистическое разделение между немецкими и франкоговорящими швейцарскими кантонами обозначается как röstigraben («жареный картофельный пирог»). Итальянский обычно ставится на третье место (за исключением в Тичино).
Хотя английский язык можно назвать официальным языком Швейцарии, большинство официальных публикаций, изданий, предупреждающих знаков и т.д. печатаются на французском, немецком и итальянском языках и редко на английском языке. Английский язык не преподается как обязательный предмет в швейцарских государственных школах и поэтому не так широко распространен, как во многих других европейских странах. Тем не менее, многие люди говорят на хорошем английском языке, и это важный деловой и коммерческий язык, даже в пределах Швейцарии (немецко-говорящие швейцарцы с большей вероятностью говорят на английском языке, чем французы или итальянцы). Где бы вы ни работали, вас будут затоплять бланки, документы, записки и другие сообщения, написанные на местном языке. Не игнорируйте их, поскольку некоторые из них будут важны. То же самое относится и к личной почте – не выбрасывайте ее, если вы не уверены, что это спам.
Берн, Фрибург и Вале официально двуязычны и имеют как французские, так и немецко-говорящие области. Граубюнден – трехязычный, где (некоторые) люди говорят по-немецки, по-итальянски и по-римски (Romansch). Некоторые швейцарские города полностью двуязычны, а языки даже чередуются во время разговора (швейцарцы очень демократичны). В своих выступлениях спикеры парламента свободно говорят на своем родном языке (за исключением Romansch, которого никто не понимает), что вполне может объясняться тем, почему политические изменения происходят так долго в Швейцарии. Проблема, какой язык использовать на марках и на банкнотах, решается использованием латинского названия Швейцарии Helvetia (Гельвеция). Вероятно, ничто не повлияет на ваш образ жизни (и, возможно, на карьерные перспективы) в Швейцарии больше, чем ваша способность говорить на местных языках.
Немецкий Швейцарский язык
Источник фото:
Язык, на котором говорят в немецкоязычных районах Швейцарии, является швейцарским немецким (Schwyzertüütsch, suisse allemand). Он мало похож на немецкий (Schriftdeutsch / Hochdeutsch, bon allermand) Германии, который является иностранным языком для швейцарцев (хотя и не в два раза меньше иностранный, чем швейцарский немецкий для французов и говорящих по-итальянски швейцарцев :))))
Большинство немецко-говорящих швейцарцев, однако, свободно говорит на высоком немецком языке. Для постороннего слушателя швейцарский немецкий язык звучит так, как будто кто-то пытается говорить во время полоскания рта и часто описывается как «не столько язык, сколько болезнь горла». Есть много диалектов швейцарского немецкого, а иногда жителям соседних деревень, не говоря уже о кантонах, бывает трудно понять друг друга. Какой шанс у бедного иностранца, который ошибочно думал, что его школьный немецкий может помочь ему?
В Швейцарии более 100 000 записанных швейцарских слов, и хотя многие из них происходят на высоком немецком языке, швейцарцы сумели сделать их неузнаваемыми для всех, кроме самих себя. Поначалу большинство носителей высокого немецкого впадают в ступор, когда слышат немецкий швейцарский.
Французский
Источник фото:
На французском говорят в кантонах Женева, Юра, Невшатель и Во, в дополнение к двуязычным кантонам Берн, Фрибур и Вале. Во франкоговорящей Швейцарии (Westschweiz, suisse romande) язык почти такой же, как во Франции, с добавлением немногих швейцарских идиосинкратий. Акцент ясен, и на хорошем французском, самом чистом говорят в Невшателе. На диалекте (Dialekt / Mundart, patois) часто говорят в сельских деревнях.
Если вы работаете в франкоязычном регионе, обычно нужно говорить по-французски на работе. Социальная жизнь в франкоязычных районах Швейцарии может быть затруднена, по крайней мере, без основных французских языков, хотя в таких городах, как Женева и Лозанна, широко распространен английский.
Итальянский
Источник фото:
В кантоне Тичино и в некоторых частях Граубундена (кроме “высокого итальянского” и некоторых местных диалектов) говорят на стандартном итальянском языке. Практически невозможно работать в Тичино, не говоря по-итальянски. В социальном плане незнание итальянского не такая уж большая проблема (вас никто не может понять в любом случае, если вы пьяны), так как Тичино – популярная туристическая зона, где люди привыкли иметь дело с иностранными туристами. В Тичино широко распространен немецкий язык, в основном из-за притока немецких и швейцарских туристов. И умение общаться на итальянском языке увеличивается пропорционально количеству ваших рук (осьминоги – само совершенство)!
Я в соцсетях:
Апр 19, 2017
Источник: aboutswitzerland.ru
Статью “Языки в Швейцарии. Немецкий швейцарский язык” можно прочитать здесь.
В Швейцарии три официальных языка: немецкий, на котором говорит около 64% населения, французский (19%) и итальянский (8%). Четвертым национальным, но не официальным языком является романский (Rhaeto-Roman), в котором говорят около 60 000 человек (1 процент) в кантоне Граубюнден. Остальные 8 процентов составляют иностранцы, чей родной язык не является одним из национальных языков Швейцарии. Хотя все официальные языки в принципе равны, на практике это часто бывает не так, и немецкий язык и немцы доминируют во многих областях общественной жизни, к неудовольствию франкоязычных швейцарцев. Культурное и лингвистическое разделение между немецкими и франкоговорящими швейцарскими кантонами обозначается как röstigraben («жареный картофельный пирог»). Итальянский обычно ставится на третье место (за исключением в Тичино).
Хотя английский язык можно назвать официальным языком Швейцарии, большинство официальных публикаций, изданий, предупреждающих знаков и т.д. печатаются на французском, немецком и итальянском языках и редко на английском языке. Английский язык не преподается как обязательный предмет в швейцарских государственных школах и поэтому не так широко распространен, как во многих других европейских странах. Тем не менее, многие люди говорят на хорошем английском языке, и это важный деловой и коммерческий язык, даже в пределах Швейцарии (немецко-говорящие швейцарцы с большей вероятностью говорят на английском языке, чем французы или итальянцы). Где бы вы ни работали, вас будут затоплять бланки, документы, записки и другие сообщения, написанные на местном языке. Не игнорируйте их, поскольку некоторые из них будут важны. То же самое относится и к личной почте – не выбрасывайте ее, если вы не уверены, что это спам.
Берн, Фрибург и Вале официально двуязычны и имеют как французские, так и немецко-говорящие области. Граубюнден – трехязычный, где (некоторые) люди говорят по-немецки, по-итальянски и по-римски (Romansch). Некоторые швейцарские города полностью двуязычны, а языки даже чередуются во время разговора (швейцарцы очень демократичны). В своих выступлениях спикеры парламента свободно говорят на своем родном языке (за исключением Romansch, которого никто не понимает), что вполне может объясняться тем, почему политические изменения происходят так долго в Швейцарии. Проблема, какой язык использовать на марках и на банкнотах, решается использованием латинского названия Швейцарии Helvetia (Гельвеция). Вероятно, ничто не повлияет на ваш образ жизни (и, возможно, на карьерные перспективы) в Швейцарии больше, чем ваша способность говорить на местных языках.
Немецкий Швейцарский язык
Источник фото:
Язык, на котором говорят в немецкоязычных районах Швейцарии, является швейцарским немецким (Schwyzertüütsch, suisse allemand). Он мало похож на немецкий (Schriftdeutsch / Hochdeutsch, bon allermand) Германии, который является иностранным языком для швейцарцев (хотя и не в два раза меньше иностранный, чем швейцарский немецкий для французов и говорящих по-итальянски швейцарцев :))))
Большинство немецко-говорящих швейцарцев, однако, свободно говорит на высоком немецком языке. Для постороннего слушателя швейцарский немецкий язык звучит так, как будто кто-то пытается говорить во время полоскания рта и часто описывается как «не столько язык, сколько болезнь горла». Есть много диалектов швейцарского немецкого, а иногда жителям соседних деревень, не говоря уже о кантонах, бывает трудно понять друг друга. Какой шанс у бедного иностранца, который ошибочно думал, что его школьный немецкий может помочь ему?
В Швейцарии более 100 000 записанных швейцарских слов, и хотя многие из них происходят на высоком немецком языке, швейцарцы сумели сделать их неузнаваемыми для всех, кроме самих себя. Поначалу большинство носителей высокого немецкого впадают в ступор, когда слышат немецкий швейцарский.
Французский
Источник фото:
На французском говорят в кантонах Женева, Юра, Невшатель и Во, в дополнение к двуязычным кантонам Берн, Фрибур и Вале. Во франкоговорящей Швейцарии (Westschweiz, suisse romande) язык почти такой же, как во Франции, с добавлением немногих швейцарских идиосинкратий. Акцент ясен, и на хорошем французском, самом чистом говорят в Невшателе. На диалекте (Dialekt / Mundart, patois) часто говорят в сельских деревнях.
Если вы работаете в франкоязычном регионе, обычно нужно говорить по-французски на работе. Социальная жизнь в франкоязычных районах Швейцарии может быть затруднена, по крайней мере, без основных французских языков, хотя в таких городах, как Женева и Лозанна, широко распространен английский.
Итальянский
Источник фото:
В кантоне Тичино и в некоторых частях Граубундена (кроме “высокого итальянского” и некоторых местных диалектов) говорят на стандартном итальянском языке. Практически невозможно работать в Тичино, не говоря по-итальянски. В социальном плане незнание итальянского не такая уж большая проблема (вас никто не может понять в любом случае, если вы пьяны), так как Тичино – популярная туристическая зона, где люди привыкли иметь дело с иностранными туристами. В Тичино широко распространен немецкий язык, в основном из-за притока немецких и швейцарских туристов. И умение общаться на итальянском языке увеличивается пропорционально количеству ваших рук (осьминоги – само совершенство)!
Я в соцсетях:
Оставить комментарий
Оставьте комментарий, поделитесь свои мнением. Спасибо!
Aboutswitzerland.ru — ranking and value
Aboutswitzerland.ru — ranking and value
Национальные языки, местные диалекты и иностранные языки: многоязычие в Швейцарии
Многие думают, что в Швейцарии говорят только на трех языках, но на самом деле страна представляет собой плавильный котел языков и культур. Швейцария разделена на 26 кантонов, а местные и муниципальные регионы обладают полной юрисдикцией по языковым вопросам. По всей стране, а в некоторых районах каждого города издавна сосуществовали разные официальные языки, местные диалекты и даже иностранные языки, препятствуя рождению единого национального швейцарского языка. У такого многоязычия есть исторические и географические причины: в зависимости от соседних стран кантональные языки имеют немецкоязычное, франкоязычное или италоязычное происхождение. Официальных языков четыре: немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Помимо них существует множество непризнанных языков, многие из которых имеют форму различных местных диалектов.
Немецкий язык, на котором говорят более 60% населения, является самым распространенным языком в Швейцарии и первым изучаемым в школах. Стандартный немецкий (Hochdeutsch) чаще всего используется в письменных документах, а швейцарский немецкий (Schweizerdeutsch) чаще всего используется в разговорной речи. Несмотря на общность двух языков, швейцарский немецкий считается самостоятельным языком, имеющим множество диалектов. Между стандартным немецким языком и швейцарским немецким языком существуют как лингвистические, так и лексические различия. Если вы услышите начало разговора между двумя швейцарцами, они почти наверняка поприветствуют друг друга словом «Grüezi», а не немецким «Guten Tag». Если вы сделаете швейцарцу одолжение, не удивляйтесь, услышав, что он ответит «Merci vilmal»: он не сбит с толку, он просто говорит с вами по-швейцарски. В швейцарском немецком отличается не только словарный запас, но и использование грамматики. Например, слово «электронная почта» в стандартном немецком языке женского рода («die E-Mail»), но в швейцарском немецком языке оно среднего рода («das E-Mail»).
Французский язык является вторым по распространенности языком в Швейцарии. Как и в немецкоязычных кантонах, используется диалект швейцарского французского языка, отличный от стандартного языка. Хотя эти два языка очень похожи друг на друга, французский диалект (называемый романским языком) имеет лексические и грамматические особенности, которые эффективно отличают его от исходного языка. Романский язык франко-провансальского происхождения характеризуется собственным использованием фраз и лексики, чье произношение и значение непонятны за пределами гор Юра. Тем не менее, сегодня осталось мало людей, владеющих этим языком, который уже много лет находится под угрозой исчезновения. На самом деле, чаще говорят и пишут на стандартном французском, сохраняя при этом акцент, отличный от стандартного парижского.
В то время как швейцарский немецкий и швейцарский французский языки имеют диалекты, которые трудно понять носителям немецкого или французского языков, швейцарский итальянский язык очень отличается. Швейцарский итальянский язык не сильно отличается от родного флорентийского языка, и на нем говорит небольшой процент швейцарского населения, проживающего на юге страны. Официальным языком письменных документов остается итальянский, но для повседневного общения обычно используются диалекты. Тичинский диалект является одним из таких примеров, чей ассонанс похож на ломбардский диалект, граничащий с Вальтеллиной.
Помимо швейцарских языков, таких как немецкий, французский и итальянский, существует четвертый официальный язык, ретороманский, также известный как Rumantsch Grischun. Этот язык, на котором говорит менее 1% населения Швейцарии, является продуктом союза 5 неолатинских диалектов и имеет много общего с ладинским и фриульским диалектами, на которых говорят в северо-восточных регионах Италии.
В многоязычной стране, такой как Швейцария, где преобладающий язык различается от кантона к кантону, необходимо наличие основного (или промежуточного) языка, например английского. Хотя английский язык не имеет официального статуса, он является наиболее распространенным иностранным языком в Швейцарии. Учитывая растущее число международных компаний с зарегистрированными офисами или филиалами в Швейцарии, английский язык стал необходим в качестве делового языка и используется наряду со стандартным немецким языком. Помимо английского, в плавильном котле Швейцарии есть и другие иностранные языки. Согласно последним данным, опубликованным Федеральным статистическим управлением, доля иностранных языков, таких как португальский, албанский и сербско-хорватский, в настоящее время увеличивается в результате миграции за последние 20 лет.
Сейчас, как никогда раньше, многоязычная Швейцария может извлечь выгоду из бюро переводов с многолетним опытом и превосходными стандартами качества. На многоязычной территории, оживляемой различными диалектами, перевод и устный перевод чрезвычайно деликатны. Переводчик должен учитывать не только грамматические отличия от стандартных языков, но и лингвистические и лексические особенности. Global Voices — идеальный партнер для вашего бизнеса в Швейцарии: наши лингвисты имеют многолетний опыт работы в конкретных областях. Чтобы узнать больше о нашем языке и многочисленных услугах письменного и устного перевода, которые мы предлагаем, посетите домашнюю страницу нашего веб-сайта.
Национальный центр компетенции Швейцарии
Языки Швейцарии
Официальными языками Швейцарии являются немецкий, французский, итальянский и ретороманский. На немецком языке говорит примерно 62% населения в 17 кантонах в центральной, северной и восточной частях Швейцарии. На французском говорят около 23% граждан на Западе, а на итальянском — 8% на юге. На нем говорит только 0,5% населения, ретороманский язык является официальным языком только в кантоне Граубюнден. Швейцарский немецкий в основном является алеманнским, немецким диалектом, который можно разделить на низкий, высокий и высший алеманнский языки. Он сильно отличается от стандартного немецкого, поэтому немцы обычно не понимают швейцарский немецкий.
Особенности швейцарского немецкого языка, которые отличаются от стандартного немецкого языка:
- На фонологическом уровне с большей и меньшей энергией отмечаются различия между звонкими и глухими препятствиями, а не характеристика звонких.
- Словоформа претерит изъявительного наклонения не существует. Вместо этого словоформа заменяется совершенной конструкцией.
- Родительный падеж заменяется конструкцией владения и предлога или владельцем в дательном падеже и притяжательным местоимением.
Швейцарский французский во многом соответствует французскому языку, на котором говорят во Франции или Бельгии. Словарный запас содержит многочисленные германизмы. Швейцарский итальянский также в основном соответствует итальянскому, на котором говорят в Италии. Действительно, в официальном номере есть и ломбардский диалект, на котором говорят около 350 000 человек в Швейцарии. Словарный запас швейцарского итальянского языка также обогащен немецкими и французскими словами.
Более подробную информацию о языках можно найти на страницах NCC для: Германии, Франции и Италии.
Руководитель NCC Швейцария
Профессор Эрве Бурлар возглавляет исследовательский институт Idiap в качестве директора, преподает в качестве профессора в Швейцарском федеральном технологическом институте в Лозанне (EPFL) и является директором-основателем Национального центра компетенций в области исследований «Интерактивное мультимодальное управление информацией». ” и внешний научный сотрудник Международного института компьютерных наук в Беркли. Его исследовательские интересы варьируются от классификации статистических моделей с помощью искусственных нейронных сетей до прикладной математики с приложениями к широкому спектру информационных и коммуникационных технологий, включая обработку разговорной речи, распознавание речи и говорящего и языковое моделирование. В этой области он является автором или соавтором более 330 научных статей, материалов конференций и глав книг. Кроме того, он написал три и отредактировал пять книг. Участвовал в качестве члена нескольких редколлегий журналов типа «Речевое общение». Он инициировал и руководил многими национальными и международными проектами. Среди недавних проектов ЕС он разработал и координировал крупные интегрированные проекты, такие как AMI и AMIDA.
Текущие национальные инициативы
- Швейцарский национальный научный фонд финансирует многие национальные проекты в области LT, такие как EVOLANG, междисциплинарное исследование понимания естественного языка и обработки звука и речи.
Авторы Википедии. (2020, 25 июня). Языки Швейцарии. В Википедии, свободной энциклопедии. Получено в 11:00 8 июля 2020 г. с https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Switzerland.
Авторы Википедии. (2020, 28 июня). Швейцарский немецкий. В Википедии, свободной энциклопедии. Получено в 11:00 8 июля 2020 г. с https://en.wikipedia.org/wiki/Swiss_German.
Авторы Википедии. (2020, 28 июня). Швейцарский французский. В Википедии, свободной энциклопедии. Получено в 11:00 8 июля 2020 г. с https://en.wikipedia.org/wiki/Swiss_French.
Авторы Википедии. (2020, 21 февраля). Швейцарский итальянский. В Википедии, свободной энциклопедии. Получено в 11:00 8 июля 2020 г. с https://en.wikipedia.org/wiki/Swiss_Italian.
События
2020 | |||
---|---|---|---|
1-й региональный семинар ELG: Швейцария, Австрия, Германия | Региональная мастерская | Цюрих, Швейцария | 23 июня |
2021 | |||
9-й региональный семинар ELG: Швейцария, Австрия, Германия | Региональная мастерская | Цюрих, Швейцария | 14 июня |
Белая книга META-NET на немецком, французском и итальянском языках
Алёша Бурхардт, Маркус Эгг, Катрин Эйхлер, Бриджит Кренн, Йорн Кройтель, Аннетт Лесмёльманн, Георг Рем, Манфред Стеде, Ханс Ушкорейт и Мартин Фольк. Die Deutsche Sprache im digitalen Zeitalter — Немецкий язык в эпоху цифровых технологий. Серия официальных документов META-NET: Языки Европы в эпоху цифровых технологий. Springer, Heidelberg, New York, Dordrecht, London, 2012. Георг Рем и Ханс Ушкорайт (редакторы серии).
Полный текст этого информационного документа META-NET (PDF)
Дополнительная информация к этому информационному документу META-NET
Джозеф Мариани, Патрик Пароубек, Жиль Франкопуло, Орельен Макс, Франсуа Ивон и Пьер Цвайгенбаум. La langue française à l’Ère du numérique — Французский язык в эпоху цифровых технологий. Серия официальных документов META-NET: Языки Европы в эпоху цифровых технологий. Springer, Heidelberg, New York, Dordrecht, London, 9 2012. Георг Рем и Ханс Ушкорайт (редакторы серии).
Полный текст этого информационного документа META-NET (PDF)
Дополнительная информация об этом Белом документе META-NET
Николетта Кальцолари, Бернардо Маньини, Клаудия Сориа и Мануэла Сперанца. La Lingua Italiana nell’Era Digitale — Итальянский язык в эпоху цифровых технологий. Серия официальных документов META-NET: Языки Европы в эпоху цифровых технологий. Springer, Heidelberg, New York, Dordrecht, London, 9 2012. Георг Рем и Ханс Ушкорайт (редакторы серии).
Полный текст этого информационного документа META-NET (PDF)
Дополнительная информация к этому информационному документу META-NET
Наличие инструментов и ресурсов для немецкого, французского и итальянского языков (по состоянию на 2012 г.)
В следующей таблице показана поддержка немецкого языка с помощью речевых технологий, машинного перевода, текстовой аналитики и языковых ресурсов.
Речевые технологии | Отлично поддержка | Хорошо поддержка | Умеренный поддержка | Фрагментарный поддержка | Слабый/нет поддержка |
---|---|---|---|---|---|
Машинный перевод | Отлично поддержка | Хорошо поддержка | Умеренный поддержка | Фрагментарный поддержка | Слабый/нет поддержка |
Текстовая аналитика | Отлично поддержка | Хорошо поддержка | Умеренный поддержка | Фрагментарный поддержка | Слабый/нет поддержка |
Языковые ресурсы | Отлично поддержка | Хорошо поддержка | Умеренный поддержка | Фрагментарный поддержка | Слабый/нет поддержка |
В следующей таблице показана поддержка французского языка с помощью речевых технологий, машинного перевода, текстовой аналитики и языковых ресурсов.
Речевые технологии | Отлично поддержка | Хорошо поддержка | Умеренный поддержка | Фрагментарный поддержка | Слабый/нет поддержка |
---|---|---|---|---|---|
Машинный перевод | Отлично поддержка | Хорошо поддержка | Умеренный поддержка | Фрагментарный поддержка | Слабый/нет поддержка |
Текстовая аналитика | Отлично поддержка | Хорошо поддержка | Умеренный поддержка | Фрагментарный поддержка | Слабый/нет поддержка |
Языковые ресурсы | Отлично поддержка | Хорошо поддержка | Умеренный поддержка | Фрагментарный поддержка | Слабый/нет поддержка |
В следующей таблице показана поддержка итальянского языка с помощью речевых технологий, машинного перевода, текстовой аналитики и языковых ресурсов.
Leave a Reply