Какие языки и наречия распространены в Канаде
На каком языке разговаривают в Канаде?
Такого понятия, как «канадский язык», не существует, в Канаде на государственном уровне приняты два языка: английский и французский. Поскольку раньше Канада была колонизирована французами и британцами, ее культура тесно связана с наследием этих двух стран.
Домашние языки в Канаде
Термин «родной язык» на канадских территориях не получил большого распространения. Вместо него можно услышать о домашних языках, тех, на которых принято говорить дома в кругу семьи. Именно они и являются самыми распространенными.
Согласно статистике, примерно 67% населения используют английский в повседневной жизни, и лишь 21% изъясняется на французском.
Кроме того, в Канаде распространены следующие языки:
- Китайский;
- Испанский;
- Итальянский;
- Язык Пенджаби;
- И украинский.
Благодаря мультикультурности Канады на ее землях успешно развиваются различные диалекты. Например, разновидность китайского языка кантонский диалект признается лингвистами, как самостоятельный язык. На нем даже выпускаются учебники и дидактические материалы, а его основы изучают в университетах.
Провинция Квебек полностью говорит на французском языке. Еще французский популярен в Виннипеге, Онтарио, Оттаве и на побережье Атлантики. Там на нем говорят отдельные общины.
В Монреале граждане в большинстве своем являются двуязычными. А в иных регионах каждый четвертый канадец с детства знает несколько языков и диалектов.
Языки и диалекты аборигенов
После переписи населения в 2006 году статистики выяснили, что 250 тысяч канадцев знает хотя бы один язык коренного населения канадских территорий.
Раньше коренные жители Канады говорили на таких диалектах, как:
Вымершими диалектами сегодня считают лаврентийский, гуронский, беотукский.
Двуязычие и управление страной
Французский и английский – два языка, на которых в Канаде принимаются законы. В парламенте дебаты ведутся на любом из этих двух языков. Дети в начальной школе учат именно эти языки в обязательном порядке. И все государственные службы принимают сообщения по-французски и по-английски.
Оба языка имеют равноправный статус, закрепленный законодательно в 1969 году. Один только английский язык на территории страны имеет множество вариаций, и может произноситься с различными акцентами.
Благодаря тому, что в Канаде мягкая политика для иммигрантов, лингвистическая культура государства из года в год пополняется новыми диалектами.
Но языковое разнообразие имеет и исторические корни. Близость к океану также сыграла свою роль в интернационализме Канады. Что-то свое в эти земли привносили купцы и торговцы, рыбаки и путешественники, колонисты и простые искатели приключений.
Само название страны происходит из языка индейцев, и переводится на нем, как деревня или поселение. Знание языков в Канаде – это реальная необходимость, которую понимают даже маленькие дети. Чем большим количеством языков владеет человек, тем больший простор для его профессионального развития открывается перед ним.
Какие языки и наречия распространены в Канаде
Канада — вторая (после России) по площади страна. На юге и северо-западе страна граничит с США, и их граница является самой длиной в мире между странами.
Свою историю Канада берет с 1534 года. Основанная французским исследователем Картье, являлась частью французской колонии, в которой жили местные народы (индейцы). Именно поэтому в настоящее время Канада является двуязычной страной, где английский и французский языки являются государственными. Название слова «Канада» происходит от слова kanata (язык древних индейцев), которых Жак Картье встретил в их лагере, и означает «деревня», «поселение».
Английский и французский языки признаны Конституцией Канады в качестве «официальных». Это означает, что все законы на федеральном уровне обязаны приниматься как на английском, так и на французском языке, и что услуги федеральных органов должны быть доступны на обоих языках. Вывески, названия — все дублируется на двух языках.
В Канаде есть такое понятие как «домашний язык», то есть язык, на котором разговаривают дома (родной язык). В настоящий момент около 70 % жителей Канады разговаривают дома на английском и около 20% – на французском языках. Около 17% всего населения Канады являются билингвинами (то есть те, которые отлично знают оба языка).
Можно сказать, что в первую очередь Канада является англоязычной страной, но лишь в одной канадской провинции Квебек более 90% ее населения говорят на французском. Коренные жители страны (около 250 тысяч человек) сохранили около старинных 20 языков и наречий, на которых продолжают общаться.
Вообще, Канада имеет очень много вариантов акцента английского языка. Связано это с тем, что атлантическое побережье страны, где трудились рыбаки, до появления транспорта и телекоммуникаций, существовали в некоторой изоляции от большого мира. Поэтому практически в каждом поселении, которые находятся не очень далеко друг от друга, могут возникнуть трудности с пониманием жителей этих поселений.
В 21 веке наблюдается демографический кризис в Канаде. С учетом того, что средняя продолжительность в мире является самой высокой, то население страны «стареет». А уровень жизни страны на столько высок, что молодое поколение особо не стремится к саморазвитию и реализации своих профессиональных качеств. Поэтому Канада с удовольствием принимает иммигрантов при условии, что они будут полезны стране. Для решения этой проблемы в Канаде реализовано много программ для привлечения иностранных граждан.
План по иммиграции в Канаде — 300 тысяч человек в год. В последние годы приток иммигрантов не превышает 200-250 тысяч в год. Поэтому шанс есть у каждого.
Образование в Канаде доступное и качественное. Дипломы выпускников держат рейтинг наравне с британскими и американскими учебными заведениями и имеют авторитет по всему миру. Для легальных иммигрантов также доступна бесплатная медицина, пенсии и пособия для нетрудоспособных граждан. Для детей дополнительно проводятся бесплатные дополнительные образовательные уроки.
Центр международного общения “ЯзыкПлюс” приглашает на увлекательное игровое мероприятия Канадский вкус путешествий.
Командам предстоит “путешествие” по Канаде. На каждой станции участникам необходимо “заработать” хоккейные шайбы. Чем больше хоккейных шайб вы получите, тем лучше. Все они нам пригодятся во время хоккейного турнира.
На каком языке говорят в Канаде? Самые распространённые языки в Канаде
15 апреля 2020, 09:43
Фото Vancouver Sun
Какой официальный государственный язык канады? В Канаде есть два официальных языка: английский и французский. Но эта страна известна своим многообразием. Это актуально и в вопросе языков, на которых говорят в Канаде. Одних только коренных языков насчитывается 67, не говоря ещё о 144, которые привезли иммигранты. Какие из них — самые распространённые? Читайте далее.
На каком языке разговаривают в Канаде
Английский: 20 193 335 носителей (58,1% населения Канады)
Если вы едете в Канаду хотя бы с базовыми знаниями английского, то сможете решить любой вопрос. Английский — один из двух официальных языков в Канаде, и на нём разговаривает 86,2% населения страны, причём 74,5% используют его в быту.
Английский — самый распространённый язык в Канаде, за исключением провинции Квебек и провинции Нунавут, где для 83% населения родными являются инуитские языки.
Французский: 7 452 075 носителей (21,4% населения Канады)
Французский — второй по распространённости язык в Канаде. В 2016 году на английском и французском могли общаться 17,9% канадцев — больше, чем когда-либо.
Тем не менее, преобладание французского как родного и употребляемог в быту языка ослабевает, пусть и незначительно, даже во франкоязычной провинции Квебек.
Французский становится всё менее распространённым в Квебеке, даже несмотря на то, что с 1977 года его главенство в провинции защищают строгие законы. Однако Квебек добивается ужесточения этих законов. Например, в 2016 году, провинциальное правительство постановило, что все надписи на наружных вывесках и витринах в Квебеке должны быть на французском языке.
Китайский (мандаринский и кантонский): 1 204 865 носителей (3,5% населения Канады)
Учитывая то, что мандаринский и кантонский диалекты являются третьим и четвёртым наиболее распространенными языками в Канаде, у китайского есть все шансы стать третьим официальным языком. Более того, его влияние в стране постепенно усиливается. С 2011 по 2016 год количество носителей китайского языка в Канаде увеличилось на 16,8%.
Иммигранты из Китая приезжали в Канаду ещё до 1867 года — года Конфедерации. В 1990-х годах приток китайских иммигрантов в страну снова активизировался.
Однако это не означает, что канадское правительство всегда было им радо. Многие из первых иммигрантов приехали в Канаду из-за золотой лихорадки в Британской Колумбии, и вскоре правительство приняло ряд антииммиграционных законов. Согласно Закон об иммиграции из Китая от 1885 г., все китайские иммигранты (кроме торговцев и студентов) платили налог в размере $50.
Сегодня федеральное правительство активно пытается облегчить китайским иммигрантам въезд в страну. В 2016 году министр иммиграции Джон Маккаллум упростил процедуру получение визы для китайских туристов, студентов и временных работников.
Другие языки иммигрантов: 6 544 255 носителей (18,8% населения Канады)
На севере страны самыми распространёнными языками после китайского являются пенджабский и тагальский, что свидетельствует о сильном азиатском влиянии в этой части Канады.
В 2016 году тагальский был шестым наиболее распространённым языком в стране. Кроме того, он является самым быстрорастущим иностранным языком в Канаде: количество носителей тагальского выросло на целых 35% в период между 2011 и 2016 годами. Отсюда понятно, что больше всего иммигрантов в Канаду приезжает с Филиппин. Количество носителей арабского, персидского (фарси), хинди и урду также значительно увеличилось в этот период.
В целом, испанский, арабский, итальянский, немецкий и урду являются следующими наиболее распространенными языками после вышеназванных, соответственно.
Редко в Канаде встречаются такие языки, как каталанский, фиджийский, белорусский, биленский и кашмирский. Количество их носителей не превышает 1 000 человек во всей стране.
Некоторые из этих языков сконцентрированы в определённом регионе Канады. Так, больше всего носителей арабского, испанского и идишского живёт в Монреале; гуджаратский язык распространён в северной Альберте; филиппинский — в Юконе, корейский — в Нью-Брансуике.
Языки коренных народов: 213 230 носителей (0,6% населения Канады)
В Канаде есть много отдалённых малонаселённых территорий, где господствуют неофициальные языки коренных народов. Ниже приведена интерактивная карта, на которой вы можете увидеть географическое распределение разнообразных языков в Канаде.
Языки коренных народов обозначены на карте лиловым цветом.
Визуальное превосходство коренных языков обманчиво, потому что на большой территории, закрашенной лиловым, проживает очень мало людей. В то же время, карта указывает на важность доколониальных языков в Канаде, особенно принимая во внимание тот факт, что за 2011-2016 гг. количество носителей коренного диалекта инуктитут увеличилось. Кроме того, количество людей, которые говорят на языках аборигенов в быту, превосходит количество людей, для которого один из коренных языков является родным. То есть, всё больше людей овладевают каким-либо коренным языком как вторым.
Кри — самый распространённый язык аборигенов: на нём разговаривает 69 975 человек (0,2% от общей численности населения Канады).
Конечно, большинство из этих языков далеки от того, чтобы считаться “процветающими”. Одни коренные языки распространены в Канаде больше, чем другие. Например, на языке кри, инуктитут, оджибвей, оджи-кри, дене и монтанье (инну) говорят более 10 000 человек. В то же время, арси, онейду, комокс, южный татчоне, сквомиш, кайюгу, юго-восточный кри, алгонкинский, сиуанский, атабасканский и ирокезский представлены не более, чем 100 носителями каждый.
На каком языке говорят в Канаде
Канада – государство, которое расположено в Северной Америке, история страны уходит своими корнями в далекое прошлое. Территория современной Канады огромна и занимает второе место, уступив только России.
Ежегодно сюда приезжает большое количество туристов, их число превышает сотни тысяч, кто-то хочет лучше узнать культуру этого удивительного края, поближе познакомиться с ее традициями, некоторые приезжают с целью посетить своих родственников, а встречаются и такие, кто решил изменить жизнь и переехать так далеко навсегда.
Многие путешественники, планирующие поездку, интересуются историей, некоторых интересует государственный язык Канады, а также язык, на котором можно разговаривать, чтобы быть понятым местным населением. Знают ли русский язык в Канаде, а возможно, потребуется разговорник и др.?
Какой язык признан официальным
Официальных признанных языков в Канаде два – это английский и французский. В процессе исторического развития страны сложилось так, что они оба получили статус государственного. Естественно, все виды услуг, телевидение, пресса предоставляются жителям на каждом из выше перечисленных языков.
Большинство населения страны общается между собой на одном из языков, общение на двух диалектах (на английском и французском) происходит только в нескольких провинциях.
Узнать какой язык признан государственным на Гоа и на Кипре можно на нашем сайте.
Четверть всего населения страны разговаривает на двух языках и больше. Типичным примером такого «полиглотства» является население Монреаля, которое свободно говорит на французском языке, а также на английском.
Большая страна – много диалектов
Канада обладает огромной территорией, а население страны столь разнообразное, что не стоит удивляться использованию в ней несколько языков. Иногда можно услышать споры, в которых кто-то скажет: «Здесь разговаривают только на английском!». Кто-то станет утверждать, что популярен в Канаде французский, но обе стороны будут совершенно правы.
Французский и английский языки-самые распространенные в Канаде
Жители Канады в большинстве регионов, преимущественно говорят на английском, который здесь представляет смесь двух произношений: британского и американского. Уже давно не новость, что многие жители Британии часто не понимают говора американцев, что, в свою очередь, аналогично и для другой стороны. Канадцы, с характерным для них демократизмом, взяли у каждого из этих диалектов что-то свое, в результате получился третий вариант произношения – канадский английский.
Особенности речи у жителей Канады
Жители канадских провинций, которые расположены вдоль побережья Атлантики, в своей речи применяют несколько английских акцентов. Специалисты полагают, что данная языковая особенность тесно переплетена с историей страны. В далеком прошлом местные общины этого региона, занимались в основном рыбной ловлей и охотой, вели довольно обособленный образ жизни. Почти полностью автономная жизнь и отсутствие тесных связей с населением из других регионов были характерны для этих общин.
Про обучение в Канаде и стоимость учебы можно узнать из видео, представленном ниже.
Ванкувер и Монреаль – города Канады, в которых проживает большое количество мигрантов, приехавших из Китая. Довольно часто здесь слышно разговоры на китайском языке, в основном это наиболее распространенный кантонский диалект.
Как говорилось выше, основным в Канаде считается английский язык. Следует отметить, что большинство жителей провинции Квебек, предпочитают общение на французском языке. Они ведут активную борьбу, проводят массовые выступления за признание французского, как основного языка Канады. Данное желание столь велико, что в последнее время приезжие путешественники все чаще стали замечать у домов коренных жителей Квебека немного видоизмененный флаг, который сочетает в себе флаги двух государств Канады и Франции.
Города, в которых разговаривают на французском
Кроме Квебека, по всей стране насчитывается множество общин, говорящих по-французски. Так, к франкоязычному сообществу относятся города Виннипег и Оттава, северная и восточная части Онтарио, Новая Шотландия, остров Принца Эдуарда, Нью-Брансуик и др.
Страны, в которых английский язык является государственным
В противовес франкоязычным общинам в Канаде существуют также и англоязычные. Такие сообщества есть, к примеру, в Квебеке.
На каком языке разговаривают в Греции, Испании, Бельгии, Аргентине и Австрии можно здесь, перейдя по ссылке.
Канадский билингвизм или особенность канадского двуязычия
Согласно последним статистическим данным, число канадцев, которые говорят по-французски, на данный момент превысило 7 млн. человек, а это, в свою очередь, практически четвертая часть населения всей страны.
Граждане, которые свободно владеют английским языком, в современной Канаде получают освобождение от сдачи экзаменов по французскому. Но, невзирая на такие льготы, многие жители самостоятельно начинают его изучение. Причины для таких действий у каждого свои, для одних людей это связано с необходимостью ведения делового общения, а кто-то занимается из своих побуждений.
Канада — билингвистическое государство
Для того чтобы понять, почему Канада является билингвистическим государством, необходимо вернуться на несколько столетий назад. Канадское двуязычие получило начало еще во времена, когда были установлены связи между двумя сверхдержавами, Англией и Францией, боровшихся за колонизацию канадских земель. Знание торговцами двух языков стало острой необходимостью, если они желали развития рыночных взаимоотношений.
Канада — официально двуязычная страна.
Следует отметить, билингвизм характерен больше в провинциях, в которых проживает преимущественно франкоговорящее население. Интересный факт, канадцы должны обязательно владеть английским языком на разговорном уровне, но при этом изучение французского для англоговорящих граждан – необязательно.
В Канаде некоторые иностранные языки имеют приоритет в системе обучения. Наиболее популярными является немецкий язык и испанский.
Иностранные языки для эмигрантов в Канаде
«Английский или французский? С какого языка начинать изучение?» – именно такие вопросы чаще всего возникают у людей, решивших эмигрировать в Канаду и выбравших эту страну в качестве постоянного места жительства. Конечно, данный вопрос далеко не последний, ведь если вы решили жить здесь, придется не только общаться с местными, делать покупки в магазине, но и работать, для того, чтобы обеспечить себя и свою семью в чужой стране.
Как работать в Канаде без знания языка можно узнать из видео.
Развитие билингвизма
Как говорилось ранее, в Канаде официально признано двуязычие, но всего лишь 15% населения владеют двумя языками. Правительство страны делает все возможное для развития билингвизма:
- Весь документооборот ведется сразу на двух языках.
- Государственные служащие и сотрудники средств массовой информации должны разговаривать на английском и французском языках.
- Канадцы отдают предпочтение школам с обучением на двух языках.
Большинство приезжих мигрантов, решивших связать свою жизнь с Канадой и остаться здесь на ПМЖ, после приезда в районы Канады, где разговаривают на французском, часто при общении сталкиваются с непониманием. Это связано с тем, что тот французский язык, которому обучают в России, относится к классическому и разительно отличается от языка, на котором разговаривают местные жители.
Что необходимо для получения ВНЖ в Канаде узнайте здесь.
Русский язык в Канаде
Русский язык — один из восточнославянских языков, национальный язык русского народа
Языковой барьер, который может возникнуть в самом начале, довольно сложно преодолеть, если нет знания разговорного английского. Следует отметить, что среди общего изобилия языков, русский язык в Канаде также есть. Но со знанием только русского в Канаде далеко не уйдешь. Некоторые приезжие мигранты вновь приступают к изучению французской речи. Для этой цели здесь созданы все необходимые условия. Конечно, в современном мире, дальнейшее развитие двуязычия обладает хорошими перспективами, а также дает значительно больше возможностей.
О том, как живут русские в Канаде можно узнать на нашем сайте.
Перед людьми, которые планируют свой переезд в Канаду, стоит много вопросов и задач, которые им предстоит решить. И да, один из них это иностранный язык. Вопрос, который может существенно повлиять на решение, так как знание языка сильно упростит жизнь. Владение английским языком станет хорошим фундаментом в любом государстве мира.
Но лучше предварительно уточнить язык общения региона, в который планируется переезд, для того чтобы начать изучение еще находясь дома.
Подводя итог, хочется отметить простой вопрос обывателя: «На каком языке разговаривают в Канаде?» Это весьма сложный вопрос, и, наверное, не вполне корректный. Более правильная его формулировка: «Какие языки необходимо знать туристу, чтобы можно было чувствовать достаточный комфорт, находясь в Канаде?».
И множественное число – это не ошибка, а правило, которое нам диктуют законы и традиции данной страны, иначе никак нельзя.
Какие языки и наречия распространены в Канаде
По размеру территории Канада – одна из крупнейших стран мира. Пройдя сложный исторический путь развития, это североамериканское государство стало толерантным к своему населению, в том числе и в языковом отношении. Вопрос, какой язык в Канаде, волнует только туристов и иммигрантов: остальные пользуются теми, которые им удобны. По статистике, в Стране кленового листа широко распространено двуязычие – шестая часть населения считает себя билингвами, а на деле многие владеют еще большим количеством диалектов и языков.
Два официальных языка как историческое наследие
Изначально страну населяли индейские племена, говорившие на разных языках. С XVI века Канада стала французской колонией. Именно тогда она и получила свое название: от племени ирокезов французы услышали слово kanata (деревня, селение) и назвали так всю страну.
Но аборигенные национальные языки Канады быстро начали приходить в упадок. В те времена официальным языком власти стал французский, в страну приезжало много выходцев из Франции. Затем территория перешла под английское владычество, и по-английски к концу XVIII века говорило уже подавляющее большинство жителей.
Длительное время переехавшие на американский континент англичане пытались избавиться от франкоязычного соседства, но им это так и не удалось. Франкофоны, как называют потомков французов, сохранили свои традиции, обычаи и язык. В итоге с середины XX века существуют два официальных языка Канады – английский и французский.
Сегодня вся официальная информация на территории страны печатается на двух языках, франкоязычные канадцы могут получить образование на родном языке, работают французские телеканалы и радиостанции.
Правда, по-французски говорят только в нескольких регионах: в основном в Квебеке, а также в Манитобе, Онтарио и некоторых других. Центр франкоязычной Канады – город Монреаль.
«Домашние языки»
Если на вопрос, сколько в Канаде государственных языков, удается ответить легко, то «домашние языки» – те, на которых жители страны говорят в обиходе, подсчитать сложно.
Почти 70 % жителей Канады считают родным английский и общаются на нем с близкими. Еще 20 % населения разговаривают дома по-французски.
Почти четверть миллиона аборигенов-индейцев говорят на индейских наречиях – это кри, оджибве, гуроны, ирокезы и другие.
На каких языках говорят в Канаде еще? В домашних условиях можно услышать немецкий, испанский, итальянский. В отдельных регионах компактно проживают китайцы, говорящие на кантонском диалекте, украинцы, сохранившие в качестве родного украинский, индийцы, которые общаются на пенджаби.
Эскимосы Крайнего Севера до сих пор считают домашним инуктитут – свое старинное наречие.
Двуязычие на государственном уровне
На федеральном уровне английский и французский равноправны. И хотя по-французски говорит только пятая часть населения, руководители государства любую речь произносят по-английски и по-французски. Благодаря такому подходу языковая ситуация в Канаде оценивается как благоприятная.
В регионах языковые правила действуют по ситуации. В Квебеке существует один официальный язык – французский, в Нью-Брансуике – английский и французский. В четырех провинциях официальным считается английский язык, еще в четырех принято двуязычие с ограничениями в отношении французского.
Два государственных языка обязательны не для всех федеральных органов. Ими должны владеть пограничники, налоговики, почтовое ведомство, силовые структуры.
Для удобства в отделе из 10 человек 2 должны быть двуязычными. На практике для рядовых граждан двуязычие означает один официальный язык в отдельном регионе.
Англоязычные провинции Канады не пользуются французским. Так, в Британской Колумбии франкофонов 1 % – там вся информация оформляется по-английски. Французские вывески вы увидите только на федеральных учреждениях.
Гораздо чаще в этой провинции можно увидеть надписи на языках народов азиатских стран, которые компактно проживают на ее территории.
Пройдите социологический опрос!
География языков
Ситуация в стране, по переписям 1991 и 2001 года, остается стабильной: франкофоны составляют примерно 20 % населения и живут достаточно обособленно, сохраняя обычаи и заключая в 90 % случаев браки только между собой.
Франкоязычные проживают компактно на юго-востоке страны. Так, основной язык в Квебеке и его столице Монреале – французский. Английский здесь вы услышите крайне редко. Дома говорят по-французски 87 % населения.
Значительная часть франкофонов проживает также в центральных и южных провинциях: Альберте, Онтарио, Саскачеване, Новой Шотландии.
122 тысячи франкофонов проживает также в столице Канады – Оттаве, 45 тысяч – в Садбери, 35 тысяч – в Торонто.
Английский больше характерен для западных и центральных областей страны. Но в целом подавляющая часть канадцев говорит по-английски, так что говорить о компактном проживании англоговорящих довольно сложно.
Резервации индейцев разбросаны по всей стране. Так, кри и дене живут в Альберте, мирамичи – в Нью-Брансуике, значительная часть индейцев живут на северных территориях.
Редкие языки Канады
Канада – многокультурная страна, в которой можно отыскать десятки редких наречий и диалектов. Носителей уникальных языков может быть несколько сотен или даже десятков.
Все эти средства общения делятся на две большие группы:
- языки коренных жителей:
- канадские варианты европейских языков.
Средства общения коренного населения
Лингвисты насчитывают 25 распространенных индейских наречий, которыми пользуются четверть миллиона человек. Наиболее распространены оджибва, инну, кри, чипевьян, а также инуктитут – эскимосский говор. Популярный в прошлом хайда сегодня практически утратил свое значение, хотя совсем недавно на нем говорили тысячи жителей побережья Аляски и Британской Колумбии.
Варианты европейских языков
На территории страны наблюдаются особые диалекты европейских наречий, которые не имеют аналогов в мире.
- Диалект метисов – смесь слов французского, кри, сиу, оджибва, на котором разговаривают в резервациях. Распространен в Манитобе и на прилегающих территориях.
- Канадский украинский – диалект выходцев из Галичины и Буковины.
Распространен на западе страны. Поскольку развивался в изоляции, имеет мало общего с общепринятым украинским.
- Говор духоборов: особый русский язык в Канаде. Смесь южнорусского наречия, украинских слов. Носители этого средства общения живут в Британской Колумбии, в местах компактного проживания. В школах по выбору изучают литературный русский язык.
- Гэльский – форма шотландского, которую использовали в приморских районах и Ньюфаундленде, Новой Шотландии, где существуют курсы традиционного шотландского языка и культуры. В конце XX века речь шла даже о придании шотландскому языку статуса третьего официального, но потом от этой идеи отказались.
Что такое пиджины, торговые и смешанные языки
В Канаде в первые годы колонизации столкнулись различные культуры, традиции, говоры. Понятно, почему в Канаде говорят на французском – это был язык завоевателей. Но при торговле или в смешанных браках необходимо было какое-то общее средство общения. Так возникли гибридные языки, в которых причудливо соединились элементы разных наречий.
Такие языковые конгломераты обычно существовали на ограниченной территории, комбинируя грамматику, лексику европейских и коренных языков. Наиболее известны мичиф, банджи, пиджин.
- Мичиф – французский кри. Сегодня им пользуются около 1 000 человек в Манитобе, Саскачеване, Северной Дакоте.
- Банджи – шотландский кри. В настоящее время на нем разговаривают едва ли несколько человек в Манитобе.
- На Тихоокеанском побережье в начале XIX века возник диалект под названием “пиджин” (чинукский жаргон). Говор сочетал слова французского, английского, испанского с индейскими понятиями племен чинук, нутка, чехалис. Сегодня используются только отдельные слова и выражения.
Заключение
Разобравшись в языковой ситуации Канады, туристы и иммигранты легко поймут, есть ли канадский язык. Такого понятия просто не существует: канадцы говорят по-английски и по-французски, которые считаются в стране официальными языками.
Кроме них существуют более мелкие языковые группы, которые вряд ли оказывают значительное влияние на повседневную жизнь государства. В подавляющем количестве регионов для общения достаточно знания английского, на котором разговаривают почти 80 % канадцев.
Канада и французский язык: Видео
Государственный язык Канады в 2020 году
Процесс миграции неразрывно связан с получением новых знаний, примеркой на себя новых стереотипов и поведенческих моделей. Первое, с чем приходится сталкиваться новоприбывшему, – это языковая среда, начинать постигать которую будет благоразумно еще задолго до переезда. Особое внимание в этом вопросе вызывают страны, официально допускающие двуязычие. На каком языке говорят в Канаде, будет полезно узнать всем, кто планирует выбрать это государство в качестве своего нового места жительства.
Государственные языки
Переехать в страну с лучшими условиями жизни и большими возможностями для самореализации мечтают многие россияне. Но большинство по ошибке начинает процесс с подсчета финансов, забывая, что успех всему мероприятию сулит правильное основание для миграции. Чтобы получить разрешение проживать на иностранной территории, необходимо доказать местным властям, что ваше пребывание, прежде всего, является экономически выгодным для самого государства.
Одним из условий, которые приходится выполнить мигрантам, является знание языка. Данное требование непременно звучит при приеме на работу, особенно когда речь идет о высококвалифицированных специалистах или тех, кто попадает в список востребованных профессий.
Главной особенностью канадской политики в отношении языковой среды и принятия новых национальных традиций является мультикультуризм, ведь порядка 96% местных жителей имеют иммигрантские корни. Поэтому к переселенцам здесь относятся вполне лояльно.
Государственный язык Канады представлен в двух вариантах – английский и французский. Это означает, что на федеральном уровне оба они признаны равноправными. Как следствие, все законы здесь принимаются сразу на двух языках, равно как и все государственные услуги предоставляются на них обоих.
Такой билингвизм в канадском государстве – результат исторических отношений между англичанами и французами, которые, как известно, стали первыми поселенцами на этой территории. Вполне естественно, что борьба за пальму первенства велась столетиями, а доминантом в ней был язык, привезенный с Британских островов.
На сегодняшний день в канадской среде существует такое понятие, как «домашний язык» – то есть тот, на котором местные жители говорят дома. Статистика утверждает, что порядка 67% жителей пользуются английским, 21% – французским, еще 12% говорят на обоих.
Интересный вопрос – существует ли канадский язык? Если учесть, что первыми народами, населявшими данную территорию, были индейские племена, потомки которых и сегодня проживают во всех регионах страны и говорят на 58 наречиях, то можно сказать, что такого языка ни в обиходе, ни на государственном уровне не зафиксировано.
Языковая карта Канады
Отправляясь в Страну кленового листа на ПМЖ, важно понимать, как распределились языки по ее территории. Такая необходимость возникает прежде всего перед студентами, которые намерены получить здесь образование, ведь одна часть вузов предоставляет знания исключительно на английском, другая – только на французском языке. При этом основным требованием для абитуриентов является именно знание государственного языка.
Учитывая доминирующую роль английского языка, можно с уверенностью сказать, что большая часть населения в большинстве регионов говорит на английском.
Настоящим французом себя можно почувствовать только в Квебеке, который на протяжении всей истории вел неустанную борьбу за признание французского языка основным. Сегодня это противостояние проявляется лишь в отсутствии английской речи на улицах того же Монреаля (столица провинции).
Кроме того, франкоязычные общины можно встретить:
- в столичном регионе – Оттаве;
- городе Виннипеге и окружающих его землях;
- в некоторых частях восточной и северной части Онтарио;
- на большей части территории Атлантической Канады: это Новая Шотландия, Нью-Брансуик, французское побережье Ньюфаундленда, Остров Принца Эдуарда.
Тем не менее в Квебеке можно встретить и англоязычные общины. В основном они сосредоточились в западной части пригорода Монреаля. При этом английский язык в Канаде местами используется в очень интересном варианте – как смесь британского и американского произношения.
Атлантическая Канада отличается еще и несколькими особенностями английской речи: различного рода диалектические наречия и сленговые клише обусловлены тем, что в предыдущие века рыболовецкие общины вели довольно обособленный образ жизни.
Примечательно, что канадцы, которые свободно владеют английским, не обязаны сдавать экзамен по французскому. Что касается мигрантов, которые намерены, скажем, переехать сюда с целью вложения инвестиций или ведения собственного бизнеса, то им необходимо учитывать языковую специфику той провинции, где они намерены получать разрешение на ПМЖ.
Отдельного внимания заслуживает вопрос, еще на каких языках говорят в Канаде? И здесь можно выделить пять основных, которые широко распространены в стране:
- китайский – 2,6% населения;
- пенджаби – 0,8%
- испанский – 0,7%;
- итальянский – 0,6%;
- украинский -0,5%.
Кроме этого, здесь можно услышать арабский, немецкий, вьетнамский, португальский, корейский, польский, греческий и, конечно же, русский.
Особенности местного билингвизма
Успех в использовании двух официальных языков в этом государстве обусловлен федеративным государственным устройством. Каждая провинция имеет право устанавливать свой официальный язык. Так, к примеру, в Квебеке это французский, в Нью-Брансуике – английский и французский, еще в четырех землях также используются два языка с некоторыми ограничениями французского, в остальных официальный – английский.
Повседневная жизнь местных жителей протекает под руководством муниципальных властей, которые и решают, какой именно язык будет признан основным с учетом особенностей конкретной территории.
Нелишним будет знать, однако, что официальные языки в Канаде хоть и считаются равноправными, в некоторых вопросах абсолютным равенством не обладают. Так, к примеру, граждане, которые владеют английским языком, не обязаны во многих регионах учить французский. А вот франкофоны, наоборот, изучать английский должны.
Впрочем, в стране не наблюдается широкая дискуссия относительно неравенства или дискриминации, что, снова-таки, стало возможным только благодаря федеративной модели.
Необходимо ли учить в школе сразу два языка
Как уже говорилось, на государственном уровне закреплены и английский, и французский. А вот решение о том, какой из них будет использоваться в государственном делопроизводстве, принимает руководство каждой территории индивидуально. На этом обстоятельстве построена и школьная программа.
Если же говорить о миграции, то здесь необходимо снова-таки учитывать специфику региона и миграционную программу, на основании которой кандидат намерен переехать в Канаду. Интересно то, что местные муниципалитеты получили полномочия и в праве выбора мигрантов, а также разработки требований к ним. Так, скажем, обязательное условие переезда в Квебек – знание французского языка. В других регионах достаточно только английского.
Что касается двуязычия мигранта, то оно станет бонусом при устройстве на работу. Вполне логично, что кандидат, владеющий обоими государственными языками, будет более востребован и сможет рассчитывать на более высокую заработную плату, чем тот, кто изучил только один.
Словом, прежде чем начинать долгий процесс переезда на канадскую территорию, внимательно изучите языковые особенности того региона, в котором планируете легализацию и обустройство.
На каком языке говорят в Канаде? Особенности канадского билингвизма
Канада – это двуязычная страна, на государственном уровне которой используются английский и французский языки. Также на территории канадских провинций некоторая часть населения (около ¼ млн. человек) разговаривает на языках коренных жителей – индейцев. А, исходя из того, что Канада лидирует среди стран, которые ежегодно принимают большое количество эмигрантов со всего мира, некоторая часть населения говорит на испанском, итальянском, украинском языках, другие эмигранты общаются на наречиях и диалектах китайского и индийского языков. Также в стране есть крупная русскоговорящая диаспора. На каком языке говорят в Канаде? Немаловажным будет уточнение о том, что в этой стране существует два официальных национальных языка и ряд языков, которые используются многомиллионным населением.
Особенности канадского разнообразия языков
Языковое канадское разнообразие обусловлено самой историей страны. Географическое месторасположение страны с древних времён являлось магнитом для путешественников и искателей приключений, для торговцев и купцов, для рыбаков, моряков и колонистов. Интернациональный состав страны формировался постоянно, вытесняя коренное население, а наслоение мультикультурализма увеличивалось. А если учесть, что некоторые участки страны были изолированы из-за отсутствия телекоммуникаций и транспорта, то возникали поселения с уникальной языковой культурой. И до сих пор в Канаде можно столкнуться с тем, что местные жители испытывают трудности в общении между собой, используя своеобразные наречия.
Сколько языков используют местные жители?
Такого понятия, как «канадский язык», не существует. Также для канадцев непонятно выражение «родной язык», так как местные жители привыкли к разнообразию используемых языков. По статистике, примерно 67 процентов составляет англоязычное население и примерно 21 процент – это франкоязычное население. Остальные 12 процентов людей владеют китайским языком и его диалектами, пенджаби (язык народов Индии), испанским, итальянским, украинским, русским и другими языками. Ещё часть населения является билингвами, то есть свободно общаются на двух языках одновременно. А примерно ¼ местных жителей владеют одним из древних языков индейских племён.
А если учесть, что Канада – это вторая по масштабу страна в мире (после России), а её население насчитывает более 36 млн. человек, то достаточно трудно определить, какое количество языков используется в настоящее время.
Обучение в школах
Интересно то, что в Канаде нет Министерства Образования. За школьное образование отвечают администрации провинции (их численность — 10) и территорий (их численность – 3) . Поэтому каждая образовательная система имеет как уникальные, так и общие черты. Обучение в школах происходит на тех языках, которые признаны официальными на уровне государства, однако право приоритета выбора языка определяется самой территориальной единицей.
Так, например, в закон о школах в провинции Альберты предоставляет франкоязычному населению получать школьное образование на французском языке, хотя фактически эта провинция является англоязычной. Кроме того, в Канаде успешно работают так называемые этнические школы. Это учебные учреждения специально созданы для обучения этнических меньшинств. Соответственно, обучение происходит на языке определённого этноса Канады.
Язык аборигенных народов
Согласно статистическим данным последней переписи населения Канады, примерно ¼ млн. человек, постоянно проживающих на канадских территориях, пользуются одним из двадцати пяти аборигенных языков. При этом примерно половина из них отметили, что используют древние языки для ежедневного общения. В опросе были названы языки атабакской, алгонской, эсскимоско-алеутской, дакотской группы.
В двух канадских территориях, Нунавут и Северо-Западной, официально признаны не только английский и французский языки, но и несколько аборигенных языков (инуктитут и инуиннактун, а также кри, слейви, догриб, чипевиан).
Язык для эмигрантов
Интересуетесь вопросом: «На каком языке разговаривают в Канаде иммигранты?». Здесь нужно отметить, что в первую тройку языков, которые используют переселенцы, входят китайский язык и его диалекты, итальянский и немецкий языки. На четвёртом месте лидирует пинджабский язык, как один из языков народов Индии. Однако данные аналитические сведения актуальны в отношении только эмигрантов первого поколения и их пожилых родителей, которые, как правило, не считают необходимым переходить на языки Канады. Дети и внуки первого поколения эмигрантов очень быстро осваивают английский и французский языки. Спустя короткий промежуток времени они свободно изъясняются на одном или обоих национальных языках. Вопрос выбранного приоритета языка (английский или французский) в большей мере определяется местом жительства эмигрантов.
Исторический экскурс
Огромное территориальное пространство и берега, омываемые тремя океанами, всегда манили к себе переселенцев со всего мира. Учёные установили, что самые первые поселенцы появились на территориях настоящей Канады более 26,5 тысяч лет назад. Местное население было индейцами и эскимосами. Первыми европейцами, которые стали населять канадские территории, были норвежские викинги. Исследованием страны занимались итальянские мореплаватели и португальские моряки. Однако эти попытки колонизации не увенчались успехом, но наступили времена, когда страна попала под французское влияние, а после стала английской колонией. Каждый период жизни страны оставил свои неизгладимые следы, в том числе и языковые. Обретя независимость, канадское правительство утвердило на государственном уровне два языка — английский и французский.
Официальный язык государства
По привычке многие спрашивают: «Какой официальный язык Канады?», хотя правильным этот вопрос будет звучать во множественном числе. Канада – двуязычное государство, одинаково признающее английский и французский языки. Такое положение дел определила совокупность исторических факторов. Согласно статусу национальных языков, в Канаде в обязательном порядке:
- все законы принимаются на обоих языках;
- все государственные служащие, занимающиеся обслуживанием населения, в том числе и по телефону, обязаны знать оба языка;
- все государственные услуги доступны на обоих языках;
- все названия и вывески дублируются на обоих языках;
- вся федеральная литература издаётся на обоих языках.
Особенности управления страной
С 1969 года в стране признаны два национальных языка. Это означает, что они имеют одинаковую юридическую силу в парламенте страны, в федеральном суде и во всех государственных учреждениях. Руководство страны по традиции, выступая перед Парламентом и общественностью, использует оба языка совместно. Председатели партий Канады обязаны также быть билингвами. Судебная система работает также в режиме двуязычности.
Языковая карта Канады
Канада – государство, расположенное на материке Северная Америка. Его географическое месторасположение во много определило ход истории и языковую карту страны. В преобладающем большинстве население страны можно назвать англоязычным, при этом существует поразительное разнообразие акцентов. И лишь 20 процентов жителей страны являются исключительно носителями французского языка. Однако провинция Квебек, в которой практически 99 процентов населения разговаривают на французском языке, отстояла права франкоязычных граждан на государственном уровне: в провинции утверждён только один национальный язык.
Оттава
Оттава является частью англоязычной провинции Онтарио. Примерно 97 процентов населения владеет английским языком и использует его повсеместно. Если говорить о результатах исследований по вопросу «мой родной язык», то в Оттаве ответы расположились следующим образом:
- 68 процентов населения города – английский;
- 4 процента населения города – французский;
- 1,0 процент населения города – билингвизм;
- 27 процентов населения города — другие языки.
Это связано с тем, что в городе постоянно растёт количество эмигрантов.
Однако, исходя из того, что город Оттава является столицей Канады, это накладывает определённый отпечаток. Во всех государственных учреждениях служащие обязаны знать и уметь использовать двумя национальными языками.
Ванкувер
Ванкувер – это город, в котором более 52 процентов населения не использует государственный язык Канады, хотя состав коренного населения – англо-канадцы.
Ванкувер отличается от других канадских городов самым большим этническим и лингвистическим разнообразием. Исключительно приятный климат, великолепие ландшафтов, высокое качество транспортного обеспечения, а также повышенная комфортность самого города привлекает огромное количество эмигрантов. Основную массу иммигрантов представляют богатые выходцы из Юго-Восточной Азии. В Ванкувере находятся крупные китайские, японские и гонконгские фешенебельные районы.
Монреаль
Официальный и единственный государственный язык Монреаля – французский. Значительная часть населения (более 50 процентов) Монреаля разговаривает по-французски. Примерно 23 процента монреальцев – англоязычные канадцы. Многие используют оба языка. Однако в городе очень много эмигрантов, которые, несмотря на адаптацию, используют в быту свои родные языки. Русский язык в списке иностранных языков занимает десятое место. В городе издаётся пять газет на русском языке.
Торонто
Торонто, как один из экономических центров Канады, является многонациональным городом. Примерно половина населения города родилась за пределами Канады. Причём около 10 процентов жителей Торонто – это индусы, 8 процентов – китайцы, около 6 процентов – филиппинцы и итальянцы, около 3 процентов – русские и украинцы. Коренное население в своём большинстве англоязычно.
Квебек (город)
Город Квебек является столицей франкоязычной провинции Квебек, которая яростно отстаивала своё право на французский язык. Более 95 процентов населения провинции и, соответственно, города Квебек, разговаривают исключительно на французском языке. Причём используется эксклюзивный франко-квебекский диалект, правописание которого расценивается знатоками классического французского языка как ошибочное. Только около 15 процентов квебекцев знают и могут использовать на бытовом уровне английскую речь.
Во многом такое положение дел обусловлено историей города, его французским прошлым. Ключевую роль в сохранении французского языка сыграла католическая церковь, которая противопоставила свои ценности выше норм британского протестантизма. Это обеспечило прирост франкофонов.
Канада для русских
Канада – богатая страна с высоким уровнем жизни, которая не может не привлекать русских эмигрантов. Кроме того, Канада очень лояльно и терпимо относится к эмиграции в целом, а также ко всем проявлениям многонациональности своего населения. Русские эмигранты плавно адаптируются в канадскую среду, хотя в стране нет единой русской диаспоры. Уместно говорить о некотором количестве разрозненных русских общин. Что касаемо национальных языков Канады, то каждый русский иммигрант рано или поздно сталкивается с необходимостью владения ими. В основном, это происходит тогда, когда возникает необходимость общения с государственными органами и при трудоустройстве. Для эмигрантов существуют языковые курсы по изучения как французского, так и английского языков.
Заключение
На каком языке говорят в Канаде? Этим вопросом часто интересуются потенциальные эмигранты. История развития Канады, как государства, определило два государственных языка. Это означает, что все официальные лица страны и все государственные служащие обязаны знать оба языка, судебная ветвь власти, а также все государственные учреждения обязаны поддерживать двуязычие.
Каждый этнос, который проживает на территории Канады, накладывает свой отпечаток на общую культуру страны, и это положение дел поддерживается канадским правительством. Кроме того, в Канаде до сих пор используется около двадцати пяти древних индейских и эскимосских языков, итальянский, немецкий язык, пенджаби и ряд китайских наречий.
Как правило, иммигранты первого поколения и их пожилые родители больше всего привязаны к своему родному языку, а их дети и внуки более быстро приспосабливаются к новой среде и национальным языкам Канады. В стране существуют разнообразные лингвистические курсы для разного уровня подготовки и возраста. Необходимость знания английского или французского языка для эмигрантов обусловлена, прежде всего, факторами адаптации, трудоустройства и взаимодействия с государственными структурами.
Источники:http://languageplus.info/staty/yaziki-canada/
http://vancouverok.com/na-kakom-yazyke-govoryat-v-kanade
http://visasam.ru/samotur/lang/yazyk-v-kanade.html
http://zagranportal.ru/kanada/zhizn-kanada/kakoj-yazyk-v-kanade.html
http://migrant-fms.ru/amerika/kanada/gosudarstvennyj-yazyk-kanady-v-2019-godu/
http://migrator.ru/travel/na-kakom-yazyke-govoryat-v-kanade
http://mircanada.ru/klimat-kanady/
5 популярных языков и особенности билингвизма
Источник: https://www.pexels.com/photo/canada-flag-with-mountain-range-view-756790/
Содержание статьи
Особенности канадского разнообразия языков
Источник: https://www. pexels.com/photo/woman-in-red-sleeveless-dress-with-canada-flag-printed-background-1267369/
Языковое канадское разнообразие обусловлено самой историей страны. Географическое месторасположение страны с древних времён являлось магнитом для путешественников и искателей приключений, для торговцев и купцов, для рыбаков, моряков и колонистов. Интернациональный состав страны формировался постоянно, вытесняя коренное население, а наслоение мультикультурализма увеличивалось. А если учесть, что некоторые участки страны были изолированы из-за отсутствия телекоммуникаций и транспорта, то возникали поселения с уникальной языковой культурой. И до сих пор в Канаде можно столкнуться с тем, что местные жители испытывают трудности в общении между собой, используя своеобразные наречия.
Сколько языков используют местные жители?
Такого понятия, как «канадский язык», не существует. Также для канадцев непонятно выражение «родной язык», так как местные жители привыкли к разнообразию используемых языков. По статистике, примерно 67 процентов составляет англоязычное население и примерно 21 процент – это франкоязычное население. Остальные 12 процентов людей владеют китайским языком и его диалектами, пенджаби (язык народов Индии), испанским, итальянским, украинским, русским и другими языками. Ещё часть населения является билингвами, то есть свободно общаются на двух языках одновременно. А примерно ¼ местных жителей владеют одним из древних языков индейских племён.
А если учесть, что Канада – это вторая по масштабу страна в мире (после России), а её население насчитывает более 36 млн. человек, то достаточно трудно определить, какое количество языков используется в настоящее время.
Обучение в школах
Интересно то, что в Канаде нет Министерства Образования. За школьное образование отвечают администрации провинции (их численность — 10) и территорий (их численность – 3) . Поэтому каждая образовательная система имеет как уникальные, так и общие черты. Обучение в школах происходит на тех языках, которые признаны официальными на уровне государства, однако право приоритета выбора языка определяется самой территориальной единицей.
Так, например, в закон о школах в провинции Альберты предоставляет франкоязычному населению получать школьное образование на французском языке, хотя фактически эта провинция является англоязычной. Кроме того, в Канаде успешно работают так называемые этнические школы. Это учебные учреждения специально созданы для обучения этнических меньшинств. Соответственно, обучение происходит на языке определённого этноса Канады.
Язык аборигенных народов
Согласно статистическим данным последней переписи населения Канады, примерно ¼ млн. человек, постоянно проживающих на канадских территориях, пользуются одним из двадцати пяти аборигенных языков. При этом примерно половина из них отметили, что используют древние языки для ежедневного общения. В опросе были названы языки атабакской, алгонской, эсскимоско-алеутской, дакотской группы.
В двух канадских территориях, Нунавут и Северо-Западной, официально признаны не только английский и французский языки, но и несколько аборигенных языков (инуктитут и инуиннактун, а также кри, слейви, догриб, чипевиан).
Язык для эмигрантов
Источник: https://pixabay.com/photos/airport-travelers-persons-business-731196/
Интересуетесь вопросом: «На каком языке разговаривают в Канаде иммигранты?». Здесь нужно отметить, что в первую тройку языков, которые используют переселенцы, входят китайский язык и его диалекты, итальянский и немецкий языки. На четвёртом месте лидирует пинджабский язык, как один из языков народов Индии. Однако данные аналитические сведения актуальны в отношении только эмигрантов первого поколения и их пожилых родителей, которые, как правило, не считают необходимым переходить на языки Канады. Дети и внуки первого поколения эмигрантов очень быстро осваивают английский и французский языки. Спустя короткий промежуток времени они свободно изъясняются на одном или обоих национальных языках. Вопрос выбранного приоритета языка (английский или французский) в большей мере определяется местом жительства эмигрантов.
Исторический экскурс
Огромное территориальное пространство и берега, омываемые тремя океанами, всегда манили к себе переселенцев со всего мира. Учёные установили, что самые первые поселенцы появились на территориях настоящей Канады более 26,5 тысяч лет назад. Местное население было индейцами и эскимосами. Первыми европейцами, которые стали населять канадские территории, были норвежские викинги. Исследованием страны занимались итальянские мореплаватели и португальские моряки. Однако эти попытки колонизации не увенчались успехом, но наступили времена, когда страна попала под французское влияние, а после стала английской колонией. Каждый период жизни страны оставил свои неизгладимые следы, в том числе и языковые. Обретя независимость, канадское правительство утвердило на государственном уровне два языка — английский и французский.
Официальный язык государства
По привычке многие спрашивают: «Какой официальный язык Канады?», хотя правильным этот вопрос будет звучать во множественном числе. Канада – двуязычное государство, одинаково признающее английский и французский языки. Такое положение дел определила совокупность исторических факторов. Согласно статусу национальных языков, в Канаде в обязательном порядке:
- все законы принимаются на обоих языках;
- все государственные служащие, занимающиеся обслуживанием населения, в том числе и по телефону, обязаны знать оба языка;
- все государственные услуги доступны на обоих языках;
- все названия и вывески дублируются на обоих языках;
- вся федеральная литература издаётся на обоих языках.
Особенности управления страной
С 1969 года в стране признаны два национальных языка. Это означает, что они имеют одинаковую юридическую силу в парламенте страны, в федеральном суде и во всех государственных учреждениях. Руководство страны по традиции, выступая перед Парламентом и общественностью, использует оба языка совместно. Председатели партий Канады обязаны также быть билингвами. Судебная система работает также в режиме двуязычности.
Каждый житель Канады может воспользоваться государственными услугами на английском или французском языке, в том числе и эмигранты.
Языковая карта Канады
Источник: https://www.pexels.com/photo/people-gathered-in-front-of-toronto-freestanding-signage-1750754/
Канада – государство, расположенное на материке Северная Америка. Его географическое месторасположение во много определило ход истории и языковую карту страны. В преобладающем большинстве население страны можно назвать англоязычным, при этом существует поразительное разнообразие акцентов. И лишь 20 процентов жителей страны являются исключительно носителями французского языка. Однако провинция Квебек, в которой практически 99 процентов населения разговаривают на французском языке, отстояла права франкоязычных граждан на государственном уровне: в провинции утверждён только один национальный язык.
Оттава
Оттава является частью англоязычной провинции Онтарио. Примерно 97 процентов населения владеет английским языком и использует его повсеместно. Если говорить о результатах исследований по вопросу «мой родной язык», то в Оттаве ответы расположились следующим образом:
- 68 процентов населения города – английский;
- 4 процента населения города – французский;
- 1,0 процент населения города – билингвизм;
- 27 процентов населения города — другие языки.
Это связано с тем, что в городе постоянно растёт количество эмигрантов.
Однако, исходя из того, что город Оттава является столицей Канады, это накладывает определённый отпечаток. Во всех государственных учреждениях служащие обязаны знать и уметь использовать двумя национальными языками.
Ванкувер
Ванкувер – это город, в котором более 52 процентов населения не использует государственный язык Канады, хотя состав коренного населения – англо-канадцы.
Ванкувер отличается от других канадских городов самым большим этническим и лингвистическим разнообразием. Исключительно приятный климат, великолепие ландшафтов, высокое качество транспортного обеспечения, а также повышенная комфортность самого города привлекает огромное количество эмигрантов. Основную массу иммигрантов представляют богатые выходцы из Юго-Восточной Азии. В Ванкувере находятся крупные китайские, японские и гонконгские фешенебельные районы.
Монреаль
Официальный и единственный государственный язык Монреаля – французский. Значительная часть населения (более 50 процентов) Монреаля разговаривает по-французски. Примерно 23 процента монреальцев – англоязычные канадцы. Многие используют оба языка. Однако в городе очень много эмигрантов, которые, несмотря на адаптацию, используют в быту свои родные языки. Русский язык в списке иностранных языков занимает десятое место. В городе издаётся пять газет на русском языке.
Торонто
Торонто, как один из экономических центров Канады, является многонациональным городом. Примерно половина населения города родилась за пределами Канады. Причём около 10 процентов жителей Торонто – это индусы, 8 процентов – китайцы, около 6 процентов – филиппинцы и итальянцы, около 3 процентов – русские и украинцы. Коренное население в своём большинстве англоязычно.
Квебек (город)
Город Квебек является столицей франкоязычной провинции Квебек, которая яростно отстаивала своё право на французский язык. Более 95 процентов населения провинции и, соответственно, города Квебек, разговаривают исключительно на французском языке. Причём используется эксклюзивный франко-квебекский диалект, правописание которого расценивается знатоками классического французского языка как ошибочное. Только около 15 процентов квебекцев знают и могут использовать на бытовом уровне английскую речь.
Во многом такое положение дел обусловлено историей города, его французским прошлым. Ключевую роль в сохранении французского языка сыграла католическая церковь, которая противопоставила свои ценности выше норм британского протестантизма. Это обеспечило прирост франкофонов.
Канада для русских
Источник: https://www.pexels.com/photo/man-in-the-middle-of-the-road-1248416/
Канада – богатая страна с высоким уровнем жизни, которая не может не привлекать русских эмигрантов. Кроме того, Канада очень лояльно и терпимо относится к эмиграции в целом, а также ко всем проявлениям многонациональности своего населения. Русские эмигранты плавно адаптируются в канадскую среду, хотя в стране нет единой русской диаспоры. Уместно говорить о некотором количестве разрозненных русских общин. Что касаемо национальных языков Канады, то каждый русский иммигрант рано или поздно сталкивается с необходимостью владения ими. В основном, это происходит тогда, когда возникает необходимость общения с государственными органами и при трудоустройстве. Для эмигрантов существуют языковые курсы по изучения как французского, так и английского языков.
Если вы интересуетесь, какой язык в Канаде более распространён, то ответ зависит от законов конкретной провинции или территории Канады. Однако в стране преобладает англоговорящее население.
Заключение
На каком языке говорят в Канаде? Этим вопросом часто интересуются потенциальные эмигранты. История развития Канады, как государства, определило два государственных языка. Это означает, что все официальные лица страны и все государственные служащие обязаны знать оба языка, судебная ветвь власти, а также все государственные учреждения обязаны поддерживать двуязычие.
Каждый этнос, который проживает на территории Канады, накладывает свой отпечаток на общую культуру страны, и это положение дел поддерживается канадским правительством. Кроме того, в Канаде до сих пор используется около двадцати пяти древних индейских и эскимосских языков, итальянский, немецкий язык, пенджаби и ряд китайских наречий.
Как правило, иммигранты первого поколения и их пожилые родители больше всего привязаны к своему родному языку, а их дети и внуки более быстро приспосабливаются к новой среде и национальным языкам Канады. В стране существуют разнообразные лингвистические курсы для разного уровня подготовки и возраста. Необходимость знания английского или французского языка для эмигрантов обусловлена, прежде всего, факторами адаптации, трудоустройства и взаимодействия с государственными структурами.
В 1999 году закончила с отличием Волгоградский институт экономики, социологии и права по специальности экономист. С 2007 года и по настоящее время работаю в сфере недвижимости, в качестве индивидуального предпринимателя. Занимаюсь юридическими вопросами купли-продажи, дарения и наследства объектов жилого и нежилого фонда. Также в мои обязанности входит составление договоров и консультирование клиентов.
Путешествия — это мое главное хобби. Писать статьи люблю со времен студенчества, нахожу это интересным и познавательным. Буду рада, если мои статьи окажутся полезными и помогут читателям разобраться в интересующих их вопросах.
Оценка статьи:
Загрузка…
Если Вам понравилась статья, поделитесь ею с друзьями!
Французский язык в Канаде. Нужно ли изучать, откуда и что с ним сейчас
Большинство иностранцев, в том числе и украинцев, уверенно причисляют Канаду к странам англо-саксонского мира. Они считают, что бывшая часть Британской империи не может иметь никакого иного государственного языка, кроме английского. Между тем, в современной Канаде два государственных языка: английский и французский. Исходя из этого факта, многие задаются вопросом о том, обязательно ли нужно знать французский язык в Канаде и дает ли такое знание какие-то преимущества при иммиграции? Попробуем разобраться.
Если посмотреть на герб Канады, то можно увидеть, что геральдические лев и единорог держат два флага. В лапах льва находится Junion Jack – символ принадлежности Канады к Британскому миру. А вот единорог держит флаг с тремя французскими геральдическими лилиями (fleurs-de-lis) – символ французской Канады. Именно французы основали первые постоянные европейские поселения на территории страны. Да и само слово «канада» было применено по отношению к этой стране французским мореплавателем Жаком Картье в 1534 году. Кстати, слово «канада», на одном из ирокезских языков, значит «село», «поселение».
В течение следующих 200 лет французская экспансия на североамериканском континенте достигла значительных успехов. К 1745 году большая часть континента была номинально под контролем Франции. Территория получила название Новая Франция (La Nuvelle-France).
Однако, более или менее густо была населена лишь долина реки Святого Лаврентия и несколько приморских городов. Когда Франция потерпела ряд поражений от Великобритании в 18 веке, северная часть Новой Франции, Канада, отошла к Великобритании. А несколько позже, южную часть, Луизиану, Наполеон был вынужден продать США. В результате британцам и американцам пришлось самостоятельно осваивать бывшие французские территории. А вот в долине реки Святого Лаврентия и в Атлантической Канаде сформировались две самостоятельных франкоязычных нации: канадцы (будущие квебекцы) и аккадцы. В конце 18 века, англичане провели принудительную депортацию франкоязычного населения Акадии в Квебек. После чего начались более 200 лет постоянной дискриминации франкоязычного населения в Канаде. Во второй половине 20 века, в соответствие с новой Конституцией Канады, французский язык получил статус второго официального наравне с английским. Кроме того, в провинции Квебек он является единственным официальным, а в провинции Нью-Брансуик – одним из двух официальных языков.
В настоящее время в Канаде проживает более 7 миллионов франкофонов. Из них более 6 миллионов это жители провинции Квебек – кебекуа (Québécois). Именно Квебек является сосредоточием французской культуры и языка на североамериканском континенте. Приведенная ниже карта демонстрирует расселение двух основных лингвистических групп Канады по территории страны.
Желтый цвет (1) – англоязычное население
Коричневый цвет(3) – франкоязычное население
Светло-коричневый цвет(2) – смешанное население
Как видно, основная часть франкофонов до сих пор проживает в долине реки Святого Лаврентия в провинции Квебек. Именно здесь находятся крупнейшие франкоязычные города Канады: Монреаль и Квебек.
Кроме Квебека, более 500 тысяч франкофонов проживают в провинции Онтарио. Они называют себя франко-онтарийцами, или на разговорной версии французского языка – онтаруа (Ontarois). Они проживают на востоке Онтарио в пределах полосы Садбери-Оттава. Однако в общем населении Онтарио, онтаруа занимают не более 5%. А вот в провинции Нью-Брансуик, франкоязычное население составляет более 30%. Свою страну они называют Акадия, а себя соответственно акадьен (Аcadiens). Кроме того, небольшие группы франкофонов проживают практически во всех провинциях и территориях страны.
Исходя из вышесказанного, роль французского языка для жизни в Канаде на бытовом уровне зависит от того, где конкретно человек проживает.
Если это Квебек, то знать французский очень желательно. А для работы в государственных учреждениях и крупных и средних фирмах – обязательно. Хартия французского языка (Charte de la langue française) 1977 года требует ведения делопроизводства именно на нем. Дети франко канадцев и иммигрантов в Квебеке должны посещать исключительно французские школы. Вывески и реклама также должна быть преимущественно на французском языке.
Совсем иная ситуация в остальных провинциях и территориях страны. Здесь знание французского не обязательно. Хотя оно и дает определенные преимущества при трудоустройстве на работу в федеральные учреждения и организации. В каждой англо-канадской школе обязательно изучается французский язык. Кроме того, практикуются так называемые «французские погружения» (French immersion), во время которых часть лекций читаются на этом языке. Однако для большинства канадских школьников, французский язык фактически является одним из иностранных языков, наравне с испанским, например.
Что касается работы, досуга, путешествий по стране и обращений в различные государственные службы, то все это можно делать, совершенно не зная французского языка. Даже на территории Квебека. Наоборот, франкоязычный канадец, без знания английского, будет чувствовать себя иностранцем в своей стране. Даже в ее столице, Оттаве.
Тем не менее, многие жители Канады осознают, что знание второго официального языка собственной страны – это не только почетная обязанность, но весьма выгодное дело. Для таких людей открываются дополнительные возможности по приобщению к одной из ведущих мировых культур. Кроме того, знание французского может весьма пригодится для налаживания выгодных торговых операций с франкоговорящими странами. А это, кроме Франции, Бельгия, Швейцария и несколько десятков богатых ресурсами стран Африки.
Учитывая номинально равный статус двух языков в Канаде, можно иммигрировать в эту страну, зная только один французский язык. То есть, вместо IELTS по английскому языку, следует сдать TEF по французскому. Понятно, что, таким образом, лучше всего ехать в Квебек. Мало того, для франкоязычных специалистов существуют отдельные иммиграционные программы. Провинция Нью Брансуик, например, заинтересована в привлечении франкофонов и разрешает им подаваться на провинциальную программу, засчитывая знание французского как связь с провинцией, способствуя поддержанию баланса языков. Поэтому, в некоторых случаях, въехать в Канаду легче именно франкофонам.
С другой стороны, принимая участие в программе Express Entry, как носитель английского языка с хорошими показателями IELTS, можно добавить значительное количество баллов, предъявив документы о том, что и знание французского языка находится на высоком уровне. Это увеличит шансы на успех. Но, для того, чтобы получить максимально возможные 22 балла за французский язык, знать его следует весьма основательно.
Таким образом, для жителей провинции Квебек, знание французского языка более, чем желательно. Для жителей остальных провинций – это дело добровольное. Вместе с тем, человек, который на хорошем уровне владеет обоими официальными языками Канады, весьма востребован и имеет гораздо больше шансов на высокооплачиваемую работу.
Языки Канады • ru.knowledgr.com
Множество языков используется в Канаде. Согласно переписи 2011 года, английский и французский язык — родные языки 56,9% и 21,3% канадцев соответственно. Однако отмечая устойчивое снижение использования французского языка канадцами и новыми иммигрантами, та же самая перепись рисует более мрачную картину выживания французского языка как второй язык для страны. У более чем 85% канадцев есть практическое знание английского языка, в то время как только у 30,1% есть практическое знание французского языка. Это происходит частично из-за многих франкоговорящих канадцев, учащих английский язык и большему количеству иммигрантов, принимающих решение выучить английский язык как их второй язык, а не французский язык. Устойчивое снижение использования французского языка привело к очень спорному закону об Официальных языках 1969. Акт был введен, чтобы провести в жизнь использование французского языка, чтобы сохранить культуру французских канадцев, которые играли значительную роль в канадском наследии. В соответствии с канадской конституцией, у федерального правительства есть и английский и французский язык как его официальные языки в отношении всех государственных служб, включая суды, и все федеральное законодательство предписано в двуязычной ситуации. Нью-Брансуик — единственная канадская область, у которой есть и английский и французский язык как его официальные языки до той же самой степени с конституционным укреплением. Официальный язык Квебека французский, хотя в той области, конституция требует, чтобы все законодательство было предписано и на французском и на английском языке, и судебные процедуры могут быть проведены на любом языке. Подобные конституционные гарантии существуют в Манитобе.
Много канадцев полагают, что отношения между английским и французским языками — центральный или определяющий аспект канадского опыта. Комиссар по Официальным языкам Канады (чиновник федерального правительства, обвиненный в контроле этих двух языков), заявил, «[я] n тот же самый способ, которым гонка в ядре того, что это означает быть американским и в ядре американского опыта, и класс в ядре британского опыта, я думаю, что язык в ядре канадского опыта».
Чтобы помочь в более точно контроле этих двух официальных языков, перепись Канады собирает много demolinguistic описателей, не перечисленных в censuses большинства других стран, включая домашний язык, родной язык, первый официальный язык и язык работы.
Лингвистическое разнообразие Канады простирается вне этих двух официальных языков. «В Канаде 4,7 миллиона человек (14,2% населения) сообщили о том, чтобы говорить на языке кроме английского или французского языка чаще всего дома, и 1,9 миллиона человек (5,8%) сообщили о том, чтобы говорить на таком языке относительно регулярной основы как второй язык (в дополнение к их главному домашнему языку, английскому или французскому языку). В целом, 20,0% населения Канады сообщил о том, чтобы говорить на языке кроме английского или французского языка дома. Примерно для 6,4 миллионов человек другой язык был иммигрантским языком, на котором говорят чаще всего или на регулярной основе дома, один или вместе с английским или французским языком, тогда как больше чем для 213 000 человек, другой язык был исконным языком. Наконец, число людей, сообщающее о языках жестов как языки, на которых говорят дома, было почти 25 000 человек (15,000 чаще всего и 9,800 на регулярной основе)».
Канада также является родиной многих местных языков. Взятый вместе, на них говорит меньше чем один процент населения. Канадцы на приблизительно.6% (или 200 725 человек) сообщают об исконном языке как свой родной язык.
Географическое распределение
Следующая таблица детализирует население каждой области и территории, с итоговыми национальными показателями, языком, на котором говорят чаще всего своими силами, как сообщается в Канадской переписи 2011 года (“Домашний язык”).
Эти два официальных языка
Домашний язык: ставки языка используют 1971-2006
Процент говорения по-английски населения, французский или оба языка чаще всего дома уменьшились с 1986; снижение было самым большим для французского языка. Пропорция населения, кто не говорит ни на английском, ни на французском языке своими силами, увеличилась. Географически, эта тенденция остается постоянной, поскольку использование английского и французского языка уменьшилось и в английских и во французских говорящих областях страны, но французский уменьшился более быстро и внутри и снаружи Квебека. Таблица ниже показывает процент полного канадского населения, кто говорит на официальных языках Канады чаще всего дома от 1971-2006.
Использование английского языка
В 2011 чуть менее чем 21,5 миллиона канадцев, представляя 65% населения, говорили на английском языке дома. Английский язык — главный язык везде в Канаде кроме Квебека, и большинство канадцев (85%) может говорить на английском языке. В то время как английский язык не предпочтительный язык в Квебеке, 36,1% квебекца может говорить на английском языке. Национально, Франкофоны, в пять раз более вероятно, будут говорить на английском языке, чем Англофоны должны говорить на французском языке — 44% и 9% соответственно. Только 3,2% англоговорящего населения Канады проживает в Квебеке — главным образом в Монреале.
Больше канадцев знает, как говорить на английском языке, чем говорят его дома.
Использование французского языка
В 2011 чуть более чем 6,8 миллионов канадцев говорили на французском языке дома. Из них приблизительно 6,2 миллионов или 91,5% проживали в Квебеке. За пределами Квебека самое многочисленное франкоговорящее население найдено в Нью-Брансуике (который является родиной 3,1% Франкофонов Канады), и Онтарио (4,2%, проживая прежде всего в восточных и северо-восточных частях области и в Торонто & Оттаве). В целом, 70% канадцев не могут говорить на французском языке. Меньшие местные франкоговорящие сообщества существуют в некоторых других областях. Например, остаточное сообщество существует на Port au Port Peninsula Ньюфаундленда; остаток «французского Берега» вдоль западного побережья острова.
Процент населения, кто говорит на французском языке и родным языком и домашним языком, уменьшился за прошлые три десятилетия. Принимая во внимание, что число тех, кто говорит на английском языке дома, выше, чем число людей, родной язык которого английский, противоположное верно для Франкофонов. Есть меньше людей, которые говорят на французском языке дома, чем выучивший французский язык после рождения.
Этническое разнообразие растет во французской Канаде, но все еще отстает от англоговорящих частей страны. В 2006 91,5% квебекцев считал, что были или «французского» или «канадского» происхождения. В результате роста иммиграции, так как 1970-е, из стран, в которых французский язык — широко используемый язык, 3,4% квебекцев, указали, что имели гаитянское, бельгийское, швейцарское, ливанское или марокканское происхождение. Другие группы нефранкоязычных иммигрантов (ирландские католики, итальянец, португалец, и т.д.) также ассимилировались на французский язык по поколениям. Ирландский, который начал прибывать в большие количества в Квебеке в 1830-х, был первым такая группа, которая объясняет, почему для Квебека было возможно иметь пять премьер-министров англо-ирландского этнического происхождения: Джон Джонс Росс (1884–87), Эдмунд Джеймс Флинн (1896–97), Дэниел Джонсон старший (1966-68), Пьер-Марк Джонсон (1985) и Дэниел Джонсон младший (1994).
Ассимиляция Франкофонов за пределами Квебека в англо-канадское общество означает, что за пределами Квебека, более чем один миллион канадцев, которые требуют английского языка как их родного языка, имеет французское этническое происхождение. (Перепись 1991 года, этническое происхождение и родной язык, областью).
Билингвизм и многоязычие против французско-английского билингвизма
Согласно переписи 2011 года, у 98,2% канадских жителей есть знание одного или оба из двух официальных языков страны, Между 2006 и 2011, числом людей, которые сообщили о способности провести разговор на обоих из официальных языков Канады, увеличенных почти 350 000 до 5,8 миллионов. Уровень билингвизма канадского населения незначительно изменился от 17,4% в 2006 к 17,5% в 2011. Этот рост англо-французского билингвизма в Канаде происходил главным образом из-за увеличенного числа квебекцев, которые сообщили о способности провести разговор на английском и французском языке.
Билингвизм относительно неофициальных языков также увеличился, большая часть говорения по-английски людей плюс иммигрантский язык, такой как язык панджаби или Мандарин.
Географическое распределение французско-английского билингвизма
Согласно переписи 2011 года у 94,3% квебекцев есть знание французского языка, и у 47,2% есть знание английского языка. Билингвизм (этих двух официальных языков) в основном ограничен самим Квебеком, и полосой территории, иногда называемой “двуязычным поясом”, который протягивает восток от Квебека в северный Нью-Брансуик и запад в части Оттавы и северо-восточного Онтарио. 85% двуязычных канадцев живут в пределах Квебека, Онтарио и Нью-Брансуика. Большинство всех двуязычных канадцев, (57,4%) — самостоятельно квебекцы, и высокий процент двуязычного населения в остальной части Канады проживает в непосредственной близости от Квебекской границы.
Точно так же уровень билингвизма в Квебеке повысился выше, и более быстро, чем в остальной части Канады. В Квебеке уровень билингвизма увеличился с 26% способности населения говорить на английском и французском языке в 1951 к 42,5% в 2011. С 2011 в остальной части Канады (исключая Квебек) уровень билингвизма составлял 7,5%.
Французско-английский билингвизм является самым высоким среди членов местных лингвистических меньшинств
Это очень необычно для канадцев, чтобы быть способным к разговору только официального языка меньшинства их области (французский за пределами Квебека или английский язык в Квебеке). Только 1,5% канадцев в состоянии говорить только на официальном языке меньшинства, и этого большинства (90%), живых в двуязычном поясе.
Как стол ниже шоу, ставки билингвизма намного выше среди людей, которые принадлежат лингвистическому меньшинству для их области Канады, чем среди членов местного лингвистического большинства. Например, в пределах Квебека приблизительно 37% двуязычных канадцев — Франкофоны, тогда как Франкофоны только представляют 4,5% населения за пределами Квебека.
За пределами Квебека французская языковая непрерывность низкая
Языковой индекс непрерывности представляет отношения между числом людей, кто говорит на французском чаще всего дома и числе, для кого французский язык — их родной язык. Индекс непрерывности меньше чем одного указывает, что у французского языка есть большие потери, чем прибыль – что больше людей с французским языком как родной язык говорит на другом языке дома. За пределами Квебека у Нью-Брансуика есть самое высокое французское языковое отношение непрерывности. У Британской Колумбии и Саскачевана есть самое низкое французское языковое отношение непрерывности и таким образом самое низкое задержание французского языка. С 1971 до 2011 полное отношение для французской языковой непрерывности за пределами Квебека уменьшилось с 0,73 до 0,45. Снижения были самыми большими для Манитобы, Саскачевана и Ньюфаундленда.
Неофициальные языки, которые уникальны для Канады
Исконные языки
Канада является родиной богатого разнообразия местных языков, на которых говорят больше нигде. Есть 11 коренных языковых групп в Канаде, составленной больше чем из 65 отличных языков и диалектов. Из них только у кри, Inuktitut и Ojibway есть достаточно многочисленное население быстрых спикеров, чтобы считаться жизнеспособными, чтобы выжить в долгосрочной перспективе. До колонизации многоязычие было распространено среди местных групп, которые были часто временными и кочевыми. Однако, резервная система создала более постоянные постоянные группы, которые обычно выбирали только один из их различных наследственных языков, чтобы попытаться сохранить перед лицом увеличивающейся Англизации.
Две из территорий Канады дают официальный статус родным языкам. В Нунавуте Inuktitut и Inuinnaqtun — официальные языки рядом с национальными языками английского и французского языка, и Inuktitut — общий автомобильный язык в территориальном правительстве. В Северо-Западных территориях закон об Официальных языках объявляет, что есть одиннадцать различных языков: Chipewyan, кри, англичане, французы, Gwich’in, Inuinnaqtun, Inuktitut, Inuvialuktun, Северная Прислуга, Южная Прислуга и Tłįchǫ. Помимо английского и французского языка, эти языки не автомобильные в правительстве; официальный статус дает право гражданам получать услуги в них по запросу и иметь дело с правительством в них.
Согласно переписи 2011 года, меньше чем один процент канадцев (213,485) сообщил об исконном языке как их родной язык, и меньше чем один процент канадцев (132,920) сообщил об исконном языке как их домашний язык.
Учитывая разрушение исконных государственных структур, академики обычно классифицируют коренные народы Канады областью в «области культуры», или их Местной языковой семьей.
Гибридные языки, смешанные языки, & торговые языки
В Канаде как в другом месте в мире европейской колонизации, граница европейского исследования и поселение имели тенденцию быть лингвистически разнообразным и жидким местом, как культуры, используя различные встреченные языки и взаимодействовали. Потребность в общем средстве сообщения между местными жителями и только что прибывшими в целях торговли и (в некоторых случаях) смешанного брака привела к развитию гибридных языков. На этих языках, за которыми ухаживают, чтобы быть высоко локализованными, часто говорило только небольшое количество людей, которые были часто способны к тому, чтобы говорить на другом языке, и часто упорствовали только кратко, прежде чем быть вытертым прибытием значительной части населения постоянных поселенцев, говоря или на английском или на французском языке.
Michif
Michif (также известный как Mitchif, Mechif, Michif-кри, Métif, Métchif и французский кри) является смешанным языком, который развился в пределах сообщества Прерии Метис. Это основано на элементах кри, Ojibwa, Assiniboine и французского языка. На Michif сегодня говорят меньше чем 1 000 человек в Саскачеване, Манитобе и Северной Дакоте. На его пике, приблизительно в 1900, Michif был понят под, возможно, три раза этим числом.
Баскский гибридный язык
В 16-м веке, алгонкинско-баскский гибридный язык, баскский гибридный язык развился в прибрежных зонах вдоль Залива Святого Лаврентия и Пролива Белл-Айл как результат контакта между баскскими китобойными судами и местными Алгонкинскими народами.
Жаргон чинуков
В Британской Колумбии Юконе и всюду по Тихоокеанскому Северо-западу язык гибридного языка, известный как Жаргон чинуков, появился в начале 19-го века, который был комбинацией Chinookan, Nootka, Чеализ, французского и английского языка, с поверхностным знанием слов с других языков включая гавайца и испанцев. Определенные слова и выражения остаются актуальными в местном использовании, таком как скукум, tyee и saltchuck, в то время как некоторые стали частью международного английского языка («высокий mucketymuck» или «высокий muckamuck» для высокопоставленного и возможно важничающего чиновника).
Языки жестов найдены в Канаде
Американский язык жестов
Канада — разнообразное соединение многих глухих культур и их собственных языков жестов. Главный язык жестов в Англофоне Канада является американским языком жестов.
Морской язык жестов
Морской язык жестов — язык от Языковой Семьи BANZSL. Это использовалось, чтобы обучить глухих Новой Шотландии, Нью-Брансуику и Острову Принца Эдуарда, прежде чем ASL стал доступным в середине 20-го века. Это все еще помнят некоторые пожилые люди, но умирающий.
Квебекский язык жестов
Главный язык жестов глухих в Квебеке и других крупнейших канадских городах — Квебекский язык жестов (LSQ). В некоторых крупнейших городах также используется американский язык жестов. Хотя приблизительно 10% населения Квебека глухие или слабослышащие, считается, что только 50 000 — 60 000 детей используют LSQ в качестве своего родного языка.
Инуитский язык жестов
Инуитский язык жестов (также названный языком жестов Inuktitut или эскимосским языком жестов) используется глухими инуитскими народами на северных канадских территориях и других странах Северного Полярного Круга. Мало известно о его истории или подписывающих лицах.
Канадские диалекты европейских языков
Канадский гэльский язык
На
шотландском гэльском языке говорили много иммигрантов, которые поселились в графстве Maritimes и Шотландской шапки, Онтарио. На шотландском гэльском языке говорили преобладающе в Долине реки Нью-Брансуика Restigouche, центральном и юго-восточном Острове Принца Эдуарда, и через всю северную Новую Шотландию — особенно Кейп-Бретон и несколько спикеров в Онтарио прежде всего графство Шотландской шапки.
В то время как канадский гэльский диалект главным образом исчез, региональные карманы сохраняются. Они главным образом сосредоточены на семьях, глубоко передал их кельтские традиции. У Новой Шотландии в настоящее время есть 500-1000 быстрых спикеров, главным образом в северо-западном Кейп-Бретоне.
Были попытки в Новой Шотландии, чтобы установить гэльское погружение на модели французского погружения. Также, формальные послешкольные исследования на гэльском языке и культуре доступны через университет Св. Франциска Ксаверия, университет Святой Мэри и гэльский Колледж.
В 1890 член парламента, не занимающий официального поста был поселен в канадском Сенате, призвав, чтобы гэльский язык был сделан третьим официальным языком Канады. Однако законопроект был провален 42-7.
Franglais и Chiac
Язык портманто, который, как говорят, объединяет английский и французский синтаксис, грамматику и словари, чтобы сформировать уникальный язык межнационального общения, иногда приписываемый обязательному базовому французскому образованию в канадских англоязычных школьных системах. В то время как много канадцев едва сведущие на французском языке, они будут часто одалживать французские слова в свои предложения. Простые слова и фразы как «c’est quoi ça?» (что это?) или слова как «arrête» (остановка) могут чередоваться с их английскими коллегами. Это явление более распространено в восточной половине страны, где есть большая плотность франкоязычного населения. Franglais может также обратиться к воображаемому ухудшению французского языка благодаря подавляющим канадским англичанам воздействия, имеет на франкоязычных жителях страны, хотя много лингвистов утверждали бы, что, в то время как английский словарь может быть свободно одолжен как стилистический прием, грамматика французского языка была стойкой к влияниям с английского языка, и тот же самый консерватизм сохраняется в канадской английской грамматике, даже в Квебек-Сити.
Одним интересным примером является Chiac, обычно комбинация акадского французского и канадского английского языка, но фактически безошибочное разнообразие французского языка, который является родным к Maritimes (особенно Нью-Брансуик, у которого есть многочисленное акадское население).
Протяжный звук долины Оттавы
Протяжный звук Долины Оттавы — акцент, иногда называемый диалектом английского языка, на котором говорят в Долине Оттавы в Онтарио. Долина Оттавы, как полагают, является лингвистическим анклавом в пределах Онтарио.
Ирландский язык ньюфаундленда
Некоторые оригинальные иммигранты к Ньюфаундленду были носителями ирландского языка, которые передали версию их языка их детям. В результате Ньюфаундленд стал единственным местом за пределами Европы, чтобы иметь ее собственный ирландский диалект. Ньюфаундленд был также единственным местом за пределами Европы, чтобы иметь ее собственное отличное имя на ирландском языке: Talamh Éisc, что означает ‘землю рыбы’. Ирландский язык теперь потухший в Ньюфаундленде.
Валлийский язык
Некоторый Уэлш найден в Ньюфаундленде. Частично, это в результате урегулирования Уэлша с 17-го века. Также был приток приблизительно 1 000 Пэйтагониэна Уэлша, мигрировавшего в Канаду из Аргентины после Фолклендской войны 1982 года. Валлийские аргентинцы бегло говорят на испанском, а также англичанах и Уэлше.
Акадский французский язык
Акадский французский язык — уникальная форма канадского французского языка, который включает не только отчетливо канадские фразы, но также и навигационные термины, английский loanwords, лингвистические признаки, найденные только в более старых формах французского, а также, найденных на английском диалекте Maritimer.
Канадский украинский язык
Канада также является родиной канадского украинского, отличного диалекта украинского языка, на котором говорят главным образом в Западной Канаде потомки первых двух волн украинского поселения в Канаде, которые развились в степени изоляции от их кузенов в том, что было тогда Австро-Венгрией, Российской империей, Польшей и Советским Союзом.
Русский Doukhobor
Сообщество Канады Doukhobor, особенно в Гранд-Форкс и Каслгаре, Британская Колумбия, держало свой отличный диалект русского языка. Это имеет много общего с Южными российскими диалектами, показывая некоторые общие черты с украинским языком. Версии этого диалекта вымирают в своих родных регионах Грузии и России, где Doukhobors разделились на меньшие группы.
Пружинное устройство
Скудно зарегистрированный креол Bungi (также известный как Bungy, Bungie, Бунгей, и как Диалект Ред-Ривер) является диалектом английского языка, который развился в пределах сообщества Прерии Метис. Это под влиянием гэльского шотландцев и кри. На пружинном устройстве говорили в области Ред-Ривер Манитобы. В 1989, во время единственного научного исследования, когда-либо предпринятого на языке, только шесть спикеров Пружинного устройства, как было известно, все еще были живы.
Официальный билингвизм
Языковая политика федерального правительства
У
английского и французского языка есть равный статус в федеральных судах, Парламенте Канады, и во всех федеральных учреждениях.
Общественность имеет право, где есть достаточное требование, чтобы получить услуги федерального правительства или на английском или на французском языке. Иммигранты, которые просят канадское гражданство, должны обычно быть в состоянии говорить или на английском или на французском языке.
Принципы билингвизма в Канаде защищены в разделах 16 — 23 канадского Чартера Прав и Свобод 1982, который устанавливает что:
- Французский и английский язык равны друг другу как языки федерального чиновника;
- Дебаты в Парламенте могут иметь место на любом официальном языке;
- Федеральные законы должны быть напечатаны на обоих официальных языках с равной властью;
- Любой может иметь дело с любым судом, основанным Парламентом на любом официальном языке;
- Все имеют право получить услуги от федерального правительства в его или ее выборе официального языка;
- Члены группы языка национального меньшинства одного из официальных языков, если изучено и все еще понятый (т.е., французские спикеры в большинстве англоговорящая область, или наоборот) или полученное образование начальной школы на том языке имеют право сделать, чтобы их дети получили государственное образование на их языке, где числа гарантируют.
Закон об Официальных языках Канады, сначала принятый в 1969 и обновленный в 1988, дает английский и французский равный статус всюду по федеральным учреждениям.
Принципы языковой политики областей и территорий Канады
Официально двуязычный или многоязычный: Нью-Брансуик и эти три территории
Нью-Брансуик и три территории Канады все дали официальный статус больше чем одному языку. В случае Нью-Брансуика это означает прекрасное равенство. В других случаях признание иногда составляет формальное признание официальных языков, но ограниченные услуги на официальных языках кроме английского языка.
Официальные языки:
- Нью-Брансуик: английский и французский язык. Нью-Брансуик был официально двуязычным с 1960-х. Официально двуязычный статус области был укреплен в канадском Чартере Прав и Свобод с 1980-х.
- Северо-Западные территории: Chipewyan, кри, англичане, французы, Gwich’in, Inuinnaqtun, Inuktitut, Inuvialuktun, Северная Прислуга, язык Прислуги и Tłįchǫ или Dogrib.
- Нунавут: английский, инуитский язык (Inuktitut, Inuinnaqtun) и французский язык.
- Юкон: английский и французский язык.
Официально только для французского языка: Квебек
До 1969 Квебек был единственной официально двуязычной областью в Канаде, и большинство государственных учреждений функционировало на обоих языках. Английский язык также использовался в законодательном органе, правительственных комиссиях и судах. С принятием Чартера французского Языка (также известный как «Билл 101») Национальным собранием Квебека в августе 1977, однако, французский язык стал единственным официальным языком Квебека. Однако Чартер французского Языка перечисляет определенный набор языковых прав для английского языка и для исконных языков, и государственные службы доступны, определенным гражданам и в определенных регионах, на английском языке. Также, ряд решений суда вынудил Квебекское правительство увеличить свои англоязычные услуги вне предусмотренных в соответствии с оригинальными условиями Устава французского Языка. Региональные учреждения в области Nunavik северного Квебека предлагают услуги в Inuktitut и кри.
Фактический английский только или ограниченные франкоязычные услуги: другие восемь областей
У
большинства областей есть законы, которые делают или английский язык или и английский и французский язык официальный язык (и) законодательного органа и судов, но могут также иметь отдельную политику в отношении образования и бюрократии.
Например, в Альберте, английский и французский язык — оба официальные языки дебатов в Законодательном собрании, но законы спроектированы исключительно на английском языке и нет никакого законного требования что они быть переведенным на французский язык. Французский язык может использоваться в некоторых судах низшей инстанции, и образование предлагается на обоих языках, но функциях бюрократии почти исключительно на английском языке. Поэтому, хотя Альберта не официально область только для английского языка, у английского языка есть более высокий фактический статус, чем французский язык. Онтарио и Манитоба подобны, но допускают больше услуг на французском языке на местном уровне.
Языки родным языком
См. также
- Демография Канады
- Иммиграция в Канаду
- Франко-альбертский
- Франко-колумбийский
- Франко-житель Манитобы
- Франко-онтариец
- Франко-ньюфаундлендец
- Английский язык ньюфаундленда
- Квебекский английский язык
- Квебекский французский язык
- Французский язык ньюфаундленда
Примечания
Дополнительные материалы для чтения
Внешние ссылки
- Ethnologue сообщают для Канады
- Атлас Канады — английский язык Родного языка
- Атлас Канады — французский язык Родного языка
- Атлас Канады — англо-французский билингвизм
- Перепись 2001 года: исконные данные
- Языковой портал Канады
Квебек заставит больше предприятий работать на французском языке
Правительство Квебека проголосовало за поправки в законопроект 101 или в Квебекскую хартию французского языка. Целью поправок является расширение пресловутого закона о языках, чтобы включить в него также мелкие предприятия, которые ранее не были обязаны получать «сертификат францизации». Теперь требования закона должны будут выполнять предприятия с 25-49 сотрудниками, так же, как и предприятия с 50-99 сотрудниками.
В соответствии с разделом 139 законопроекта 101 сертификат францизации в настоящее время выдается всем предприятиям с 50 и более сотрудниками, которые предоставляют Квебекскому управлению французского языка (т.н. языковой полиции) «общую информацию о своем правовом статусе, функциональной структуре и характере своей деятельности».
Наш бестселлер — PDF-книга о стоимости переезда в Канаду: начиная от перевода документов, до перевозки животных в Канаду и аренды квартиры.
Узнать больше
Затем управление изучает «языковую ситуацию» в бизнесе и, если считается, что французский язык «обобщен на всех уровнях предприятия», выдается сертификат францизации.
Если сертификат не выдается, бизнес должен принять программу францизации, которая также может включать создание комитета по францизации в составе четырех или шести членов.
Согласно законопроекту 101, все предприятия, в которых работает 100 и более человек, обязаны сформировать комитет по францизации в составе шести и более человек
Новые поправки, таким образом, подчиняют закону предприятия с числом сотрудников от 25 до 49 человек в соответствии с разделом 139. Новое предложение также призывает к тому, чтобы «предприятия, находящиеся под федеральной юрисдикцией, подчинялись Квебекской хартии французского языка.
В предложении подчеркивается, почему члены правительства посчитали важным внести эти поправки в законопроект. Во-первых, «подтвердить статус французского как единственного общего и официального языка Квебека» и «подтвердить фундаментальное право всех квебекцев жить и работать на французском языке на своей территории».
Политики также надеются, что Национальное собрание Квебека «выразит свою глубокую обеспокоенность по поводу «эрозии» французского языка в Квебеке, особенно в столичном регионе» и «обеспечит статус французского языка как языка делопроизводства».
Источник
Хотите иммигрировать в Канаду, но не знаете с чего начать?
👉Пройдите бесплатную оценку шансов с помощью искусственного интеллекта, который проанализирует все доступные способы и скажет стоит ли вам тратить время.
Подпишитесь на наши соц. сети, чтобы узнать больше:
Telegram,
Instagram,
YouTube-канал,
Facebook.
Как работает двуязычие в федеративной Канаде: Кругом фактически официальный язык только один: silent_hussar — LiveJournal
Решил кратко написать немного о вещах, которые мне казались общеизвестными. Ан нет — в спорах, бушующих на украинских форумах, их участники часто демонстрируют полную неосведомлённость. Сейчас этих споров стало намного больше из-за того, что слово «федерализация» в Украине перестаёт быть ругательным и поставлено в повестку дня.
С федерализацией тесно связано использование официальных языков. Попытки решить этот вопрос в унитарной Украине успеха не имели; я считаю, что без перехода к федеративному устройству государства эту проблему решить невозможно вообще. Помочь может изучение опыта Канады, к чему призывал президент Кучма в своих официальных речах в парламенте Канады в сентябре 1994 и в Верховной Раде в мае 1999, где он приветсвовал канадского премьер-министра Кретьена.
Как работает двуязычие в федеративной Канаде, я видел собственными глазами. На федеральном уровне имеются два равноправных официальных языка — английский и французский. Фактически они не равноправны, потому что родным французский язык считают чуть менее 1/4 населения Канады. Поэтому английской язык преобладает — тем более что рядом находятся сплошь англоязычные Соединённые Штаты. Тем не менее, официальные лица на федеральном уровне постоянно подчёркивают равноправие английского и французского языков. Любой премьер-министр Канады, выступая перед внутренней аудиторией, половину своей речи обычно произносит на английском и половину — на французском языке. То же самое делают лидеры политических партий в ходе предвыборных кампаний, чтобы привлечь больше избирателей.
Карта из Википедии показывает распределение носителей языка (1 — английского, 2 — английского и французского, 3 — французского).
В каждой канадской провинции имеются свои официальные языки. В Квебеке — французский, в Нью-Браунсвике — английский и французский, ещё в четырёх провинциях тоже два официальных языка, но французский почти не используется (там есть ряд ограничивающих правил), и в четырёх провинциях официальный язык только английский. Следует отметить, что федеральных госучреждений, где должны использоваться оба государственных языка, в канадских провинциях совсем немного — навскидку назову пограничную и иммиграционную службу, налоговое ведомство, почту Канады и Королевскую конную полицию (RCMP). С первыми тремя я сталкивался лично регулярно, но не часто, а про конную полицию нередко встречал упоминание в СМИ. Однако местная муниципальная полиция, подчиняющаяся мэру города, по численности превышает RCMP в разы и именно с ней имеют дело граждане в большинстве случаев.
Также присутствуют войсковые части Министерства обороны в очень малом количестве, в основном кадрированные — 68 тысяч (119 тысяч вместе с резервистами) на всю 35-миллионную Канаду. Ещё есть федеральная секретная служба CSIS, которая нигде не засвечивается; о ней можно узнать лишь по двуязычной вывеске на их офисе. Вот и всё, что я замечал из принадлежащего федеральному правительству. В федеральных силовых структурах от офицеров требуется свободное владение обоими языками. В армии имеются отдельные франкоязычные роты; штабы все работают на английском. В муниципальную полицию охотнее принимают кандидатов, владеющих, кроме официального языка данной провинции, ещё языком местных иммигрантских групп. Это объясняется тем, что преступность кое-где имеет резко этническую окраску. То есть оба официальных языка в данном случае не обязательны.
Повседневная жизнь канадцев протекает в среде, регулируемой правительством провинции и муниципальными властями. Они же и решают почти все вопросы взаимодействия гражданина с государством. О федеральных властях канадец обычно вспоминает лишь тогда, когда приходится обращаться в налоговое ведомство или при получении паспорта для заграничных поездок. То есть не чаще, чем один-два раза в год. Соответственно языковая политика провинции играет определяющую роль. Это и есть проявление федерализма в отношении языков. На практике двуязычие в Канаде означет один официальный язык.
В самой западной провинции Британская Колумбия франкофоны составляют 1% населения. Поэтому там везде используется английский язык. Французский вы найдёте только на товарных этикетках и на вывесках при входе в федеральные госучреждения. Куда чаще вы встретите надписи на языках Юго-Восточной и Южной Азии — из-за значительного количества иммигрантов, говорящих на этих языках. От мелких федеральных чиновников владение обоими государственными языками строго не требуется и существует негласная норма: на отдел из 8-10 чиновников должно быть не менее двух двуязычных. Федеральные (но не провинциальные) чиновники выше среднего уровня должны все владеть обоими языками. Поэтому среди них преобладают выходцы из Квебека. Это хорошо видно по составу работников министерств и ведомств, расположенных в федеральной столице Оттаве. Французские фамилии там составляют большинство. Если вы захотите, чтобы вас обслужили на французском языке в провинциальном госучреждении, вам найдут бесплатного переводчика или двуязычного чиновника. Точно так же, если вы обратитесь и на другом языке — русском, японском, тагалог, мандарин, кантониз, урду, персидском и т.д. Житель Ванкувера вам легко назовёт не менее 10 языков, которые там встречаются довольно часто.
В средних школах в Британской Колумбии даже не обязательно изучение государственного французского языка. При этом имеются школы с обучением полностью на французском языке, где числятся 12% всех школьников, но спрос выше, чем предложение. Поэтому существует очередь из родителей, желающих записать своих детей в эти школы. И это всего лишь при 1% франкоязычного населения! Никто никому по поводу языка в Британской Колумбии не выкручивает рук. В других провинциях, где франкофонов побольше, правила немного другие — то есть они установлены в зависимости от обстановки в конкретном регионе. Например, в средних школах в провинции Онтарио изучение французского языка обязательно. Это требование не федерального правительства, а местных властей.
Я считаю, что в федеративной Украине мог бы быть установлен аналогичный порядок.
В Канаде я не встречал ярких признаков недовольства языковой политикой; в Украине они повсеместны — дело доходит до мордобоя в Верховной Раде, когда на повестку дня ставят вопросы, связанные с языком. В канадском Квебеке недовольные тоже имеются, но благодаря федеративному устройству, всё находится в цивилизованных рамках. Квебекские националисты, озабоченные судьбой французского языка, добились принятия специальных законов в этой провинции. В частности, в Квебеке была создана «языковая полиция». Её содержат на налоги, которые платят жители Квебека — кстати, в этой провинции самые высокие налоги в Канаде.
Ну, раз уж жители согласны платить больше налогов, чтобы кто-то присматривал за тем, на каком языке написаны вывески и какого размера используется шрифт, если текст на вывеске продублирован на нефранцузаском языке, то так тому и быть. Жителей остальных провинций это не касается и они за это не платят. Я надеюсь, что в результате федерализации Украины украинские националисты получат аналогичную сатисфакцию — но только в западных регионах и за деньги местных налогоплательщиков.
Рекомендую ещё одну мою статью на близкую тему: «Донбасс: Может ли хвост вилять собакой? Что нам говорит об этом история?» В ней, в частности рассказано, как Квебек добился того, что французский язык стал официальным во всей Канаде, а на уровне самой провинции Квебек английский язык перестал считаться официальным. Чтобы этого добиться, потребовалась вялотекущая террористическая война, которая в Квебеке длилась семь лет в 1960-х.
Какой язык в Канаде? | Territory X
Какой язык в Канаде может быть? Эта страна, известная своей терпимостью и мультикультурализмом, является одной из самых популярных в мире. Многие туристические и культурные достопримечательности делают эту страну идеальным местом для отдыха. И то же самое касается изучения нового языка. В Канаде говорят на нескольких языках.
На каком языке говорят в Канаде
Проще говоря, голос Канады не уникален и не единственен. И это еще один признак непредвзятости. Действительно, государственный язык Канады – английский и французский. И да, это двуязычная страна. Однако важно отметить, что вся страна не говорит по-французски. Есть абсолютно англоязычные регионы.
С 7 июля 1969 года (Закон об официальных языках Канады) в стране официально действуют два языка: английский и французский, что делает Канаду одной из немногих двуязычных стран. В стране около 17 миллионов человек, говорящих на английском, и чуть менее 6 миллионов человек, говорящих на французском.
Франкофоны в основном встречаются в Квебеке, остальная часть страны преимущественно англоязычная. Важный момент: вся Канада не говорит по-французски. В зависимости от города, который есть желание исследовать, нужно адаптироваться и говорить все же по-английски.
При умении говорить по-французски, нужно подготовиться, потому что акцент и словарный запас разные, как, например, в Африке, где некоторые слова из франкоязычных стран не акцентируются одинаково или не имеют одинакового значения. Стоит быть готовым к тому, что придется услышать новые слова или даже оконфузиться в непонимании определенных слов.
Французский процветает в стране, и это хороший момент. Это связано с прибытием многих говорящих на французском и желающих поселиться. Это даже приводит к францизации некоторых городов, таких как Монктон, Дьепп.
Читайте также: Поездка на Ниагарский водопад (Канада) – восьмое чудо света
Почему в Канаде говорят по-французски?
Как известно, в стране не один, а два «голоса». Что касается английского, история проста: колонизация англичан, как в Соединенных Штатах, поспособствовала тому, что в настоящее время многие говорят на английском языке. Что насчет французского?
Все восходит к 17 веку. Во время Семилетней войны Квебек был завоеван Британской империей. В 1773 году империя застряла в конфликте с американскими подданными и поэтому решила заручиться поддержкой французов, живущих в Канаде. В результате родился Закон о Квебеке, что привело к восстановлению гражданских законов и использованию французского.
На каких еще языках говорят в стране?
Все те, кто имел возможность посетить Канаду, прекрасно знают, что, хотя английский и французский языки являются официальными в стране, очень часто можно услышать, как люди на улице говорят совершенно не понятно. Действительно, Канада является многокультурной страной, в которой большая часть ее жителей не является коренной, и иногда создается впечатление, что люди говорят на языках, отличных от английского или французского.
Ниже языки, на которых больше всего говорят в Канаде, и количество людей, которые сообщили, что их родным является иностранный (кроме английского или французского). Цифры, представленные здесь, являют собой данные, предлагаемые самим канадским правительством.
- Мандаринский: 610 835 человек сообщили, что мандаринский является родным языком (1,8% населения Канады).
- Кантонский: 594030 человек имеют кантонский диалект родного языка (1,7% от общей численности населения).
- Пенджаби: на пенджаби говорят 543 395 человек (на нем говорят в Индии).
- Тагальский: 510 425 человек заявляют, что родным является тагальский (язык, на котором говорят на Филиппинах)
- На испанском говорят 495 090 человек.
- Арабский: в Канаде 485 525 человек сообщили, что их родным является арабский (1,4%).
- Итальянский: 407 450 человек объявили итальянский своим родным (1,2% людей, проживающих в стране).
- Немецкий: немецкий как родной признали 404 745 человек.
- Урду: 242090 человек сообщили, что родным является урду, на нем говорят в Индии и Пакистане (0,7%).
- Португальский: 237 000 человек сообщили, что их родным является португальский (0,7%).
Общеизвестно, что английский и французский являются основными «голосами», на которых звучит Канада. Однако можно встретить людей со всего мира и услышать все языки. Мультикультурализм этой страны – то, что делает ее такой особенной. В путешествии, однако, практически на всей территории вполне будет достаточно только английского. Хотя стоит быть готовым к тому, что английский здесь может отличатся по диалекту от американского и британского.
Читайте также: Реки и озера Канады (фото)
Топ-5 языков, на которых говорят в Канаде
Поскольку наша страна является одной из самых многокультурных в мире, многие из нас говорят на нескольких языках. Двуязычие дает много преимуществ, включая лучшее принятие решений, улучшенную память и защиту от таких болезней, как деменция. Ознакомьтесь с пятью основными языками, на которых говорят в Канаде, и, если вы уже не говорите на двух языках, подумайте об изучении второго языка, поскольку начать никогда не поздно.Почему не один из двух официальных языков?
1. Английский
Как вы уже догадались, в нашей стране дома чаще всего говорят на английском. Фактически, 98 процентов канадцев говорят, что они могут разговаривать на английском, французском или на обоих языках.
2. Французский
Другой наш официальный язык, французский, является вторым по распространенности языком в Канаде. Но это касается не только жителей Квебека — за пределами провинции Ла-Бель есть много общин с большим франкоговорящим населением.Вот почему федеральное правительство обеспечивает предоставление услуг на обоих официальных языках во многих пунктах обслуживания.
3. Мандарин
В то время как пятая часть из нас говорит на родном языке, отличном от английского или французского, только 6,2 процента канадцев говорят на другом языке, кроме английского или французского, в качестве единственного домашнего языка. На мандаринском чаще всего говорят в крупных мегаполисах.
4. Кантонский
Также популярный в больших городах, кантонский диалект — еще один китайский язык, на котором обычно говорят в Канаде.
5. Пенджаби
Пятый по распространенности язык дома в стране — это язык иммигрантов, о котором чаще всего говорят в Ванкувере, Калгари и Эдмонтоне. В целом количество канадцев, говорящих на нескольких языках, растет.
У вас есть идеи о том, как наши два официальных языка могут оставаться актуальными в более разнообразной Канаде? Офис Уполномоченного по официальным языкам проводит общественные консультации и предлагает вам поделиться своими идеями в Интернете.
Опубликовано 26 марта 2018 г.
Язык | Путеводитель по Канаде
Канада — двуязычная страна, , с двумя официальными языками: французским и английским. На практике, однако, большинство канадцев говорят по-английски, и все меньшее количество канадцев говорит на английском и французском, английском и некоторых других языках или только на французском.Сложные властные отношения между этими четырьмя группами составляют одну из самых давних политических драм Канады.
англоговорящих и франкоговорящих
Как обсуждалось в главе о людях, большинство канадцев ведут свое происхождение от Британских островов, а 17,2 миллиона канадцев, или около 50 процентов населения, заявляют, что — английский, — их первый и единственный язык.Если мы включим канадцев, которые говорят на английском как втором языке (в основном иммигранты и франко-канадцы), или носителей английского языка, которые в какой-то момент выучили второй язык, уровень свободного владения английским в Канаде возрастет примерно до 90 процентов.
франкоязычных канадцев, известных как франко-канадцев или франкоязычных , составляют гораздо меньший процент населения, и более 90 процентов из них живут в Квебеке — единственной провинции, где французский язык является языком повседневной жизни.3,8 миллиона жителей Квебека могут говорить только по-французски, а еще 3,2 миллиона — по-французски и по-английски. Вместе эти группы составляют в основном все население провинции. Небольшие, но значительные франкоязычные меньшинства также проживают в провинциях Нью-Брансуик (29 процентов), Онтарио (2,4 процента) и Манитоба (1,6 процента). В других странах носители французского языка чрезвычайно редки.
Канадский английский
Канадский английский язык — это в основном смесь произношения в американском стиле и сложной смеси британского и американского правописания с некоторыми уникальными канадскими штрихами, которые не укладываются ни в одну из традиций.Честно говоря, точные «правила» канадского английского языка, как правило, довольно неясны и часто оспариваются. Издатели выпускают «канадские словари», а правительство Канады выпускает официальное руководство по «канадскому стилю», но до сих пор часто можно услышать, как канадцы — даже очень образованные — спорят о правильном «канадском способе» для написания или произношения этого или Это слово. Многие канадские редакторы и учителя просто передают те правила, которые они помнят.
Поскольку Канада так глубоко переплетена с американской культурой, наибольший интерес к канадскому английскому обычно сосредоточен вокруг отклонений от американских и канадских английских конвенций.В частности, канадский английский предпочитает британское « ou » вместо «o» в некоторых словах с длинным звуком «uhr», таких как color и favourite , и использует « re » в конце некоторых слов. с коротким звуком «uhr», например center и Theater . Только несколько английских слов имеют «официальное» канадское произношение, которое отличается от стандартной американской практики, например, « luf-tenant » для лейтенанта и « shed-uale » для расписания, но на практике эти правила не соблюдаются повсеместно. .
Другие клише, связанные с канадским английским языком, например, очень медленная речь, завершение каждого предложения «а?» Или произнесение таких слов, как «about» и «house», как «aboot» и «hoose» (так называемое « Canadian Raising» ) давно перестали быть распространенным явлением где бы то ни было, кроме самых сельских и изолированных частей страны, и теперь фактически считаются несколько оскорбительными стереотипами.
Канадский французский
Тот факт, что в Канаду не было значительного количества французской иммиграции с 18 века, отражается в уникальной форме французского языка, на котором говорят семь миллионов канадцев, которые выучили его как свой первый язык.
Хотя очевидно, что трудно вдаваться в подробности об иностранном языке при написании на английском, основные различия между канадским французским и тем, что обычно называют «парижским французским», как правило, связаны с постоянным использованием франко-канадцами некоторых старомодных термины, произношения и грамматические условности, от которых отказались в современной Франции (лингвисты называют архаизмами ), а также le joual , собрание уникальных и иногда вульгарных или бессмысленных сленговых терминов, которые были популяризированы квебекцами. рабочий класс.По политическим причинам франко-канадцы также несколько более воинственно относятся к избеганию использования английских терминов при обращении к новым или современным вещам; например, во Франции они говорят l’email , а в Квебеке говорят le Courriel , что является более дословным переводом слова «электронная почта».
Большинство франко-канадцев живут в Квебеке и являются потомками поселенцев из восточной Франции. Однако в атлантической Канаде также есть существенное меньшинство франко-канадцев, известных как Acadians , которые являются потомками другой модели миграции, в основном из западной Франции.Носители французского языка заметят разницу между акадским и так называемым франко-канадским диалектом , а также более парижским диалектом англо-канадцев, которые говорят на французском как на втором языке. Для англоговорящего уха канадский французский часто звучит немного грубее или более гортанно, чем европейский французский, и этот факт популяризируется распространенным стереотипом, согласно которому франко-канадцы, как правило, используют в своей речи много жестких звуков «де», в то время как парижане используют гладкие «зи».
«Что делать глупо на ферме? У тебя нет шансов lef ‘
И все-таки ты будешь бедняком — ты знаешь, что ты прав;
Мы Никогда не получай никакого удовольствия — никогда не шутишь
Если мы не проходим «узкое место» и «делаем» это немного денег.»
Отрывок из произведения Уильяма Генри Драммонда (1854–1907) «Как Бэтиз вернулся домой», стихи которого высмеивали франко-канадский акцент.
Официальное двуязычие в Канаде
До 1950-х годов считалось само собой разумеющимся, что Канада является англоязычной страной, где английский язык должен быть доминирующим языком бизнеса, правительства и культуры.В соответствии с этой системой англоязычные или англоязычных канадцев обычно занимали все важные посты власти, богатства и влияния, в то время как франкоязычное большинство Квебека оставалось сравнительно бедным и исключенным. Такое положение дел начало быстро меняться после так называемой «тихой революции » в Квебеке в 1960-х годах, когда все больше и больше жителей Квебека входили в средний класс и начали требовать, чтобы их провинции и языку были предоставлены равный статус и уважение. Сочувствуя их тяжелому положению, правительство премьер-министра Пьера Эллиота Трюдо (1919–2000) приняло Закон об официальных языках в 1969 году, который впервые провозгласил Канаду двуязычной страной , где «французский и английский» « имеют равное положение и равные права и привилегии .Эти значения были позже добавлены в пересмотренную Конституцию Канады 1982 года.
На практике официальное двуязычие означает, что канадцы имеют право взаимодействовать с любым учреждением федерального правительства, от сотрудника местного почтового отделения до судьи Верховного суда, на французском или английском языках. Таким образом, Закон о языках 1969 года ознаменовал начало новой эры в Канаде, когда для всех канадцев с важной работой стало очень важно говорить по-французски или, по крайней мере, всегда иметь под рукой команду профессиональных переводчиков.Сегодня любому человеку, работающему в канадском правительстве, юриспруденции или вооруженных силах, будет сложно продвинуться выше определенного ранга, если он не обладает хорошими навыками как на английском, так и на французском языках, а также канадцам из провинции Квебек, где двуязычие наиболее распространено или другие небольшие уголки страны, где говорят на французском и английском языках, как правило, перепредставлены на руководящих должностях.
Другой основной целью официального двуязычия было « [способствовать] полному признанию и использованию как английского, так и французского языков в канадском обществе », или, другими словами, способствовать разговору на французском в английских регионах Канады, и наоборот, чтобы сделать страну более гладкой двуязычной.Канадское правительство субсидирует преподавание французского языка в школах по всей Канаде, а также английского языка в Квебеке, хотя результаты были скудными. Поскольку очень немногие канадцы за пределами Квебека используют французский язык в повседневной жизни, этот язык не оказался интересным никому, кроме небольшого меньшинства, ищущего работу в правительстве. Между тем правительство Квебека неоднократно принимало законы, ограничивающие использование английского языка на вывесках, на рабочих местах и в классах, чтобы укрепить идентичность Квебека как чисто «французского общества».«Сегодня, по имеющимся сведениям, только около 17 процентов канадцев могут говорить на французском и английском языках, и этот показатель остается довольно стабильным с 1969 года. Власть этого меньшинства продолжает оставаться источником разногласий в канадской политике. — и рабочие места.
Двуязычные коробки для пиццы.
Другие языки в Канаде
канадцев, которые не говорят ни на английском, ни на французском в качестве первого языка, иногда называют аллофонами , и большинство из этих людей либо иммигранты, либо их дети.Согласно последней канадской переписи, около трех миллионов канадцев говорят на неофициальном языке «чаще всего дома», причем самыми популярными языками аллофона являются китайский , пенджаби и испанский .
По закону, человек должен свободно владеть французским или английским языком, чтобы стать гражданином Канады, но есть исключения для очень молодых и очень старых, и на практике канадские иммигранты в больших городах нередко имеют ограниченные владение чем угодно, кроме своего родного языка.Это, в свою очередь, представляет собой одну из центральных дилемм канадского мультикультурализма : разумно ли для таких мест, как банки, больницы и рестораны, размещать иммигрантов, предлагая услуги на их родных языках? Или для национального единства лучше настаивать на том, чтобы иммигранты изучали язык большинства, даже если это усложняет жизнь тем, кто этого не делает?
Это спорный вопрос, и в большинстве канадских городов оба подхода используются в разной степени.На правительственном веб-сайте может быть кнопка для перевода на панджабский язык, а в магазине в китайском квартале могут быть кассиры, говорящие по-китайски, но может быть очень трудно найти действительно важную информацию, такую как налоговые формы или юридические документы, написанные на чем-либо, кроме английского или Французский.
Языки аборигенов
языков коренных народов Канады, языков — как и сами аборигены — были почти полностью уничтожены европейскими поселенцами.В частности, программа индийских школ-интернатов , которая обеспечивала образование коренных жителей в некоторых сельских районах Канады до 1960-х годов, имела четкую и в значительной степени успешную цель — попытаться заставить несколько поколений аборигенов перестать говорить на своих родных языках в рамках программы более широкая повестка дня ассимиляции. Однако в последние десятилетия отношение резко изменилось, и теперь правительство Канады активно пытается способствовать развитию и выживанию языков аборигенов, которые находятся на грани смерти.
Чуть более 120000 канадцев — или около 0,4% населения — утверждают, что говорят дома на языке аборигенов, при этом подавляющее большинство из них — кри — говорящих в Квебеке, Манитобе и Саскачеване и инуктитут — говорящих в северной Канаде. Северная территория Нунавута признает инуктитут в качестве официального языка наряду с французским и английским, а Северо-Западные территории предоставляют 11 языкам аборигенов официальный статус.
Подробнее о канадском языке
Почему Канада двуязычная страна?
Время чтения: 5 минут
Фото с Pixabay
В Канаде два официальных языка: французский и английский.Мы всегда задаемся вопросом, почему.
Двумя колонизирующими народами Канады являются французы и британцы. Они контролировали землю и строили колонии вместе с коренными народами, которые жили там тысячелетиями. У них было два разных языка и культуры. Французы говорили по-французски, исповедовали католицизм и имели свою правовую систему (гражданское право). Британцы говорили по-английски, исповедовали протестантизм и следовали системе общего права.
Британцы контролировали часть территории современного Ньюфаундленда.Французы существовали в Приморье (современная Новая Шотландия, Нью-Брансуик и Остров Принца Эдуарда) и Квебеке.
Канаду первыми колонизировали французы. Однако британцы захватили все французские колонии в Приморье и Квебеке в ходе различных войн, включая войну королевы Анны (1702-1713 гг.) И Семилетнюю войну (1756-1763 гг.). В результате британцы управляли этими территориями политически, но французы доминировали над ними в культурном отношении. Это было вопросом, с которым пришлось столкнуться британцам. Люди в этих колониях говорили по-французски и следовали французским религиозным и юридическим практикам (см .: Официальное двуязычие в Канаде: история и дебаты) [Официальное двуязычие в Канаде]).
В Квебеке британцы решили разрешить французскую культуру и язык, но под британским контролем. Британцы приняли Королевскую прокламацию 1763 . Это действие навязывало британские законы и обычаи британским колониям в Северной Америке, в том числе с большим французским населением. Однако в 1774 году британцы приняли Закон Квебека , который отменил эту практику. Этот закон гарантировал католическую веру в Квебеке и разрешал французское гражданское право в частных делах.В вопросах, связанных с государственным управлением, таких как уголовное преследование, применяется система общего права (см .: Официальное двуязычие в Канаде).
Целью первого Закона об официальных языках было не обеспечение того, чтобы каждый канадец говорил и на английском, и на французском. В 1841 году Закон Союза признал, что и британцы, и французы существовали бок о бок, но с намерение, чтобы французские канадцы в конечном итоге интегрировались в британскую культуру. Предполагалось, что религиозный, культурный и правовой дуализм будет временным.Это восприятие, основанное на Докладе Дарема, представило британскую парламентскую систему, в том числе в Квебеке, но не могло изгнать французский язык и католическую религию (см. Культурная двойственность).
После этого федеральное правительство приняло множество законов для сохранения обоих языков. В 1867 году, в год Конфедерации, британский парламент принял Закон о Британской Северной Америке (ныне Закон о Конституции , , 1867, ). Этот закон объединил три британские колонии — Новую Шотландию, Нью-Брансуик и провинции Канады (Онтарио и Квебек) — как «Доминион Канады».Закон Акт позволил также принять другие британские колонии в Северной Америке. Так возникла идея, что англоязычные и франкоязычные сообщества должны существовать бок о бок и дополнять друг друга:
Конституционный акт 1867 года (ранее известный как Закон Британской Северной Америки ) установил английский и французский языки в качестве законодательных и судебных языков в федеральных учреждениях и учреждениях Квебека. В нем также изложено право на конфессиональное обучение, которое в то время было тесно связано с англоязычными (протестантскими) и франкоязычными (римско-католическими) языковыми и культурными традициями.(См .: Двуязычие.)
Раздел 133 Закона о Конституции , 1867 определил английский и французский как официальные языки парламента Канады, а также судов. Он также установил английский и французский языки в качестве официальных языков законодательного органа и судов Квебека. В нем указано:
Любое лицо может использовать английский или французский язык в прениях в палатах парламента Канады и в палатах законодательного собрания Квебека; и оба этих языка должны использоваться в соответствующих записях и журналах этих домов; и любой из этих языков может использоваться любым лицом или в любом заявлении или процессе в любом суде Канады, учрежденном в соответствии с настоящим Законом, а также во всех или любых судах Квебека, либо исходящих из него.
Акты Парламента Канады и Законодательного собрания Квебека должны быть напечатаны и опубликованы на обоих этих языках.
В 1969 году федеральное правительство приняло первый Закон об официальных языках по рекомендации Королевской комиссии по двуязычию и бикультурности. Он объявил французский и английский официальными языками Канады. Согласно Закону , все федеральные учреждения должны предоставлять услуги на французском или английском языках, в зависимости от запрашиваемого вопроса.Для управления его реализацией в соответствии с Законом было создано Управление уполномоченного по официальным языкам (см .: Закон об официальных языках (1969)).
Первый Закон об официальных языках не преследовал цель гарантировать, что каждый канадец говорит на английском и французском языках. Цель заключалась в том, чтобы предложить гражданам Канады федеральные услуги на официальном языке по их выбору. Эти услуги должны были быть доступны на запрашиваемом языке без каких-либо задержек и должны быть одинакового качества, независимо от выбранного языка (см .: Понимание ваших языковых прав).
Закон об официальных языках является федеральным законом и применяется только к федеральным учреждениям. Он не распространяется на правительства провинций и территорий. Год спустя, в 1970 году, федеральное правительство учредило Программу официальных языков в образовании. Эта программа обеспечивает финансирование провинциями и территориями обучения второму языку и языку меньшинств на английском и французском языках. Помимо этой программы, федеральные, провинциальные и территориальные правительства также приняли французские образовательные программы с погружением в языковую среду.В этих программах студенты получают большую часть образования на французском языке (см .: Официальное двуязычие в Канаде).
Кроме того, чтобы гарантировать, что все канадцы могут читать и понимать упаковку продукта, федеральное правительство приняло Закон об упаковке и маркировке потребителей в 1974 году. Этот Закон требует, чтобы потребительские товары, продаваемые в Канаде, маркировались как на английском, так и на французском языках.
В 1982 году Хартия прав и свобод признала языковые права.Раздел 16 Хартии признает, что английский и французский являются официальными языками Канады. Оба языка имеют равный статус и равные права и привилегии в отношении их использования во всех учреждениях парламента и правительства Канады. В разделах 17, 18 и 19 говорится, что английский или французский должны использоваться в любых дебатах и в работе парламента, в парламентских газетах и в суде, учрежденном парламентом. Раздел 20 касается использования английского или французского языка в общении между федеральными учреждениями и представителями общественности.В разделе 23 говорится о правах на образование на языках меньшинств англоговорящих детей в провинции Квебек и франкоязычных детей в остальной части Канады.
В 1988 году федеральное правительство отменило Закон об официальных языках от 1969 года и заменило его новым Законом об официальных языках . Раздел 2 устанавливает, что цели нового Закона заключаются в следующем:
(a) обеспечить уважение английского и французского языков как официальных языков Канады и обеспечить равенство статуса и равные права и привилегии в отношении их использования во всех федеральных учреждениях,…;
(b) поддерживать развитие английских и французских языковых меньшинств…; и
(c) устанавливает полномочия, обязанности и функции федеральных учреждений в отношении официальных языков Канады.
В 2005 году правительство Канады внесло поправки в Часть VII Закона об официальных языках . Эта часть требует, чтобы все федеральные учреждения предприняли позитивные действия для содействия признанию и использованию как английского, так и французского языков в канадских общинах (см .: Архивные материалы — Перспективы канадцев с разным прошлым в языковой двойственности).
В 1841 году Акт Союза признал, что и британцы, и французы существовали бок о бок, но с намерением, чтобы французские канадцы в конечном итоге интегрировались в британскую культуру.Закон об официальных языках является федеральным законом и применяется только к федеральным учреждениям. Это не распространяется на правительства провинций и территорий. Поэтому каждая провинция и территория Канады приняла свою собственную политику в отношении официального языка. Квебек — единственная провинция, в которой французский язык является единственным официальным языком. Нью-Брансуик — единственная двуязычная провинция, где официальными языками являются английский и французский. В других провинциях и территориях, где английский является основным рабочим языком, они предоставляют государственные услуги на французском языке, а также на языках аборигенов (см. Язык в Канаде).
Правительство приняло законы, описанные выше, с целью защиты языковых прав и обеспечения равного обращения со всеми канадцами. Однако наличие двух официальных языков не означает, что каждый канадец должен говорить на обоих языках. Это означает, что все федеральные услуги должны предлагаться гражданам Канады как на французском, так и на английском языках. Двуязычие — одна из основных канадских ценностей инклюзивности и разнообразия. Канадцы признали, что разнообразие — это сила, которая способствует открытости по отношению к другим народам.А из-за двуязычия Канада является более гостеприимной страной для иммигрантов и беженцев из разных культур и этнических групп.
Какие официальные языки Канады?
Канада — двуязычная страна с «совместными официальными» языками. Английский и французский имеют равный статус официальных языков всех федеральных правительственных учреждений Канады. Это означает, что общественность имеет право общаться и получать услуги от федеральных правительственных учреждений на английском или французском языках.Служащие федерального правительства имеют право работать на государственном языке по своему выбору в определенных двуязычных регионах.
История двойного языка в Канаде
Как и Соединенные Штаты, Канада начиналась как колония. Начиная с 1500-х годов, он был частью Новой Франции, но позже стал британской колонией после Семилетней войны. В результате правительство Канады признало языки обоих колонизаторов: Франции и Англии. Конституционный акт 1867 года закрепил использование обоих языков в парламенте и в федеральных судах.Спустя годы Канада укрепила свою приверженность двуязычию, когда она приняла Закон об официальных языках 1969 года, который подтвердил конституционное происхождение ее официальных языков и установил защиту, обеспечиваемую ее двуязычным статусом. Семилетняя война. В результате правительство Канады признало языки обоих колонизаторов: Франции и Англии. Конституционный акт 1867 года закрепил использование обоих языков в парламенте и в федеральных судах. Спустя годы Канада укрепила свою приверженность двуязычию, когда она приняла Закон об официальных языках 1969 года, который подтвердил конституционное происхождение ее официальных языков и установил защиту, предоставляемую ее двуязычным статусом.
Как несколько официальных языков защищают права канадцев
Как разъясняется в Законе об официальных языках 1969 года, признание английского и французского языков защищает права всех канадцев. Среди прочих преимуществ, Закон признал, что граждане Канады должны иметь возможность доступа к федеральным законам и правительственным документам, независимо от их родного языка. Закон также требует, чтобы потребительские товары имели двуязычную упаковку.
Используются ли официальные языки по всей Канаде?
Федеральное правительство Канады привержено продвижению равенства статуса и использования английского и французского языков в канадском обществе и оказывает поддержку развитию английских и французских языковых меньшинств.Однако реальность такова, что большинство канадцев говорят по-английски, и, конечно же, многие канадцы говорят на совершенно другом языке.
Все учреждения, подпадающие под федеральную юрисдикцию, подчиняются официальному двуязычию, но провинции, муниципалитеты и частные предприятия не обязаны работать на обоих языках. Хотя федеральное правительство теоретически гарантирует двуязычные услуги во всех областях, во многих регионах Канады английский язык является явным языком большинства, поэтому правительство не всегда предлагает услуги на французском языке в этих регионах.Канадцы используют фразу «там, где цифры оправдывают», чтобы указать, требует ли использование языка местным населением двуязычных услуг от федерального правительства.
Другие страны с более чем одним официальным языком
В то время как Соединенные Штаты — одна из немногих стран, в которых нет официального языка, Канада — далеко не единственная страна с двумя или более официальными языками. Есть более 60 многоязычных стран, включая Арубу, Бельгию и Ирландию.
Какие языки в Канаде наиболее распространены?
Канада: это больше, чем кленовый сироп и чрезмерная вежливость.В его 10 провинциях также присутствует изрядное языковое разнообразие, а в крупных городах, таких как Торонто и Ванкувер, много языков со всего мира. Неудивительно, что английский и французский языки — самые распространенные языки в Канаде.
Но знаете ли вы, что в Канаде в настоящее время живы и живы 67 языков аборигенов? Или что мандарин является третьим по распространенности родным языком? Или что число канадцев, говорящих на другом языке, кроме английского или французского, в настоящее время растет? Или что тагальский — самый быстрорастущий язык в стране?
По общему признанию, наличие двух официальных языков усложняет ситуацию с самого начала.Перепись населения Канады отслеживает широкий спектр лингвистических демографических характеристик, включая домашний язык, родной язык, первый официальный язык и язык, наиболее часто используемый на работе.
Такое внимание к деталям не случайно. Уполномоченный по официальным языкам Канады Грэм Фрейзер был процитирован в печатном выпуске журнала The Hill Times за 2009 год, заявив, что «точно так же эта раса лежит в основе того, что значит быть американцем, и в основе американского опыта и класса. лежит в основе британского опыта, я думаю, что язык лежит в основе канадского опыта.”
Вот разбивка 211 языков, на которых говорят в Канаде, и сложная история, которую они раскрывают.
Английский язык: 20 193 335 носителей языка (58,1% от общей численности населения Канады)
Если вы путешествуете в Канаду с некоторым практическим знанием английского языка, у вас, вероятно, все будет хорошо. Английский является одним из двух официальных языков, на которых говорят в Канаде, и поскольку 86,2 процента канадцев могут разговаривать на английском (и 74,5 процента говорят по-английски дома), это язык подавляющего большинства среди канадцев.
Это верно, пожалуй, везде, кроме Квебека и Нунавута, где инуиты являются родным языком для 83 процентов населения.
Французский: 7 452 075 носителей языка (21,4% от общей численности населения Канады)
Французский язык — важный язык, который нужно знать в Канаде, и доля канадцев, которые могли говорить и на английском, и на французском, составляла 17,9 процента, что является самым высоким показателем в 2016 году.
Однако распространенность французского как родного языка и языка, на котором говорят дома, сокращается, пусть даже незначительно, даже на франкоцентричной территории Квебека.
Это снижение произошло несмотря на десятилетия строгих языковых законов, направленных на сохранение первенства французского языка в Квебеке, которые были впервые приняты в 1977 году. Однако вопрос о том, являются ли эти законы достаточно строгими, вызывает ожесточенные споры. Только в прошлом году правительство Квебека внесло поправки в свои законы, требуя, чтобы все наружные вывески и витрины были на французском языке.
«Я хочу, чтобы повсюду коммерческие вывески недвусмысленно напоминали нам, что мы действительно находимся в Квебеке», — сказала журналистам тогда министр культуры и коммуникаций Элен Давид.
Китайский (мандаринский диалект и кантонский диалект): 1204865 носителей языка (3,5% от общей численности населения Канады)
С учетом того, что мандаринский и катонский диалекты прочно занимают третье и четвертое место в Канаде по распространенности, китайский язык станет вторым официальным языком.
Более того, его влияние растет. В период с 2011 по 2016 год число людей, говорящих на китайском языке дома, подскочило на 16,8%.
китайских иммигранта уже прибыли в Канаду до 1867 года, года Конфедерации.Китайская иммиграция снова увеличилась в 1990-х годах, когда большинство иммигрантов, приезжающих в Канаду, были китайского происхождения.
Однако нельзя сказать, что правительство Канады всегда приветствовало их с распростертыми объятиями. Многие из первых иммигрантов прибыли из-за «золотой лихорадки» в Британской Колумбии, и вскоре правительство предприняло шаги для принятия антииммиграционного законодательства. Закон об иммиграции в Китай 1885 года требовал, чтобы все китайские иммигранты (за исключением торговцев и студентов) платили налог на душу населения в размере 50 долларов.
Сегодня члены правительства Канады активно пытаются снизить границу въезда для китайских иммигрантов. В прошлом году министр иммиграции Джон МакКаллум работал над тем, чтобы китайским туристам, студентам и временным работникам было проще получить визы.
Другие языки иммигрантов: 6544255 носителей языка (18,8% от общей численности населения Канады)
Здесь, в этой части языковой круговой диаграммы, кроется большое языковое разнообразие.
Поскольку пенджаби и тагалог занимают место ниже мандарина и кантонского диалекта как наиболее распространенных языков в Канаде, будет справедливо сказать, что на севере существует сильное азиатское влияние.
По состоянию на 2016 год тагалог был шестым по распространенности языком в Канаде, но он также является самым быстрорастущим языком: с 2011 по 2016 год число людей, говорящих на тагальском языке дома, увеличилось на 35 процентов. Естественно, отсюда следует, что Филиппины являются основная страна происхождения канадских иммигрантов. Арабский, персидский (фарси), хинди и урду также значительно вырос в этот период.
В целом, следующие наиболее распространенные языки — испанский, арабский, итальянский, немецкий и урду.
Самые малоизвестные языки Канады (такие как каталанский, фиджийский, беларусский, биленский и кашмирский) существуют в анклавах, где говорят менее 1000 человек.
Для некоторых из этих небольших населенных пунктов географическая концентрация имеет значение. Есть заметный контингент носителей арабского, испанского и идиш в Монреале, семьи гуджарати в Северной Альберте, филиппинские иммигранты в Юконе и говорящие на корейском языке в Нью-Брансуике.
Языки аборигенов: 213230 носителей языка (0,6% от общей численности населения Канады)
Канада включает обширные участки малонаселенной земли, и именно в этих обширных регионах языки аборигенов доминируют среди неофициальных языков (то есть языков, отличных от английского и французского).
На этой интерактивной карте, составленной The 10 и 3, вы можете легко увидеть, насколько географически доминируют родные языки. Они занимают большую часть карты!
Языки аборигенов обозначены на карте фиолетовым цветом.
Хотя это визуальное превосходство несколько обманчиво, если принять во внимание фактические данные о населении, оно говорит о важности доколониальных языков в Канаде, особенно если учесть, что количество людей, говорящих на инуктитут, фактически выросло в период с 2011 по 2016 год.Кроме того, количество людей, говорящих на одном из этих языков дома, выше, чем количество людей с родным языком аборигенов, что означает, что все больше людей изучают их в качестве второго языка.
Кри — самый многочисленный язык аборигенов, на нем говорят 69 975 человек (0,2 процента от общей численности населения).
Конечно, большинство этих языков не обязательно то, что можно было бы считать «процветающим». Только кри, инуктитут, оджибвей, оджи-кри, дене и монтанья (инну) говорят более 10 000 человек в Канаде.Есть больше местных языков, на которых говорят менее 100 человек, и в их число входят сарси, онейда, комокс, южный Тутчон, сквамиш, каюга, южно-восточный кри, а также множество других языков алгонкинского, сиуанского, атабаскского, ирокезского языков. и вакашанские языки.
(данные о населении по переписи 2016 г.)
5 удивительных фактов о растущем языковом разнообразии канадцев
В Канаде мы часто думаем, что отношения между английским и французским языками являются центральным элементом нашей идентичности.С 1967 года (100-летие Канадской Конфедерации) и английский, и французский имеют официальный федеральный статус по всей стране. Согласно переписи 2011 года, разрыв между английским и французским как родным языком составляет 60% -21%.
Чего часто не хватает, так это повествования о других неофициальных языках, на которых мы говорим, канадцы. Если мы углубимся в данные программы переписи, мы обнаружим гораздо более интересные факты о:
- Канадцы и языки, на которых мы говорим
- , где мы географически рассредоточены
- важнейших факторов, способствующих нашему разнообразию
- какие изменения мы увидим в составе языков в ближайшие годы и т. Д.
***
На скольких языках (кроме английского и французского) говорят в качестве первого языка в Канаде?
На более чем 200 языках говорят как на первом языке в Канаде, что делает ее одной из самых разнообразных стран на планете.
Без сомнения, 80% канадцев говорят на английском или французском языках. Помимо этих двух официальных языков, в Канаде насчитывается около 200 различных языков.
В сотнях регионов Канады говорят примерно на 60 языках аборигенов.Во многих случаях их подсчеты не включаются в таблицы данных переписи. На этих языках так мало носителей, что невозможно публиковать подсчеты, не нарушая их конфиденциальности.
Помимо английского и французского, в длинном хвосте доминируют 20 первых языков и 5 миллионов носителей, которые идентифицируют себя с ним. Мы выбрали 100 000 говорящих, чтобы перечислить некоторые из этих первых иностранных языков.
Рейтинг | Язык | Динамики |
---|---|---|
1 | Пенджаби | 430 705 |
2 | китайский | 425 210 |
3 | Испанский | 410 670 |
4 | немецкий | 409 200 |
5 | Итальянский | 407 485 |
6 | Кантонский | 372 460 |
7 | Арабский | 327 870 |
8 | Тагальский | 327 445 |
9 | мандарин | 248 705 |
10 | Португальский | 211,335 |
11 | Польский | 191 645 |
12 | урду | 172 800 |
13 | Персидский | 170 045 |
14 | Русский | 164 330 |
15 | Вьетнамский | 144 880 90 446 |
16 | Корейский | 137 925 |
17 | Тамил | 131 265 |
18 | Украинский | 111 540 |
19 | Голландский | 110,490 |
20 | Греческий | 108 925 |
***
Какие возрастные группы в основном говорят на английском и французском языках в Канаде?
Молодые люди чаще говорят на английском, чем на французском.
Отношения между франкоговорящей провинцией Квебек и Канадой лучше всего можно охарактеризовать как «сложные».
В принципе, и английский, и французский являются официальными языками Канады, и 80% населения, говорящего на обоих языках, свидетельствует об этом.
Но кто на самом деле говорит на этих языках?
Мы снова обратимся к данным переписи, чтобы разбить говорящих на английском и французском языках по возрастным демографическим характеристикам. Наше программное обеспечение может автоматически делать это за нас, и это был первый вопрос, который пришел в голову, когда мы исследовали данные.
Два вывода, которые мы можем почерпнуть из возрастной демографии этих носителей:
- Молодые люди (до 29 лет) чаще говорят на английском, чем на французском
- Возрастные группы 60 лет и старше чаще говорят по-французски
За последние 70 лет население Канады увеличилось более чем в три раза, с 12 миллионов в 1946 году до примерно 35 миллионов в 2016 году. До 1990-х годов рост был обусловлен естественным приростом (за вычетом числа рождений и летальные исходы.) Однако с середины 1990-х годов значительный рост населения является результатом иммиграции из других стран.
Возрастные демографические данные важны, потому что они сильно влияют на экономику: количество работников, вносящих вклад в экономическую производительность, норму сбережений, которая определяет банковские процентные ставки и, в частности, в случае Канады, влияние на программы социального обеспечения.
Старение французского населения станет дальнейшим испытанием отношений между Канадой и Квебеком.
***
Какие возрастные группы в Канаде не говорят преимущественно на английском и французском языках?
Дети не говорят по-английски дома, но быстро начинают говорить, когда идут в школу.
Французский и английский языки доминируют в лингвистическом повествовании Канады. Наша команда аналитиков считает, что не менее важно обратить внимание на неофициальные языки, на которых говорят в Канаде.
Итак, мы приступили к работе.
Проведя тот же анализ демографических данных по возрасту в наборе данных переписи, мы обнаружили, что неофициальные языки хорошо подходят для детей в возрасте до 5 лет. Этого и следовало ожидать, поскольку дети сначала учатся говорить то, что говорят их родители дома.
Когда детям исполняется 5 лет, тенденция меняется на противоположную сразу и резко .
Вау.
Это важный вывод, потому что его влияние на воспитателей дошкольного образования невозможно недооценить. Вы не только учите детей говорить на другом языке, но также обучаете детей распознавать и думать на другом языке.
В будущих учебных программах для воспитателей дошкольного образования необходимо будет учитывать это изменение возрастной демографии.
***
Провинции поровну разделены на официальные и неофициальные языки как второй доминирующий язык.
Официальный | Неофициальный | ||||
---|---|---|---|---|---|
Область | Всего | Английский | Французский | Доминирующий язык № 1 | Доминирующий язык № 2 |
Британская Колумбия | 4,356,205 | 72,1% | 1,6% | Пенджаби 4,5% | Кантонский 3.2% |
Альберта | 3,610,180 | 78,7% | 2,2% | Немецкий 2,3% | Тагальский 1,9% |
Манитоба | 1,193,095 | 74,9% | 4,0% | Немецкий 5,8% | Тагальский 3,4% |
Саскачеван | 1 018 3 10 90 446 | 85,7% | 1,9% | Немецкий 2,6% | Кри 2,4% |
Северо-Западные территории | 41 040 | 77.7% | 2,8% | Тлихо 4,9% | Слейви 3,3% |
Нунавут | 31 765 | 29,1% | 1,4% | Инуктитут 67,8% | Инуиннактун 0,9% |
Официальный | Неофициальный | ||||
---|---|---|---|---|---|
Область | Всего | Английский | Французский | Доминирующий язык № 1 | Доминирующий язык № 2 |
Онтарио | 12 722 065 | 70.4% | 4,4% | Итальянский 2,1% | Китайцы 1,6% |
Квебек | 7 815 955 90 446 | 9,0% | 79,7% | Арабский 2,1% | Испанский 1,8% |
Новая Шотландия | 910 620 | 92,5% | 3,8% | Арабский 0,7% | Микмак 0,5% |
Нью-Брансуик | 739 900 | 65,9% | 32,5% | Mi’kmaq 0.3% | Немецкий 0,3% |
Ньюфаундленд и Лабрадор | 509 950 | 97,8% | 0,6% | Инну / Монтанье 0,4% | Китайцы 0,2% |
Остров Принца Эдуарда | 138 435 | 92,7% | 4,1% | китайский 0,9% | Голландский 0,4% |
Юкон | 33 655 | 84,9% | 4,8% | Немецкий 2,6% | Тагальский 1.3% |
Вы часто видите, что неофициальные языки на вывесках и на фасадах офисных магазинов привлекают много посетителей. Это совершенно правильный подход — служение и общение с избирателями на их родных языках имеет большое значение.
Но используют ли эти социальные и политические организации подход, основанный на данных?
Помимо возрастной демографической разбивки, нас интересовали провинции с большими группами людей, не говорящих на официальном языке.
Наши аналитики снова обратились к данным переписи и обнаружили, что на таких языках, как немецкий, в провинциях Альберта и Манитоба, говорят гораздо больше людей, чем на французском. Наше программное обеспечение для анализа данных позволяет нам дополнительно детализировать каждую провинцию по ее региональным округам, что делает возможными гиперцелевые кампании на основе демографических данных.
***
Иммигрантов, не говорящих по-английски или по-французски, отправляются в прерии.
Тремя крупнейшими провинциями для иммиграции в абсолютном выражении являются Онтарио, Квебек и Британская Колумбия.За последние 20 лет год за годом 60% иммигрантов постоянно приземлялись в одной из этих трех провинций.
Кто тогда уходит в другие провинции?
Как мы упоминали ранее в этой статье, большая часть прироста населения является результатом иммиграции из других стран. Наши аналитики данных предложили нам проанализировать рост населения, говорящего на официальных и неофициальных языках в каждой провинции. К счастью, данные переписи дают такую разбивку.
Рейтинг | Область | % (с 2006 по 2011 год) говорящих на неофициальном языке |
---|---|---|
1 | Саскачеван | 65,2% |
2 | Манитоба | 34,7% |
3 | Альберта | 22,6% |
Рейтинг | Область | % (с 2006 по 2011 год) говорящих на неофициальном языке |
---|---|---|
1 | Британская Колумбия | 17,2% |
2 | Онтарио | 12,1% |
3 | Квебек | 8,3% |
Данные ясно показывают, что темпы роста неофициальных носителей в Саскачеване, Манитобе и Альберте намного превышают темпы роста в трех других крупных иммиграционных провинциях.Этот феномен трудно объяснить без некоторой информации о канадской иммиграции.
Федеральное правительство издает руководящие принципы для прибывающих иммигрантов различных классов:
- экономических иммигрантов, отобранных в соответствии с их навыками и способностями вносить вклад в экономику Канады, обычно квалифицированные рабочие и бизнесмены
- иммигрантов «семейного класса», спонсируемых близкими родственниками жителей Канады, проживающих в Канаде
- беженцев
Экономические иммигранты — безусловно, самый большой класс иммигрантов, приезжающих в Канаду.У экономических иммигрантов более высокий порог знания официальных языков, но решать, каков этот порог, остается на усмотрение провинции.
Проще говоря, такие провинции, как Манитоба и Саскачеван, не привлекают мигрантов из других провинций и сталкиваются с нехваткой квалифицированной рабочей силы. Единственный способ восполнить этот дефицит рабочей силы — это иммиграция.
Фактически, в таких провинциях, как Саскачеван, есть список востребованных профессий, многие из которых не требуют знания официальных языков, чтобы получить право на иммиграцию.
Иммиграция в Канаду вызывает большой интерес. Если человек не знает одного из официальных языков, единственный способ получить право на иммиграцию — это приземлиться в прериях.
***
Основные моменты и выводы
- В Канаде говорят на более чем двухстах языках. На двадцати из них, помимо английского и французского, говорят по сто тысяч человек.
- Молодые люди все чаще говорят по-английски, чем по-французски.С середины 1990-х годов рост населения Канады происходит за счет иммиграции. Ценность изучения французского языка требует все большего подтверждения в Канаде.
- Дети с большей вероятностью будут говорить дома на языке иммигрантов. Это создает проблемы для педагогов дошкольного образования, которые учат этих детей говорить и думать на одном из официальных языков.
- В каждой провинции язык иммигрантов занимает второе место по распространенности. Например, пенджаби в Британской Колумбии и тагальский в Манитобе находятся на подъеме.
- Саскачеван, Манитоба и Альберта привлекают иммигрантов, которые не знают официальных языков из-за особых более низких языковых требований для иммиграции.
»5 самых распространенных языков в Канаде
Когда мы посещаем Канаду, мы уже ожидаем услышать и английский, и французский везде, куда бы мы ни пошли. Но есть ли другие языки, на которых мы должны настраивать ухо на слух? Конечно, есть! Вот пять языков, на которых чаще всего говорят в Канаде.Как вы думаете, что вы увидите в списке?
Montreal через Pixabay / Pixabay
Английский
Хорошо, поэтому никого не удивит, что английский — самый распространенный язык в Канаде. Около 20 миллионов канадцев указали английский в качестве первого языка в 2017 году. Английский является одним из двух официальных языков Канады, поэтому следует ожидать его высокого уровня использования в качестве предпочтительного языка примерно для 60 процентов населения.
Почти все дорожные знаки, правительственные документы и путеводители по общественному транспорту будут отображаться либо на английском, либо вместе с французским. В этом году исполняется 50 лет со дня принятия Закона об официальных языках, который дает гражданам Канады право общаться с федеральным правительством и получать правительственные услуги на своем официальном языке по выбору, французском или английском.
Учите новый язык? Ознакомьтесь с нашим бесплатным тестом , чтобы узнать, как оценивается ваш уровень!
Французский
Французский, естественно, следующий в нашем списке, хотя разница между количеством говорящих на английском и французском больше, чем мы думали! Те, кто считает французский своим первым языком, набрали чуть меньше семи.5 миллионов. Это едва ли 20 процентов населения! 98 процентов канадцев говорят, что они могут разговаривать на английском, французском или обоих языках, что означает, что Канада впечатляюще двуязычна.
Вы найдете большинство франкоязычных в регионе Квебек, где 77 процентов населения считают французский своим первым языком. Возможно, именно в этой области вы больше всего обеспокоены тем, что количество франкоязычных канадцев сокращается, хотя за последние годы число учащихся, обучающихся с французским погружением, увеличилось примерно на 20 процентов.Как сказала бы Опра, в чем правда?
Ванкувер через Pixabay / Pixabay
Мандарин
На мандаринском диалекте говорят как на родном языке около восьми процентов жителей Канады, то есть около 610 000 человек. Он считается иммигрантским языком , который для Канады обычно принадлежит к одной из 23 языковых семей. Вы, скорее всего, найдете носителей китайского языка в крупнейших мегаполисах Канады, таких как Калгари, Оттава-Гатино и, конечно же, Ванкувер.А с большим количеством говорящих на мандаринском диалекте вы будете правы, ожидая великолепной китайской кухни; Звезда WWE Джон Сина определенно думал об этом во время недавнего визита в свой любимый ресторан в Ванкувере. Вот он, демонстрирует свои навыки китайского.
Кантонский
Кантонский диалект раньше был наиболее распространенным китайским языком в Канаде, но теперь его узурпировал мандаринский диалект. Хотя ненамного! 594 000 человек назвали кантонский язык своим родным языком, что составляет 7 человек.7 процентов от общей численности населения. Опять же, вы найдете большинство говорящих на канадском кантонском в крупных городах страны. Иммиграция из Гонконга и Гуандуна резко упала за последние пару десятилетий, что, вероятно, объясняет переключение популярности с кантонского на мандаринский диалект.
Эдмонтон через Flickr / Flickr
панджаби
На панджаби говорят почти 544 000 человек, что составляет семь процентов от общей численности населения Канады.Ванкувер, Калгари и Эдмонтон являются домом для большинства канадских носителей пенджабского языка, а пенджаби стал третьим языком канадского парламента после английского и французского. «Ночь хоккея в Канаде на пенджаби» привлекает тысячи зрителей и привлекает внимание к прекрасному языку пенджаби, и многие канадцы задаются вопросом, может ли пенджаби однажды стать третьим официальным языком страны.
Лучшее из остальных
Канада долгое время считалась страной мигрантов, поэтому ее богатство языкового разнообразия не должно вызывать удивления.Каждый пятый канадец дома говорит на другом языке, кроме английского или французского. Тагалог, язык Филиппин, находится на подъеме: по данным недавних переписей населения, число носителей языка выросло примерно на 35 процентов.
Мы также не должны забывать о языках коренных народов Канады, более 60 из которых по данным недавних переписей относятся к 12 языковым семьям. Самая большая семья, из которой мы видим носителей, — это семья алгонкинцев, в частности языков кри, оджибвея и инну.
Leave a Reply