Языки Бразилии
2. Индийские языки.
(Indian languages)
До прибытия европейцев, индейцы населяли всю территорию современной Бразилии и среди них были распределены по разным оценкам от 270 до 1078 на разных языках обзоры к 17 языковые семьи. сначала приехали, европейцев было совсем немного и они были почти исключительно мужчины, поэтому им приходилось брать жен из местного населения. скоро это привело к тому, что родным языком поколений, родившихся в Бразилии, стал двух языках — португальском и один из индейских языков. с приходом европейцев большая часть прибрежного населения Бразилии говорит на языке тупи т. н. старый тупи, скорее, на его основе разработано несколько упрощенном виде лингва-Жерал образования, который фактически стал основным языком новой колонии. позже на его основе есть несколько местных сортов, самые известные из которых — лингва-Жерал-Паулиста или тупи Юго-Аустрал в Сан-Паулу и nhengatu Герал-амазоника на Севере, в районе пара Штатах Мараньян и Амазонас. однако, после изгнания иезуитов в 1759 году и приток новых иммигрантов из Португалии началось резкое сокращение размера и количества спикеров тупи и вытеснение его из Португалии, так что южные тупи полностью исчезли, и nhengatu сохранился только в бассейне реки Рио-Негро.
Большая часть индейских языков востоке Бразилии исчез, и теперь о 145 живых индийских языков в бассейне реки Амазонки. они сказали, что всего около 250 тысяч человек. большинство крупных индийских языков от Тикона 33 тысяч люди, макуши 19 тысяч, Кива 18 тысяч, Тембе tenetehara из guadassuar, 15 тысяч, Терена 15 тысяч, munduruku и savante по 10 тысяч, yanomam 9 тысяч, МАВ-сатира и капо по 7 тысяч и уцепившегося 6.5 тысяч
Конституция 1988 (Года 1988) статьи 210 и 231 признали индейцев право на свой язык. так в 2003 году три индийских языка получили официальный статус наряду с португальцами в муниципалитете Сан-Габриел-да-Кашуэйра в штате Амазонас: nheengatu, Тукано и baniwa.
Бразильский вариант португальского | Статьи о переводах
Официальным языком Бразилии является португальский, однако, бразильский вариант этого языка имеет ряд отличий от европейского варианта, используемого в Португалии. Языковые различия между жителями Бразилии и Португалии невелики (в простой беседе с бразильцем португальцу едва ли понадобится перевод с португальского в бразильском варианте), но значимость этих различий оценивается лингвистами по-разному.
Интересно, что в последние несколько десятилетий бразильский вариант приобретает доминирующее значение в мировой португалистике: именно на него ориентируется большинство португалоязычных научных изданий. При этом европейский, или лиссабонский вариант португальского языка, сохраняется как в Португалии, так и в ряде стран Африки и Азии. Во многом сложившаяся ситуация объясняется демографией: население Бразилии, которое приближается к 200 миллионам человек, превышает численность населения Португалии в 20 раз. Около 85% носителей португальского живет в Бразилии, и только 5% — в Португалии.
История возникновения вариантов португальского языка
Португальский проник в Бразилию уже после 1500 года, с началом Португальской колонизации Америки. Первоначально его значение было крайне невелико. Первыми носителями языка на континенте были небольшие группы португальцев, селившиеся на территории индейских племен. В результате смешения появилась новая раса — мамелюко. В 16-17 веках бразильцы португальского происхождения пользовались особыми языками — лингва франка и лингва жерал, созданными на основе индейских языков племен тупи.
В результате роста смешанного населения и гибели индейцев от завезенных европейцами болезней португальский язык начинает занимать лидирующие позиции. К концу 18 века он полностью вытесняет как индейские, так и африканские языки.
Языковые различия между вариантами португальского углубляются после революции 1822 года в Бразилии, в результате которой она обретает независимость. Лиссабонский вариант развивается под значительным влиянием испанского, французского и английского языков, тогда как в бразильском варианте происходит определенная консервация норм и правил старопортугальской фонетики и лексики с усвоением индейских и африканских лексических слоев. Кроме того, на раннем этапе бразильский португальский обнаруживает признаки креолизации — заметного упрощения грамматической структуры в связи с широко распространенным просторечием, неграмотностью и полуграмотностью населения.
Основные отличия бразильского варианта
Современный бразильский и европейский варианты различаются, в первую очередь, лексикой и фонетикой, хотя существуют и определенные грамматические различия. В Португалии существует 3 диалекта, а в Бразилии выделяют диалекты юга и севера. Северный диалект более близок к языку Португалии, однако, с 19 века доминирующее положение занимает южный диалект, в частности речь городов Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу. С развитием роли СМИ во второй половине 20 века речевая норма указанных городов все более закрепляется. Несмотря на ряд черт, отличающих язык Бразилии от стандартного португальского, оснований считать бразильский самостоятельным языком все же нет, и перевести на португальский в его европейском варианте бразильскую речь, как правило, не составляет труда.
Языковое единство признается и самими носителями языка на всех уровнях. Косвенным доказательством такого единства стало и вступление в силу в 2009 году в Бразилии Лиссабонского соглашения о проведении реформы орфографии. Помимо Португалии и Бразилии, соглашение было подписано и некоторыми другими португалоязычными странами, в частности Мозамбиком, Анголой, Сан-Томе и Принсипи, Гвинеей-Бисау и Кабо-Верде.
По материалам сайта ru.wikipedia.org
Официальный язык Бразилии: общее описание
Бразилия — страна, расположенная в Южной Америке, занимает восточную часть этого тропического континента. Официальным языком Бразилии является португальский. Полное исконное название языка — língua portuguesa. Это язык западно-романской группы, на котором говорят более двухсот миллионов человек на территории Южной Америки и Европы. Официальному языку страны Бразилия посвящена эта статья.
Язык бразильцев
Какой официальный язык в Бразилии? Бразильский вариант португальского — это набор диалектов португальского, используемого в основном в Бразилии. На нем говорят практически все 200 миллионов жителей страны. Он широко распространен в бразильской диаспоре, которая на данный момент состоит из около двух миллионов человек, эмигрировавших в другие страны.
Эта разновидность португальского языка отличается, особенно в фонетике и ударениях в словах, от вариантов, на которых говорят в Португалии и португалоязычных африканских странах. В африканских странах он имеет тенденцию к более тесной связи с современным европейским португальским языком, отчасти потому, что португальское колониальное правление закончилось в них гораздо позже, чем в Бразилии. Несмотря на эти различия между разговорными разновидностями, бразильский и европейский португальский мало чем отличаются в формальном письме. Данное явление во многом аналогично отличиям между американским и британским английским.
Реформа португальского языка
В 1990 году сообщество португалоязычных стран, в состав которого входили представители всех стран, чьим официальным языком являлся португальский, достигло соглашения о реформе орфографии в целях унификации двух стандартов, которые в то время использовались Бразилией, с одной стороны, и остальными португалоязычными странами — с другой. Эта реформа правописания вступила в силу в Бразилии 1 января 2009 года. В Португалии реформа была подписана Президентом 21 июля 2008 года и предусматривала шестилетний период адаптации, в течение которого сосуществовали оба орфографических варианта. Все страны этого сообщества подписали текст данного документа. В Бразилии эта реформа действует с января 2016 года. Португалия и другие португалоговорящие страны также начали использовать новую орфографию.
Региональные разновидности бразильского португальского языка, оставаясь взаимно понятными, могут отличаться друг от друга в таких вопросах, как произношение гласных и интонация речи.
Часто задают вопрос: какой язык в Бразилии является официальным? Поскольку бразильского языка не существует, бразильцы говорят на своем варианте португальского.
Использование португальского в Бразилии является наследием колонизации Америки. Первая волна португалоязычных иммигрантов поселилась в Бразилии в 16 веке, но язык тогда широко не использовался. Некоторое время португальцы сосуществовали с языком лингва-франка под названием лингуа гераль, основанном на индейских языках, которые использовались миссионерами-иезуитами, а также с различными африканскими языками, на которых говорили миллионы рабов, привезенных в страну между 16 и 19 веками. К концу восемнадцатого века португальский язык утвердился в качестве национального. Одним из главных факторов, способствовавших этому быстрому изменению, стало распространение колонизации на внутренние районы Бразилии и увеличение числа португальских поселенцев, которые принесли свой язык и стали наиболее важной этнической группой в Бразилии.
Начиная с начала 18 века правительство Португалии предпринимало усилия по расширению использования португальского языка на всей территории колонии. В особенности потому, что его использование в Бразилии могло бы гарантировать Португалии земли, на которые претендовали испанцы (согласно различным договорам, подписанным в 18 веке, эти земли могли быть переданы людям, которые фактически их оккупировали). Под руководством маркиза Помбала (1750-1777 гг.) бразильцы стали отдавать предпочтение португальскому языку, поскольку он изгнал миссионеров-иезуитов, которые обучали лингуа гераль, и запретил использование других местных наречий.
Неудавшиеся попытки колонизации французами города Рио-де-Жанейро в 16 веке и голландцами северо-востока страны в 17 веке оказали незначительное влияние на португальский. Существенные волны поселенцев, которые не говорили на португальском языке, в конце 19 и начале 20 веков (в основном из Италии, Испании, Германии, Польши, Японии и Ливана) были лингвистически интегрированы в португалоязычное большинство в течение нескольких поколений, за исключением некоторых регионов из трех южных штатов (Парана, Санта-Катарина и Риу-Гранди-ду-Сул). На каком официальном языке говорят в Бразилии? Конечно, это португальский язык, которым владеет 97 процентов населения страны.
Современное положение языка
В настоящее время подавляющее большинство бразильцев говорят на португальском языке как на своем родном, за исключением небольших островных общин потомков европейских (немецких, польских, украинских, итальянских) и японских иммигрантов – в основном на юге и юго-востоке страны, а также деревень и резерваций, населенных коренными американцами. И даже эти группы населения используют португальский язык для общения с посторонними людьми, смотрят и слушают телевизионные и радиопередачи на нем. Кроме того, существует сообщество бразильских пользователей языка жестов, число которых, по оценкам экспертов, достигает 3 миллионов.
Где говорят по-португальски
На каком языке говорят в Бразилии? Официальный бразильский язык — португальский. Также португальский — это единственный официальный язык Португалии, Кабо-Верде, Гвинеи-Бисау, Мозамбика, Анголы и Сан-Томе и Принсипи. Он также имеет статус одного из государственных языков в Восточном Тиморе, Экваториальной Гвинее и Макао в Китае. Данная статья рассказывает об официальном государственном языке Бразилии.
В результате территориальных расширении в период колониального завоеваний носители португальского и смешанных креольских языков встречаются на Гоа, Дамане и Диу в Индии, в Баттикалоа на восточном побережье Шри-Ланки; на индонезийском острове Флорес; в Малаккском штате Малайзии, на островах в Карибском море, где говорят на креольских языках на основе португальского. Креольский язык острова Кабо-Верде — самый широко известный португальский креольский. Португалоязычных лиц принято назвать лузофонами на английском и португальском языках.
Влияние
Португальский является частью иберо-романской группы, которая развилась из нескольких диалектов вульгарной латыни в средневековом королевстве Галисия и сохранила некоторые фонетические и лексические особенности кельтских языков. Это общее описание официального языка Бразилии.
Португальский является родным для примерно 215-220 миллионов человек. Общее число носителей равняется 260 миллионам. Данный язык является шестым по количеству носителей в мире, третьим по распространенности европейским и одним из основных в Южном полушарии. Это также один из самых распространенных языков в Южной Америке и второй по количеству носителей в Латинской Америке после испанского языка. Является официальным языком Европейского союза и Африканского союза.
Португальский — быстро развивающийся язык
По оценкам ЮНЕСКО, португальский язык является самым быстрорастущим европейским языком после английского. Согласно газете The Portugal News, опубликовавшей данные ЮНЕСКО, он имеет самый высокий потенциал роста в качестве международного на юге Африки и в Южной Америке. Португальский язык — это глобальный язык, на котором официально говорят на пяти континентах.
С 1991 года, когда Бразилия присоединилась к экономическому сообществу «Меркосур» с другими южноамериканскими странами, а именно с Аргентиной, Уругваем и Парагваем, португальский является обязательными, либо преподается в школах этих южноамериканских стран.
В начале XXI века, после того как Макао был передан Китаю, а бразильская иммиграция в Японию замедлилась, использование португальского в Азии сократилось. Он снова становится языком возможностей там главным образом из-за расширения дипломатических и финансовых связей с экономически мощными португалоговорящими странами (Бразилия, Ангола, Мозамбик и т. д.) в мире.
Число носителей
Официальный язык Бразилии какое количество носителей имеет? В июле 2017 года совокупное число носителей португальского оценивается в 279 миллионов человек. Это число не включает диаспору лузофонов, которая оценивается примерно в 10 миллионов человек (включая 4,5 миллиона португальцев, 3 миллиона бразильцев и полмиллиона креолов и др.). Трудно дать официальное точное число носителей португальского, поскольку значительная часть этих людей является натурализованными гражданами, родившимися за пределами территории Бразилии и Португалии, а дети иммигрантов могут иметь только базовое знание языка. Важно также отметить, что значительная часть диаспоры является частью уже подсчитанного населения португалоговорящих стран и территорий.
Поэтому португальский язык использует более 250 миллионов человек ежедневно, которые имеют прямой или косвенный, юридический и социальный контакт с ним. Португальский может быть единственным языком общения, либо используется только с определенными целями: для образования, общения с местной или международной администрацией, для осуществления торговли и покупки разнообразных услуг.
Лексика португальского
Большая часть слов португальского языка происходит из латинского. Либо это было непосредственное заимствование или латинские термины попали через другие романские языки. Тем не менее из-за своего первоначального кельтского наследия, а затем участия Португалии в эпохе открытий он имеет некоторые кельтские слова, а также заимствовал лексику со всего мира.
На развитие португальского языка в Бразилии (и, следовательно, в остальных районах, где говорят на нем) оказали влияние другие языки, с которыми он вступил в контакт, главным образом в лексике: сначала индейские наречия коренных жителей, затем различные африканские, на которых говорят рабы, и, наконец, языки более поздних европейских и азиатских иммигрантов. Хотя словарный запас по-прежнему преимущественно португальский, влияние других языков проявляется в бразильском лексиконе, который сегодня включает, например:
- Сотни слов тупи-гуаранского происхождения, относящихся к местной флоре и фауне. Хотя некоторые из этих слов более преобладают в Бразилии, они также используются в Португалии и других странах, где говорят на португальском языке.
- Многочисленные западноафриканские слова племен йоруба, связанные с продуктами питания, религиозными понятиями и музыкальными выражениями.
- Английские термины из областей современных технологий и торговли.
- Арабские термины, попавшие в лексику в период арабского завоевания Пиренейского острова. Они являются общими для бразильцев и португальцев.
Слова, заимствованные из индейского языка тупи, особенно распространены в топонимах (географических названиях). Также португальский перенял названия большинства растений и животных, обитающих в Бразилии, на этом языке. Большинство официальных названий животных в португалоязычных странах также являются индейскими по происхождению. Однако многие топонимы тупи-гуарани не являются прямым следствием индейских выражений, а фактически придуманы европейскими поселенцами и миссионерами-иезуитами, которые в первые века колонизации широко использовали лингуа гераль. Многие из американских слов вошли в португальский лексикон еще в 16 веке, и некоторые из них были в конечном итоге заимствованы в другие европейские языки.
В период с девятого по начало тринадцатого веков португальцы приобрели почти 800 слов из арабского языка под влиянием Мавританской Иберии. Они часто узнаваемы по первоначальному арабскому артиклю «аль». Данная категория слов включает в себя много общих терминов, таких как деревня, оливковое масло, гостиница. Таким образом, официальный язык Бразилии содержит множество заимствований.
Языки Южной Америки
Фактически в Южной Америке используются два языка — испанский и португальский, которые являются близкородственными. Не имеет испанский язык статуса официального в Бразилии. Однако он широко изучается в школах и университетах страны. Идет тесное языковое взаимодействие. Таким образом, португальский — единственный официальный язык Бразилии. Венесуэла и Перу в качестве государственного используют испанский. Количество носителей этих языков в Южной Америке примерно равное.
В отличие от испанского, португальский сохранил более старые речевые формы с одной стороны, а с другой содержит огромное количество звуковых инноваций неопределенного (скорее всего кельтского) происхождения. Набор гласных звуков, специфика произношения определенных звуков, изменение открытости-закрытости гласных делают его близким с французским и каталонским. Однако словарный состав португальского, так же как и грамматическая система, ближе к испанскому. При этом из-за специфики произношения гласных звуков португалоговорящие лучше понимают разговорный испанский, чем наоборот.
В ареалах сильного влияния испанской речи, например в южной части Бразилии, португалоязычные носители понимают испанский практически полностью. На близлежащих территориях Уругвая, Парагвая и Боливии возник смешанный португальско-испанский язык портуньол. Носители классического кастильского не очень хорошо понимают устный португальский хотя письменно по-португальски обычно понимают на девяносто процентов.
Ученикам 7 класса, у которых в контурных картах по географии встречается такое задание: «Подпишите официальные языки Бразилии, Венесуэлы и Перу», следует иметь в виду, что это испанский и португальский.
Где говорят на португальском языке?
Изучение иностранного языка это всегда открытие чего-то нового. Даже если у вас пока нету какой-то конкретной цели в отношении изучаемого языка (в этом случае мы крайне рекомендуем ее завести!), процесс изучения это отличная зарядка для мозга, а в ряде случаев новый язык даже может открыть новые перспективы и возможности.
Изучая португальский язык, знаете ли вы все сферы жизни когда он может вам пригодиться? Где говорят по-португальски? Насколько распространен португальский язык? В каких странах можно встретить людей, если не разговаривающих, то хотя бы понимающих португальскую речь? Давайте разберемся!
На сегодняшний день португальский язык имеет статус официального в 9 странах и одной подконтрольной территории. Не всегда официальный статус означает то, что большая часть населения говорит на языке или хотя бы его понимает, но даже в тех случаях, когда большинство предпочитает пользоваться другим официальным языком (да, у страны может быть несколько официальных языков) владея языком имеющий статус официального, все равно будет легче ориентироваться в незнакомой стране за счет того что большая часть официальной информации вокруг (таблички, указатели, объявления, билеты и тд) будет дублироваться на всех официальных языках.
Итак, португальский язык имеет официальный статус в следующих странах:
— Португалия
— Бразилия
— Ангола
— Кабо-Верде
— Восточный Тимор
— Гвинея-Бисау
— Мозамбик
— Сан-Томе и Принсипи
— Экваториальная Гвинея
— Макао (территория подконтрольная Китаю)
Несмотря на то, что количество стран, где португальский язык имеет официальный статус, достаточно скромное, по распространенности в мире он занимает весьма почетное седьмое (по некоторым источникам восьмое) место. Встретить людей, не просто говорящих на португальском, а целые португалоговорящие общины можно в Испании, Китае, Андорре, Канаде, Парагвае, Люксембурге, Венесуэле. Прибавьте сюда то, что во многих странах (в основном в Южной Америке) португальский изучается в школе наряду (а иногда и вместо!) с английским языком и вы наглядно увидите какое количество потенциальных возможностей и перспектив открывает португальский язык!
А самое главное, не забывайте, что даже если у вас пока нет возможности путешествовать и по настоящему погрузиться в языковую среду, иногда достаточно просто выйти на улицу и португальский язык сам найдет вас. Эта милая пенсионерка с Чемпионат Мира по футболу, в один вечер ставшая настоящей звездой на Бразильском телевидении лучшее тому подтверждение 😀
Бразильский вариант португальского языка Википедия
Брази́льский вариа́нт португа́льского языка́, португа́льский язык Брази́лии (порт. português do Brasil) или брази́льский португа́льский (português brasileiro) — языковой вариант португальского языка, использующийся в Бразилии.
Различия между европейской формой и другими диалектами/языковыми вариантами[en] португальского языка (европейский, африканский, азиатский) разными учёными оцениваются по-разному[как?]. В целом они невелики, хотя заметны на всех уровнях варианта, особенно в фонетическом плане. С середины XX века бразильский вариант становится преобладающим в мировой португалистике и большинство крупнотиражных научных изданий на португальском языке ориентируется именно на него, в том числе в самой Португалии. Лиссабонский вариант, тем не менее, сохраняется на территории самой Португалии, а также, в разной степени, на территории бывших колоний в Африке и Азии. Подобная ситуация во многом обусловлена демографией: население Бразилии уже превысило 200 млн[1] человек, что почти в 20 раз больше населения Португалии (10 млн). 85 % лузофонов мира ныне проживает в Бразилии и лишь около 5 % в Португалии. Отношения между бразильским и европейским вариантами во многом напоминают ситуации в испанском и английском языках: количество носителей за пределами исходной страны происхождения языка во много раз превышает население этой страны.
История
В Бразилию сам португальский язык проник после 1500 года, когда проходила португальская колонизация Америки. Поначалу его позиции были крайне слабы. Первыми носителями языка были небольшие группы португальских мужчин, часто селившиеся среди индейских племён Бразилии (прежде всего тупи), с которыми они активно контактировали в сексуальном плане из-за отсутствия португальских женщин, в результате чего большинство населения кроме португальцев составили представители смешанной расы — парду, включающей в себя метисов, мулатов и кабоклу или мамелуку (порт. mameluco — не путать с мамлюками). По мере становления системы тропического плантационного хозяйства к ним добавилось и значительное количество негров-рабов (См. Рабство в Бразилии). Тем не менее, несмотря на своё доминирующее положение в бразильской колониальной экономике, первые бразильцы португальского происхождения, в особенности католические священнослужители, создали особую лингва франка — лингва-жерал — на основе автохтонных индейских языков тупи и активно ей пользовались на протяжении XVI—XVII веков. По мере роста смешанного населения (метисы, мулаты) и гибели основной массы индейцев от болезней, завезённых европейцами, португальский занимает лидирующую позицию. Так, к концу XVIII века он практически полностью вытеснил местные индейские и завезённые африканские языки. После революции 1822 года Бразилия обретает независимость, а вслед за этим углубляются разночтения между двумя языковыми вариантами. Так, португальский язык Лиссабона продолжает своё развитие под мощным влиянием французского, испанского и английского языков. В бразильском же варианте того периода происходит некоторая консервация норм старопортугальской фонетики и лексики, активно усваиваются субстратные (индейские) и суперстратные (африканские) слои лексики.
Заимствования из языка тупи
Африканские заимствования
- quindim, acarajé, moqueca (блюда)
- cafuné («поглаживание по голове»)
- curinga («карта джокера»)
- caçula («младший ребёнок в семье»)
Более того, на начальном этапе своего распространения в Бразилии, когда 3/4 населения страны составляло цветное население, португальский язык обнаруживает явные признаки креолизации, то есть значительного упрощения грамматической структуры из-за широко распространённого просторечия, массовой неграмотности и полуграмотности.
Различия
Современные европейский и бразильский варианты различаются главным образом фонетикой и лексикой, хотя грамматические различия также существенны. В самой Португалии сохраняются 3 диалекта. В Бразилии же различаются диалекты севера и юга. Северный диалект, более близкий языку Португалии, доминировал в XVII—XVIII веках. С конца XIX века доминирующим становится южный диалект, в особенности речь городов Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро. Со второй половины XX века речевая норма этих двух городов усиливается СМИ. Язык, на котором говорят в Бразилии, обладает рядом черт, отличающих его от европейского португальского, которые, однако, не столь существенны, чтобы считать его отдельным языком: ou произносится как «ô», конечные -r и -l часто отпадают; сочетание lh произносится как «l’» в Португалии и как «j» в Бразилии; окончание «-s» во множественном числе существительных и глаголов часто опускается: говорят «as casa» вместо «as casas», «nós havemo» вместо «nós havemos» и даже «nós come a fruta» вместо «nós comemos a fruta»[2].
Диалекты
Имеются различные версии разделения бразильского варианта на диалекты. Среди противоречий, например: кариока не считается отдельным диалектом, а представляет социолингвистический вариант поддиалекта флуминенсе. Одна из версий деления представлена в статье Д. Л. Гуревича. Несмотря на то, что бразильский вариант португальского языка представляет собой национальный языковой вариант, обладая «фактически сложившейся собственной языковой нормой»[3], отличающейся от пиренейского варианта португальского языка, всё же не имеет фиксированной кодификации. Точнее, «каждый крупный регион, имеющий свой столичный центр, обладает собственной языковой нормой, которая особенно заметно проявляется на фонетическом уровне»[3].
По большому счёту Бразилия делится на две большие далектные зоны — север и юг. В свою очередь северная и южная диалектные зоны делятся на поддиалекты. Ниже представлено деление согласно данным Д. Л. Гуревича, основанных на исследованиях бразильских специалистов:
- Северный диалект
- амазонский (amazônico) — штат Амазонас с соседними северо-западными штатами (Рорайма, Пара, Амапа, Мату-Гросу, Рондония, Акри). Распространение частично совпадает с границами Северного региона Бразилии, поскольку включает Мату-Гросу, но исключает штат Токантинс с поддиалектом сертанежу (sertanejo))
- северо-восточный (nordestino) — севернее штата Баия: Мараньян, Пиауи, Сеара, Параиба, Риу-Гранди-ду-Норти
- баиянский или баияну (baiano) — штат Баия и соседние штаты Пернамбуку, Алагоас и Сержипи
- Южный диалект
Гуревич обозначает условную границу между северной и южной диалектной зонами согласно данным Каштилью (Castilho A. T.) — она проходит между штатами Баия и Минас-Жерайс на востоке и по южной части штата Мату-Гроссу на западе[3]. Особняком стоят большие города Сан-Паулу (paulistano паулистану), Рио-де-Жанейро, Бразилиа (brasiliense бразилиенсе) и другие, речь жителей которых «отражает особенности как северного, так и южного диалектов, что связано с большой миграцией сельского населения в города в течение всего XX века[3]. Мегаполисы выступили как плавильные тигли, в которых типичные диалектные особенности нивелировались.
Гуревич завершил статью словами: «При этом единой кодифицированной произносительной нормы для Бразилии не существует в силу имеющегося социально-экономического и языкового полицентризма. Делавшиеся на протяжении XX века попытки признать речь образованной части населения города Рио-де-Жанейро образцовой, могущей лечь в основу общенациональной произносительной нормы, успехом не увенчались. В настоящее время в Бразилии существует несколько крупных городских центров (Сан-Паулу, Рио-де-Жанейро, Салвадор, Белу-Оризонти, Порту-Алегри, Бразилиа и др. ), жители которых, обладающие высоким образовательным уровнем, являются, в принципе, носителями региональной нормы»[4].
Реформа орфографии
С 1 января 2009 года на территории Бразилии официально вступило в силу соглашение о реформе орфографии, подписанное в Лиссабоне 16 декабря 1990 года представителями Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде и Сан-Томе и Принсипи.
Орфография pt-pt | Орфография pt-br | Пореформенная орфография |
---|---|---|
De facto, o português é actualmente a terceira língua europeia mais falada do mundo. | De fato, o português é atualmente a terceira língua européia mais falada do mundo. | De facto/fato, o português é atualmente a terceira língua europeia mais falada do mundo. |
Não é preciso ser génio para saber que o aspecto económico pesa muito na projecção internacional de qualquer língua. | Não é preciso ser gênio para saber que o aspecto econômico pesa muito na projeção internacional de qualquer língua. | Não é preciso ser génio/gênio para saber que o aspecto económico/econômico pesa muito na projeção internacional de qualquer língua. |
Não há nada melhor do que sair sem direcção, rumando para Norte ou para Sul, para passar um fim-de-semana tranquilo em pleno Agosto. | Não há nada melhor do que sair sem direção, rumando para norte ou para sul, para passar um fim de semana tranqüilo em pleno agosto. | Não há nada melhor do que sair sem direção, rumando para norte ou para sul, para passar um fim de semana tranquilo em pleno agosto. |
Dizem que é uma sensação incrível saltar de pára-quedas pela primeira vez em pleno voo. | Dizem que é uma sensação incrível saltar de pára-quedas pela primeira vez em pleno vôo. | Dizem que é uma sensação incrível saltar de paraquedas pela primeira vez em pleno voo. |
См. также
Примечания
Литература
Ссылки
Бразилия
Добро пожаловать в Бразилию!
Страна восходящего солнца Япония ювелирно сочетает традиции и современность. Древние пагоды и ворота духов соседствуют тут с зеркальными небоскребами, помпезные «пятерки» — с уютными реканами, раскрученные спа-центры — с национальными банями офуро. Этот, почти фантастический микс из наследия Востока и достижений Запада — главное, чем страна привлекает своих гостей.
Столица: Бразилиа
Официальный язык: бразильский португальский
Валюта: бразильский реал
Религия: христианство
5 причин посетить Бразилию
№1: Статуя Христа-Искупителя
Бразильцы называют её Корковаду, по названию горы, на вершине которой она находится. Это символ Бразилии. Побывать в Рио-де-Жанейро и не подняться к статуе Христа — это значит не увидеть город во всем его великолепии.
Только с подножия памятника открываются пляж Копакабана, пик Сахарная Голова, легендарный стадион Маракана и весь неповторимый Рио. На гору Корковаду вас доставит миниатюрный поезд, через открытые окна которого можно любоваться природой национального парка Тижука.
Да и просто понимание того, что стоишь на вершине огромного Иисуса, окрыляет и заставляет мысли выстроиться в какой-то
Посетите Бразилию, и эти распростертые руки обнимут и вас.
№2: Карнавал
Лучшее ваше впечатление от Бразилии, мега-эмоции, адреналин и восторг – это Карнавал.
Вы можете наблюдать, а можете непосредственно участвовать. Для этого нужно купить костюм и присоединиться к одной из школ, выходящих на самбодром. Вы получите нереальные воспоминания на всю жизнь, как став частью этого масштабного шоу, так и наблюдая за этим великолепием в качестве зрителя.
«Счастлив тот народ, что может жить в ритме танца и танцевать в ритме жизни». Это про бразильцев. Танец как проявление эмоций у этого народа в крови. Они танцуют на улицах, на пляжах, утром и вечером.
№3: Водопады Игуасу
На границе Бразилии и Аргентины находится одно из семи природных чудес света. 270 каскадов воды падают с высоты 82 метров. По сравнению с водопадами Игуасу Ниагара — жалкое зрелище.
Со стороны Бразилии вид на Игуасу самый захватывающий. С одной точки можно наблюдать за всем водопадом. Для туристов оборудованы дорожки и смотровые площадки. Можно заказать вертолетную экскурсию, или проплыть на лодках.
№4: Пляжи
В Бразили множество пляжей, и все они прекрасны. Но знаменитый четырехкилометровый Копакабана — визитная карточка Рио-де-Жанейро и Бразилии. Копакабана — это не столько пляж в нашем понимании этого слова (купаться там достаточно затруднительно из-за высоких волн), сколько площадка для тусовки и активного отдыха.
Люди бегают трусцой, играют в футбол, волейбол и капоэйру, неспешно прогуливаются, общаются. Копакабана — идеальное место для серфинга. А скульптуры из песка от местных художников круглый год украшают этот и без того красивый пляж.
№5: Футбол
Спорт в Бразилии — это культ. Тут каждый просыпается в 5 утра и первым делом идет на пробежку. Если за день ты ни разу не попал в фитнесс-клуб — считай день прошел зря.
Именно тут — футбол — это религия. Футбольные ворота стоят на пляже Копакабана и на каждом свободном клочке земли. В футбол играют в парках, на улицах, на пляжах. Посетить легендарный стадион Маракана — голубая мечта любого уважающего себя болельщика. Все, кто понимает хоть что-либо в страсти к спорту, чувствуют себя в Бразилии как в раю. Болельщики, съехавшиеся на Чемпионат мира по футболу 2014 это подтверждают.
Туры в Бразилию из Москвы от туроператора KMP Group. Информация о Бразилии.
О стране
Бразилия – это природная идиллия! Одна из самых богатых по числу природных ресурсов стран приглашает насладиться таинственными джунглями Амазонии, увидеть самую заболоченную в мире землю Пантанал, потерять дар речи от живописных водопадов Игуасу и вдохновиться пейзажами заказника Ленсойс-Мараньенсес – белоснежной пустыни с лагунами. Сюда стоит приехать, чтобы почувствовать жгучий микс современных небоскребов и фавел – бедных районов, – отдохнуть на роскошных пляжах и зажечь на знаменитом карнавале в Рио-де-Жанейро!
Климат. Погода в Бразилии зависит от сезонов. С мая по сентябрь здесь сухо и без осадков, а температура держится на отметке около +25°С. На это время приходится зима, которая в тропиках не похожа на привычные нам холода. В остальные месяцы здесь жарко и достаточно влажно. На севере Амазонки никогда не бывает холоднее +23°С, зато эти земли отличаются регулярными кратковременными дождями, а на северо-востоке не редки засухи при температуре около +27°С. На побережье Бразилии, омываемом океаном, установилась атлантическая климатическая зона, поэтому погода очень изменчива.
Время. Страна располагается в четырех часовых поясах, но разобраться в них не просто. А дело в том, что разницу по времени считают тут не только по широте, но и по долготе. Чтобы было проще, нужно запомнить, что 60% территории Бразилии находится в одном часовом поясе со своей столицей – городом Бразилиа. Разница между главными городами России и этого южноамериканского государства составляет -6 часов.
Валюта. Чтобы купить что-нибудь в Бразилии вам понадобятся бразильские реалы, каждый из которых состоит из 100 сентаво.
Язык. В стране официальным языком признан португальский. Однако тут он несколько видоизменился, приобретя диалекты.
Популярные курорты
Тропическая Бразилия – это более восьми тысяч (!) километров на побережье Атлантического океана. Неудивительно, что тут разместилось множество курортов, где приятно придаваться ничегонеделанию и отдыху под шум волн. Наслаждаться пляжами можно непосредственно в Рио-де-Жанейро, красочно передающем колорит этой страны. Здесь расположились знаменитые пляжи такие, как Ипанема и Копакабана. Сюда приходят не только для того, чтобы загорать: активное времяпрепровождение у местных в почете. Можно поиграть в волейбол или футбол, а потом отправиться на концерт или фестиваль, которые проходят прямо тут же. Рядом находится множество отелей, кафе и торговых центров, создавая отдельный мир для отдыха.
В трех часах езды к северо-востоку от Рио-де-Жанейро разместился уютный курорт Бузиос – мекка для ценителей курортной жизни. Слава к этой локации пришла после того, как знаменитая актриса Брижит Бардо восторженно отзывалась об этих местах. А восхищаться было чем. Местные пляжи с чистыми водами океана, живописные бухты и потрясающая природа никого не оставят равнодушным. Кроме того, вас здесь непременно вдохновят архитектурные виды, где старинные постройки сочетаются с современными зданиями. А от массы развлечений (дайвинга, серфинга, водных лыж, яхтинга и многого другого) можно потерять голову!
В противоположной стороне от Рио находится еще одна замечательная локация – остров Илья-Гранди (Илья-Гранде) . Несмотря на то, что эти земли были открыты португальцами еще в XVI веке, они оказались не интересны европейским завоевателям, поэтому почти не использовались. Благодаря этому здесь сохранились девственные джунгли и уникальный животный мир. Почти четверть острова занимает заповедник, где проложено более 150 километров пешеходных маршрутов, которые позволяют комбинировать пляжный отдых с посещением фантастических водопадов и наслаждением великолепными пейзажами. А если вам захочется чего-то эдакого, отправляйтесь на пляж Praia de Crena, в чьих водах плавают черепахи и стаи разноцветных рыбок. В примыкающем к нему лесу легко повстречать светлячков, синих тропических бабочек, различных птиц с нарядным оперением, белок.
Ближе к Сан-Паулу вас ждут замечательные Парати и Убатуба. Тут хороша развита инфраструктура, что позволяет этим курортам пользоваться большой популярностью как у местных жителей, так и туристов. При этом горные районы Убатубы радуют большим количеством водопадов, часть из которых оборудована зонами для отдыха с кафе, раздевалками и прочими удобствами.
Достопримечательности
Бразилия понравится тем, кто обожает природные красоты. В этой стране расположилось сразу несколько знаменитых на весь мир мест, которые просто грешно пропустить. Первое из них – сказочные водопады Игуасу. Это водное чудо ежегодно привлекает сюда тысячи туристов со всего света и просто поражает воображение. Только представьте: здесь находится сразу 275 водопадов, создающие целую стену мощного потока! Прогуливаясь по специальным маршрутам, посетите смотровые площадки, каждая из которых показывает вам абсолютно другую картину. А продолжить знакомство с местной флорой и фауной хорошо в Парке птиц в городе Фос-ду-Игуасу.
Не менее потрясающая и легендарная достопримечательность Бразилии – река Амазонка. В ее соседних районах вас ждет множество необычных открытий. Например, рядом с городом Манаус интересно увидеть «свадьбу рек». Это необычное явление происходит там, где Рио-Негро с водами цвета кока-колы сливается с желтой Солимоэш. Из-за разной температуры воды они не смешиваются и так и текут двумя разными потоками. Отсюда нельзя уехать, не отправившись на рыбалку на пираний и не посетив деревню индейцев. Особенное приключение – съездить в «каучуковый пояс» и узнать, где «растет» будущая резина и как ее производят.
Еще больше пернатых и различной живности встретят вас в национальном парке Пантанал. Заболоченная территория является домом для уникальных животных и растений, а с сезоном дождей практически превращается в огромное море. Сюда едут, чтобы понаблюдать за рептилиями, аллигаторами, обезьянами, оленями, ягуарами.
Совсем другая картина предстанет перед вами в заповеднике Ленсойс-Мараньенсес. Его космические пейзажи формируют белоснежные дюны, изрезанные бирюзовыми лагунами. Любопытно, что большая часть песка находится в постоянном движении, поэтому если вы были тут год назад, сегодня вы будете наслаждаться совсем другими панорамами. Помимо фантастических видов, тут вы понаблюдаете за черепахами, крабами, рыбами и прочими представителями фауны, а также насладитесь красивой флорой. Но это далеко не все развлечения в этих краях. Сафари на джипах, катание на квадроциклах, купание в кристальных лагунах, трекинги с ночевками под звездным небом, спортивные развлечения – далеко не полный список того, чем можно заняться на этой природоохранной территории.
Кроме природных красот, Бразилия поражает своими городами. Пожалуй, самый притягательный из них – Рио-де-Жанейро. Второй по величине город страны привлекает ландшафтами, которые можно найти только в этом мегаполисе. Виднеющиеся в солнечной дымке горы, уютная гавань и много веселья – первое, что встретит вас в Рио. Все туристы стремятся подняться на вершину Корковадо, где стоит с простертыми руками стоит статуя Христа, а после сотен преодоленных ступеней отдохнуть на прославленном пляже Копакабана. Среди популярных локаций – и гора Сахарная Голова, откуда открывается бомбический вид на окрестности. За ночной жизнью вам следует держать путь в район Лапа с колоритной застройкой и знаменитой лестницей, украшенной разноцветной плиткой, а путешествие во времени можно совершить в квартале Санта-Тереза, отличающемся колониальной архитектурой. Пирамида майя также нашла свое место в городском ансамбле Рио-де-Жанейро. Правда, построена она в современном контексте в середине прошлого века и вмещает Собор святого Себастьяна. Сады, виллы и дворцы – достояние не только Старого Света. Такие достопримечательности можно встретить и в этой стране. Особое внимание уделите дворцово-парковому комплексу Кинта-да-Боа-Виста с широкими возможностями для увлекательного времяпрепровождения.
Познакомиться ближе с этими и многими другими локациями вы сможете в турах по Бразилии от туроператора KMP Group.
Йоруба якобы является официальным языком Бразилии [СТАТЬЯ]
Африканские рабы с запада унесли с собой свою религию йоруба, когда их привезли в Бразилию. Афро-бразильцы называют эту религию кандомбле — религией, стремящейся к гармонии с природой. Эта культура и религия все еще очень актуальны и породили народ Бразилии, поклоняющийся Шриса и говорящий на Йоруба.
На прошлой неделе в AYO, после общенациональной встречи афро-бразильских рассказчиков, утверждалось, что бразильский министр культуры доктор Сержиу Са лейтао объявил, что йоруба теперь является одним из их официальных языков и языков, и будет представлена история Африки. в качестве обязательного предмета в учебной программе начальной и средней школы.Однако министерство культуры Бразилии отрицает это и будет держать нас в курсе дальнейших изменений.
На этой встрече в Киломболе присутствовали такие известные личности, как профессор Воле Сойинка , доктор . Софи Олуволе , первая женщина с докторской степенью по философии йоруба, художница и иллюстратор Адеинка Олайя .
Если этот шаг будет сделан, он поможет афро-бразильцам ближе к своим корням и поможет им лучше понять связь между нынешними бразильскими обычаями и культурами западных йоруба.
Другие страны, в которых говорят на нигерийских языках
По многим причинам — трансатлантической работорговле, выпасу скота, иммиграции — небольшие общины выросли в других странах, где действительно говорят на некоторых нигерийских языках. Бразилия — не единственная страна, официальным языком которой является йоруба, за исключением Нигерии. За пределами Нигерии вы можете найти большие общины, говорящие на йоруба, в Того и Республике Бенин. Более мелкие общины можно найти в Сьерра-Леоне, Либерии и других африканских странах. В этих странах французский язык является лингва-франка, но, возможно, вы не умеете на нем говорить, йоруба — ваш следующий лучший вариант.
В Гане наблюдается рост общины хауса, а в Экваториальной Гвинее игбо признано племенем меньшинства, на котором говорят около 53 000 человек.
Португальский язык — португальские исследования
История и общие сведения о португальском языке.
Португальский (Português) — романский язык, распространившийся по всему миру в 15 и 16 веках, когда Португалия создала первую и самую долгоживущую колониальную и торговую империю в современном мире (1415-1975).В результате португальский язык теперь является официальным языком нескольких независимых стран и регионов: Анголы, Бразилии, Кабо-Верде, Восточного Тимора, Гвинеи-Бисау, Макао, Мозамбика, Португалии, а также Сан-Томе и Принсипи. Португальский, занимающий пятое место среди языков мира по количеству носителей языка, также широко используется или изучается в качестве второго языка во многих других странах. Португальский язык, на котором говорят более 200 миллионов человек, является одним из немногих языков, на которых говорят в столь широко распространенных частях мира.Поскольку Бразилия с населением 184 миллиона человек составляет около 51% населения Южной Америки, португальский язык является наиболее распространенным языком в Южной Америке.
Сообщество стран на португальском языке — международная организация, состоящая из восьми независимых стран, в которых португальский язык является официальным языком. Португальский также является официальным языком Европейского союза, Меркосула и Африканского союза (один из рабочих языков) и одним из официальных языков других организаций.Португальский язык становится все более популярным в Африке, Азии и Южной Америке как второй язык для изучения.
Португальский, наряду с испанским, является самым быстрорастущим западным языком, и, по оценкам ЮНЕСКО, это язык с более высоким потенциалом роста в качестве языка международного общения в Африке (на юге) и в Южной Америке. Ожидается, что к 2050 году население португалоговорящих африканских стран составит 83 миллиона человек. После того, как Бразилия вышла на экономический рынок Меркосул с другими странами Южной Америки, такими как Аргентина, Уругвай и Парагвай, интерес к изучение португальского языка в этих странах Южной Америки.Демографический вес Бразилии на континенте будет продолжать усиливать присутствие португальского языка в регионе.
Язык также начинает набирать популярность в Азии, в основном из-за увеличения числа говорящих на Восточном Тиморе за последние пять лет, и Макао становится китайским центром изучения португальского языка, где в начале 21 века язык использовался. был в упадке, сегодня он растет, так как стал языком возможностей из-за расширения дипломатических и финансовых связей Китая с португалоговорящими странами.
Португальский как официальный язык
размещено на
В конце июля Сообщество португальских стран (CPLP) приняло испаноязычную Экваториальную Гвинею, своего девятого члена, несмотря на то, что эта страна не является португалоговорящей. Африканская страна, чтобы улучшить экономические отношения с восемью давними официальными членами СПЯС (рисунок выше), приняла португальский язык в качестве одного из своих официальных языков в 2010 году, хотя его граждане не используют (за исключением небольшого острова, где говорят на португальском креольском).
Два года спустя он попытался присоединиться к СПЯС, но был отклонен на том основании, что он является диктатурой, не уважает права человека и допускает смертную казнь. Перенесемся в 2014 год, и политическая политика страны не изменилась, но их принятие в Сообщество было одобрено. Скрытый мотив или основная причина, как говорят, связаны с улучшением торговых отношений с «африканским Кувейтом», как иногда называют Экваториальную Гвинею в наши дни, благодаря тому, что Exxon Mobil нашла там много нефти еще в 90-х годах.Тем не менее, почти 80% людей живут менее чем на один доллар в день.
Если убрать полемику вокруг нового члена Сообщества, мы все равно останемся с идеей, что страна, не говорящая по-португальски, может создать закон из воздуха, в котором говорится, что они переходят на португальский язык. Это нормально? Полагаю, это зависит от того, в какой стране это делается.
Уругвайская реклама, чтобы выучить португальский всего за 4 месяца. Возможно, Экваториальная Гвинея могла бы его использовать.
Родившийся в Бразилии глава Международного института португальского языка, созданный еще до CPLP, Мюллер де Оливейра заявляет, что Уругвай легко мог бы стать кандидатом на включение в CPLP, поскольку на португальском языке говорят на всем севере.В начале этого года, по его словам,
«Страна сделала несколько шагов, чтобы приблизиться к португальскому языку, создав государственные двуязычные школы. Теоретически ничто не остановит Уругвай от провозглашения португальского языка официальным языком в будущем, если это будет восприниматься их правительством как возможность и позитивный, контролируемый процесс ».
Пока другие потенциальные страны-члены относились к этому серьезно, я за то, чтобы португальский язык охватил больше людей и завоевал влияние в мире.Из-за слухов об Уругвае я теперь хочу путешествовать по Южной Америке только на бразильском португальском языке. Мы все можем мечтать, правда?
Язык, на котором говорят в Бразилии
На момент прибытия колонизаторов в Бразилии было примерно 1500 диалектов и языков , хотя многие из них были похожи друг на друга. Чтобы понять сложность языков коренных народов Бразилии, ученые и антропологи сгруппировали их в языковые семьи, которые, в свою очередь, сгруппированы в языковых стволов. Два основных ствола языков, существующих в Бразилии, — это тупи и «Макро — дже». Примеры семей в Тупи: Тупи — Гуарани , и Монд. Наиболее распространенными языками в то время были тупи-гуарани. Говорящий на тупи или гуарани мог общаться со многими другими племенами. В семье тупи — гуарани есть языки, на которых говорят даже в других странах Южной Америки, таких как Боливия, Перу, и Венесуэла!
Внутри языковых стволов есть также изолированные языки, не принадлежащие ни к какой семье.В стволе тупиана у нас есть отдельные языки, такие как сатере — маве, язык, на котором говорят одноименное племя, известное тем, что одомашнили виноградную лозу « гуарана» и собрали ее ягоды для употребления в качестве энергетического напитка. Примеры семейств в стволе Macro — Jê: Jê, Bororo и Karajá , а также отдельные языки, такие как Guató, и Ofayé.
Первые европейцы, прибывшие в Бразилию, со временем научились говорить на языке тупи — гуарани (старый тупи). Сюда входили миссионеры-иезуиты, которые изучали язык, чтобы продвигать свои религиозные идеалы среди племен, чьи собственные ритуалы, традиции и верования были лишены, часто насильственно. Сегодня мы можем видеть это в том, что, когда Бразилия была впервые «открыта», было более 1000 различных языков коренных народов. В настоящее время осталось чуть более 200. Ученые связывают этот печальный упадок непосредственно с колонизацией, эпидемиями, истреблением и порабощением. В настоящее время существуют лишь некоторые свидетельства того, что в Бразилии говорили на многих языках.Например, в Сан-Габриэль-да-Кашуэйра официальным языком наряду с португальским является «нхенгату» , — прямой потомок Старого Тупи. Хотя на диалект, на котором сегодня говорят, очевидно, сильно повлиял португальский язык.
«Língua Geral» — это название языка, который в конечном итоге стал языком, на котором в Бразилии говорили европейские поселенцы, коренные народы, африканские рабы и миссионеры-иезуиты. « Língua Geral Paluista» чаще использовался на юге (регион Сан-Паулу).Он состоит из « тупи асутраль » или « южных тупи ». В Амазонке говорят на « língua geral amazônica», на — « tupinambá». »Его потомком является уже упомянутый « Nheengatu ». Оба эти «língua gerais» были упрощенными версиями общеупотребительного Старого Тупи. По-прежнему существуют изолированные коренные племена, которые не вступили в контакт с внешним миром, поэтому могут быть языки и диалекты, о которых мы все еще не знаем, или сохранившиеся языки, на которых говорят в Бразилии, которые считаются вымершими!
Кроме того, многие слова из языков коренных народов, на которых говорят в Бразилии, сохранились или даже увековечены в современных языках, таких как португальский, французский и английский. Большинство слов, дошедших до английского языка, прибыли туда через португальский язык. Многие из этих слов используются для обозначения животных и продуктов питания, которых не было в Европе до колонизации Бразилии; естественно, для них использовались португальские слова, которые часто происходили из языков коренных народов. Ниже приведены некоторые интересные примеры португальских и английских слов с коренным происхождением, , возможно, вы использовали многие из них раньше, не понимая, откуда они пришли!
Исторические факты о бразильском (португальском) языке
Язык Бразилии
Первое, что привлекло меня в роскоши Бразилии, — это языки, на которых там говорят — гораздо больше, чем вы можете себе представить.Португальский, конечно же, официальный язык, и на нем говорят почти все. Однако почти все (около 82%) также говорят по-английски, и около 11% также говорят по-испански! Вы также найдете немного других языков, таких как итальянский, немецкий и даже японский.
И что поистине очаровательно в бразильцах, так это то, как они охотно переключаются на эти языки. Говорить по-португальски не составит труда; если гостю больше подходит другой язык, они просто и прагматично переключаются на этот язык и продолжают разговор.
Бразильская культура
Бразилия была колонией Португалии в 16 веке, что означает, конечно, что там уже жили люди. Народы гуарани и тупи были коренными жителями региона и до сих пор составляют значительную часть населения, население которого включает множество других национальностей с середины 19 века до середины 20 века, более 5 миллионов европейцев переехали в Бразилию. и поселились там, в основном в Парана, Риу-Гранди-ду-Сул, Санта-Катарина и Сан-Паулу.Сан-Паулу также может похвастаться самым большим в мире населением японцев за пределами Японии.
Несмотря на этот плавильный котел населения, жители Бразилии сохраняют высокий уровень национальной гордости и самобытности — они в первую очередь бразильцы.
Независимость Бразилии
Сильный независимый характер Бразилии проявился рано. Португалия правила Бразилией до 1822 года; В 1808 году португальская королевская семья бежала от вторгшейся армии Наполеона и правила из Рио-де-Жанейро до 1821 года, когда они вернулись в Лиссабон, оставив после себя Дом Педро I, королевского принца, который объявил независимость от Португалии в 1822 году, объявив себя императором Бразилии. Империя просуществовала 67 лет, превратившись в конституционную демократию в 1889 году с избранным президентом. В 1930 году военный переворот положил конец этому правительству, и Бразилия провела 15 лет в качестве диктатуры, когда была сформирована федеративная республика. Урок, который я всегда извлекал, состоит в том, что бразильцы могут быть побеждены тиранией на короткое время, но всегда находят способ восстановить свою свободу.
Как видите, в Бразилии есть чем восхищаться — и не только лингвистически!
Как португальский стал основным языком Бразилии? : AskHistorians
Бразилия — огромная страна, почти такая же большая, как Соединенные Штаты.До колонизации не существовало единого языка — или даже группы языков, на которых широко говорили бы в современной Бразилии. С очень разнообразным климатом и ландшафтом существовали многочисленные географические, социологические и технологические барьеры, которые не позволяли отдельным языкам распространяться по всему региону.
Языковая семья ге была распространена на большей части территории Бразилии до европейской колонизации, особенно в Серрадо и субтропических лесах южной и центральной Бразилии. Хотя все языки ге имеют заметное сходство, говорящий на апинайском языке из сегодняшнего штата Токантинс не сможет легко общаться с говорящим на кайнганге из сегодняшней Санта-Катарины.
Другие известные языковые семьи древней Бразилии включают тупийские языки, особенно распространенные вдоль восточного побережья Бразилии, на лугах Риу-Гранди-ду-Сул и глубоко в тропических лесах Амазонки. Араваканский, Карибский и несколько других небольших языковых семей также имели некоторое присутствие в Бразили, особенно в Амазонии. Всего до колонизации в Бразилии было как минимум несколько десятков языков, а, скорее всего, несколько сотен.
После Тордесильясского договора в 1494 году Папа дал Португалии законное право колонизировать земли к востоку от линии 370 лье к западу от Кабо-Верде.»Это исключило Португалию из заселения недавно открытого Карибского моря, но дало ей юридические полномочия в глазах католической церкви заселить южноамериканскую землю, обнаруженную к востоку от границы в 1500 году.
Бразильское дерево, дерево, распространенное вдоль побережья, могло быть измельчено в порошок для использования в качестве красного красителя. Он быстро стал популярным экспортным товаром и стимулировал португальскую колонизацию Бразилии. Климат Бразилии также был прекрасен для выращивания сахарного тростника, а растущая сахарная промышленность, подпитываемая рабством, еще больше стимулировала заселение Бразилии.Правительство Португалии спонсировало португальскую знать в создании имений в новой колонии, способствуя созданию почти полностью португалоговорящего колониального населения.
Португальские авантюристы, в том числе исследователи, торговцы, поселенцы и рейдеры, вышли далеко за пределы Тордесильясского договора, на земли, на которые претендовали (но фактически не заселили) испанцы. После обострения споров по этому поводу в начале 1700-х годов Мадридский договор 1750 года установил новую разделительную линию между португальской колонией Бразилии и испанскими колониями Новой Гренады и Перу. Хотя в испанских колониях существовали некоторые португальские поселения, этого было недостаточно для того, чтобы португальский язык получил широкое распространение за пределами Бразилии.
Бразилия получила независимость от Португалии в 1822 году, но в колониальные времена она была заселена португальцами и оставалась ее наиболее распространенным языком. Хотя большое количество африканцев были привезены в качестве рабов, ни один африканский язык никогда не был широко распространен в Бразилии, а потомки африканских рабов почти исключительно говорят на португальском языке.
Распространение болезней от европейских поселенцев в сочетании с порабощением и убийствами со стороны колонистов привело к резкому сокращению численности коренного населения по всей Бразилии. Побережья, где когда-то доминировали люди, говорящие на тупийских языках, первыми стали говорить почти исключительно на португальском языке. Внутренняя экспансия в последующие столетия означала дальнейший упадок языков коренных народов и дальнейшее господство португальского языка — это продолжается даже сегодня в отдаленных районах Амазонки. Таким образом, судьба до-португальских языков Бразилии была в первую очередь исчезновением. Число тех коренных языков, которые выжили, значительно сократилось, они не получили широкого распространения в повседневной жизни, и большинство из них продолжает сокращаться.
Иммиграция в Бразилию увеличилась в конце 19 века, достигнув пика на рубеже веков. В то время как большие общины говорящих на немецком, итальянском, испанском и японском языках переехали в Бразилию, почти все иммигранты ассимилировались в португалоговорящем обществе Бразилии.В то время как немецкоязычное сообщество, в частности, остается активным по всей Бразилии, подавляющее большинство бразильских говорящих на немецком языке также говорят на португальском языке.
Бразилия принимает йоруба в качестве официального языка
Нет никаких новостей о том, что между Бразилией и языком йоруба существует давняя связь. Йоруба — это язык, на котором говорят в Западной Африке, это основной язык людей из Империи Ойо, и он был экспортирован в общины вдоль западноафриканского побережья вплоть до Либерии посредством торговли и военной экспансии. Согласно «Metzler Lexikon Sprache», написанному Гельмутом Глюком, йоруба является родным языком примерно 30 миллионов африканцев.
Хотя связь между языком и бразильским наследием восходит к доколониальной эпохе, принятие его в качестве официального языка было действительно смелым шагом бразильских властей.
Бразильский министр культуры д-р Сержиу Са лейтао, выступая в Институте африканистики Университета Сан-Паулу в Бразилии, представил на лекции видных деятелей, в том числе нигерийских художников и историков, а также профессоров искусств и африканистики. о важности языка йоруба в бразильской культуре и традициях.
По его словам, включение истории Африки и языка йоруба в учебную программу поможет сблизить африканский бразильский народ со своими корнями и, таким образом, будет способствовать пониманию этого языка среди других важных языков в Бразилии, помимо португальского, который является официальным. язык.
Министр подчеркнул роль Бразилии в фестивале искусства и культуры «FESTAC 77», состоявшемся в Лагосе, Нигерия, в 1977 году; постоянные межкультурные программы между Нигерией и Бразилией; ежегодный карнавал искусств, музыки и культурных мероприятий с участием выдающихся африканских художников и писателей йоруба, таких как Йинка Шонибаре, Адеинка Олайя, Эль Анацуи и многих других, в том числе уважаемого писателя йоруба профессора Ванде Абимбола.
Министр культуры Бразилии в сопровождении лауреата Нобелевской премии по литературе 1986 года профессора Воле Сойинка | Фото: Konbini.com
Также выступая на мероприятии, перуанский лауреат Нобелевской премии, профессор Марио Варгас Льоса упомянул африканское сообщество в Перу, где африканские перуанцы проживают до настоящего времени. Варгас Льоса, получивший Нобелевскую премию по литературе в 2010 году, известен как один из самых значительных романистов и эссеистов Латинской Америки и один из ведущих писателей своего поколения.
The African Exponent Weekly
Каждую неделю получайте дайджест главных африканских новостей и статей от African Exponent.
Зарегистрироваться
По словам Варгаса Льосы, люди йоруба и их культура помогли вселенной. Он сказал, что к языку йоруба следует больше подходить не как к этническому языку, а как к универсальному языку, живущему в культуре и традициях Африки и ее корнях во вселенной.
Говоря на йоруба и португальском языках, профессор Катюшия Рибейро из Института Африки обратила внимание на африканские философские практики, представляющие постоянное представление культуры и религии йоруба в традиционных бразильских верованиях.
Нигерийский карнавальный художник, живописец и иллюстратор Адеинка Олайя также выразил мнение о пользе, которую язык йоруба принесет бразильской культуре, если он будет полностью интегрирован в бразильскую образовательную программу.
По словам Олайи, проживание в Сальвадоре, Бразилия, похоже на проживание в любом из западных штатов Нигерии, где преимущественно проживают йоруба.
Он сказал:
«Большинство культур и традиций в Бразилии — это все наследства, принесенные в латиноамериканскую страну большинством семей йоруба, жертвами BARCO NEGREIROS, ЛОДКИ НЕГРО, которая насильно принесла порабощенных. От западноафриканцев до Бразилии в 13 веке.
«Наследие йоруба, которое представляет собой большинство африканских культурных традиций в Бразилии сегодня, имеет несколько слов от корней йоруба. Акара, Денде, Иялоде, Бабалаво, Иялао и многие другие происходят от корней йоруба».
Многие африканцы, живущие как на континенте, так и в диаспоре, приветствовали эту новость, заявив, что она придаст « потерянным сыновьям » Африки в Бразилии чувство принадлежности.
Leave a Reply