Особенности венецианского языка. Венецианская топонимика.
Венецианцы считают, что венецианец – это их национальность и язык у них венецианский. Знающие люди говорят, что венецианский диалект существенно отличается от итальянского. Более того, существует ряд слов, употребляющихся в их значении только в Венеции. В основном это касается топонимики, поэтому я приведу здесь ряд слов и их значения, поскольку знание их существенно облегчит вам ориентирование на местности под названием Венеция.
Венеция делится на шесть районов – сестьере (sestiere): Сан-Марко (San Marco), Кастелло (Castello), Канареджо (Canaregio), Сан-Поло (San :Polo), Санта-Кроче (Santa Сroce, там вы вряд ли побываете, там доки) и Дорсодуро (Dorsoduro). Для венецианца важно, в каком районе он родился и проживает, в каждом районе есть свой общественный центр, местный архив. Адрес венецианца указывается без привычного названия улицы, только название района и номер дома, дома нумеруются подряд внутри каждого сестьере. Иногда в адресе пишется находящаяся рядом улица, мост, канал, церковь или другое известное место.
Из того, что вы привыкли читать на табличках, в других итальянских городах в Венеции есть:
— одна strada (дорога) – страда Нова, и то она девятнадцатого века рождения, проложили ее в районе Канареджо, чтобы несколько распутать лабиринт улочек.
— две via (улицы) – виа 22 марта в Сан-Марко и виа Гарибальди в Кастелло.
— одна piazza (пьяцца, площадь) – а именно главная площадь Венеции пьяцца Сан-Марко с прилегающими к ней двумя пьяццеттами (piazzetta – маленькая площадь) — одна Пьяццета ди Сан-Марко – эта небольшая площадь между пьяццей и лагуной и называют ее обычно просто Пьяццетта, вторая piazzetta de’ Lioni – пьяццета слева собора Сан-Марко со львами. Других пьяццетт в Венеции нет
— есть один дворец — Palazzo Ducale – Дворец Дожей, остальные, на наш не венецианский взгляд тоже дворцы, называются домами (Casa), которые со временем сокращены до Ca (Ка), например Ка-д-Оро – Золотой дворец.
Венецианские таблички с названиями улиц, площадей и т.п. — белого цвета с черными буквами, называются они ниссиоэти (nissioeti). Они довольно древние, поэтому иногда при их подновлении несведущие рабочие переписывают названия на новый итальянский лад. Поэтому бывает одна и та же калле на своем протяжении имеет немножко разное название. А если же в названии межде словами встречается одинокая буква «о», это означает, что это улица Ленина или Горького, выбор за вами. Желтые таблички на стенах домов в виде стрелки — указатели. Например «All WC» — там туалеты, «All San Marco» — к площади Сан-Марко.
Улицы в Венеции чаще всего называются calle (калле).так же частенько встречается ruga (руга, переулок), а иногда rugetta (ругетта) – тоже улицы, ничем не хуже кале. Более узкая улица называется ramo (рамо). Если увидите на табличке слово salizzada (салицада) – это тоже улица, только мощенная, осталось это слово с допотопных времен, поскольку сейчас все мощенное — и кале, и рамо, и руга. Кроме того, улицы бывают:
— rio terra – это означает, данная улица возникла на месте канала
— lista – очень широкая улица, раньше она проходила перед посольскими дворцами и считалась частью соответствующей страны со всеми вытекающими неприкосновенностями. Мостилась она белыми камнями.
Частое явление – sottoportego (соттопортего) — крытый проход (подворотня) в зданиях или между зданиями. В первые дни, особенно ночью туда страшно войти, потом привыкаешь, ходить по Венеции безопасно в любое время суток.
Набережные вдоль каналов в Венеции называются fondamenta (фондаменто), если рядом большая вода (Большой канал, например, или лагуны), набережная может (но необязательно!) называться riva (рива). Рива – это естественная набрежная, фондамента – каменное основание домов и улицы вдоль канала.
Особое удивление у россиян, привыкших к большим просторам, вызывают площади – любое, мизерное на наш взгляд, расширение. Поэтому мы иногда сбивались с пути, минуя искомую площадь, воспринимали ее, как небольшой дворик.
Площади в Венеции называются campo (кампо), в переводе – поле, видимо раньше там росла трава, есть совсем маленькие площади, меньше наших двориков – они называются campiello (кампьелло) – типа полянка. Есть еще corte (корте, двор)! Бывает тупиковым, бывает проходным, но в нем не более двух входов (они же выходы), а также нет ни церкви, ни рынка, ни кафе. О как!
Теперь про водные артерии города. Каналами называются всего два – Большой Канал и Джудекка. По крайней мере, так написано в книжке венецианского писателя Тициана Скарпа. На карте, купленной в Венеции, фигурирует еще канал Канареджо. Остальные каналы называются rio (рио).
Мосты называются ponte. На рио часто можно увидеть pontezello – маленькие частные мостики, ведущие прямо ко входу в дом. Через Большой канал перекинуто всего 4 моста.
В нескольких местах переправиться через канал можно на трагетто – общественная гондола, управляемая двумя гребцами, очень популярно у местных, помещается туда человек 20, плывут стоя, лицом к приближающемуся берегу, очень похожи на пингвинов, плывущих на айсберге. Стоимость переправы – 50 евроцентов. Стоянки можно узнать по большим зеленым вывескам с надписью TRAGHETTO. Одна из стоянок – у Ка-д-Оро, недалеко от одноименной остановки вапоретто, переправляет к рынку Риальто. Очень удобно. Основной общественный транспорт вапоретто (vaporetto) – водные трамвайчики. Самый популярный маршрут у туристов №1 – он идет по Большому каналу, делая частые остановки то на одном, то на другом берегу.
На Большом канале и в лагуне вы увидите множество связанных по нескольку штук заостренных бревен. Это бриколы – они отмечают отмели, фарватер и помечены белой краской с той стороны, где можно плыть. В лагуне на них вдоль фарватера навешены фонари. Хорошими ориентирами в городе и на островах являются кампаниллы – квадратные на срезе, практически без окон колокольни, как правило, стоящие рядом, но отдельно от церкви. Очень многие наклонены, кажется, вот-вот упадут. На о. Бурано просто страшно рядом стоять, кажется, вот-вот рухнет. Самые известные у туристов кампаниллы с видовыми площадками — кампанилла Сан-Марко и кампанилла Сан Джорджо Маджоре.
Настоящая Венеция и ее секретный язык для узкого круга
- Роберт Лэндон
- BBC Travel
Подпишитесь на нашу рассылку ”Контекст”: она поможет вам разобраться в событиях.
Автор фото, Getty Images
Венецианцы обладают поразительной способностью не выделяться, сливаться с окружающей обстановкой и исчезать средь бела дня. Возможно, поэтому многие сюда приезжающие быстро заключают, что дух истинной Венеции уже давным-давно вытоптан сотнями миллионов ног туристов и «настоящая» Венеция больше не существует.
Однако исконная местная культура жива. Да, она под угрозой исчезновения, но никуда не делась, просто ее трудно заметить неподготовленным глазом.
Чарующая архитектура города может поражать великолепием и роскошью — достаточно вспомнить переливающуюся мозаику собора Святого Марка, готические каменные кружева дворца Ка-д’Оро или роскошный желтый мрамор церкви Санта-Мария деи Мираколи.
Но сами венецианцы предпочитают одеваться так, чтобы сливаться с толпой, а не выделяться, как павлин, подчеркивает родившийся здесь Себастьян Фагарацци, сооснователь социального бизнеса Venezia Autentica («Истинная Венеция»), направленного на сохранение традиционной венецианской культуры.
«Они выбирают одежду нейтральных тонов и избегают всего яркого», — говорит Фагарацци. В отличие от остальных итальянцев, венецианцы с подозрением относятся к престижным дизайнерским брендам.
- Язык свиста на Канарах переживает возрождение
- Мамихлапинатапай, самое трудное для перевода слово
- Бадеши — лишь три человека в мире говорят на этом исчезнувшем языке
- Скрижали Джорджии: одна из великих тайн США
Эта предрасположенность к осмотрительности имеет древние корни. Город, по всей видимости, был основан в те лихие времена, когда в V и VI веках готы и гунны разграбляли разваливавшуюся Римскую империю.
Согласно легенде и сохранившимся скудным историческим свидетельствам, первыми венецианцами были богатые купцы, которые прятались вместе со своими сокровищами на неказистых и заливаемых при приливе берегах Венецианской лагуны Адриатического моря.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,
Исторический центр Венеции состоит из 118 островков, соединенных каналами и мостами
Потомки и наследники тех купцов нажили несметные состояния на секретах своего ремесла: они лучше других знали, где покупать товар дешевле и где его можно продавать дорого.
Секреты ремесла (в том числе знаменитых муранских стеклодувов) были настолько важны, что Венеция основала Cancelleria Secreta, Тайную канцелярию, вход в которую без сопровождения был запрещен даже выборному главе Венецианской республики, дожу.
За тысячу лет венецианцы превратили никому не нужные земли у лагуны в странную и поражающую воображение столицу великой торговой империи.
Постоянная близость к воде, к приливам и отливам помогла венецианцам сохранить присущую им осторожность и рассудительность.
- Коронавирус: Венеция без туристов, Везувий закрыт. Опустевшая Италия в фотографиях
- Летом в Венеции жаловались на туристов. Что там говорят теперь?
«В фильмах Венецию изображают как темный лабиринт — идеальное место для совершения преступления, — говорит Фагарацци. — Но сами венецианцы знают — на самом деле всё как раз наоборот».
Здесь на улицах нет автомобилей, грузовиков, объясняет он, поэтому любой неосторожный, необдуманный, легкомысленный разговор ничто не заглушает. Здесь нет лесов или глубинки, где можно спрятаться. И даже самый узкий и темный закоулок может иметь глаза и уши.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,
Узкие венецианские переулки, несмотря на их безлюдье и тишину, могут быть полны следящих за вами глаз и ушей
«Мы росли с сознанием того, что куда бы ты ни пошел, чья-то нонна (бабушка) следит за тобой из-за кружевных занавесок», — рассказывает Фагарацци.
Француженка Валерия Дюфло, соучредительница Venezia Autentica и герлфренд Фагарацци, выучила этот урок в самом начале их отношений.
Однажды, идя по улице, она столкнулась с отцом Фагарацци. Они немного поболтали, и она продолжила свой путь.
Когда Дюфло вернулась домой, она увидела, как Фагарацци хихикает, глядя на экран своего смартфона. Его друг отправил ему сообщение, что видел Валерию, разговаривающую с каким-то мужчиной — «то ли с отцом Себастьяна, то ли нет».
«Просто подумал, что ты должен знать», — написал друг.
«Скажем так, слухи и новости расходятся здесь быстро», — говорит Дюфло.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,
Венецианские маски, которые сейчас можно увидеть в основном только во время знаменитого карнавала, впервые здесь начали носить в XIII веке
Пропустить Подкаст и продолжить чтение.
Подкаст
Что это было?
Мы быстро, просто и понятно объясняем, что случилось, почему это важно и что будет дальше.
эпизоды
Конец истории Подкаст
Так что вполне понятно, почему еще за столетия до пандемии Covid-19 венецианцы надевали маски, выходя из дома по делам. Это был единственный способ выкроить себе хоть немного свободы в городе, где почти нет личного пространства.
Первое упоминание о венецианских масках относится к XIII веку, а в XVII — XVIII веках венецианская знать надевала их так часто, что правительство было вынуждено издать указ: ограничить ношение масок тремя месяцами в году — с Рождества и до начала Великого поста.
Баута, одна из традиционных венецианских масок, скрывала не только выражение лица ее надевшего, но и искажала его голос. Бауту могли дополнять треуголка (и тогда она называлась «баута Казановы» в честь знаменитого графа) и накидка, которая скрывала как очертания фигуры, так и социальный статус человека.
Современные производители масок по-прежнему выпускают бауты. Когда надеваешь бауту перед зеркалом, ощущения уникальные и даже жутковатые: ты видишь, как буквально на глазах исчезают все следы твоей личности.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,
Расположение города на воде, в лагуне с ее приливами и наводнениями, и сейчас делает любого венецианца осмотрительным и осторожным
В наши дни подобный наряд (если только он не часть празднования знаменитого карнавала) привлечет к себе ненужное внимание. Однако венецианец надевает виртуальную, воображаемую бауту, когда хочет дать понять другим венецианцам, что сейчас его лучше оставить в покое.
Скажем, день у вас не задался прямо с утра, и вы хотите пройти незамеченным по улицам города. Задача, прямо скажем, непростая в небольшой пешеходной Венеции, где ты постоянно наталкиваешься на общительных друзей и соседей. И не обращать внимание на них расценивается здесь как грубость.
Что же делать? Надо идти быстрой походкой, опустив голову, а когда кто-то здоровается с вами — не замедлять шаги. Просто оглянитесь на ходу, коротко скажите ciao («привет»), сопроводите это намеком на улыбку и продолжайте движение.
Даже если ваш знакомый поймет, что день у вас складывается ужасно, он может притвориться, что вы просто куда-то опаздываете, и каждый сохранит лицо.
Чтобы избежать лишнего внимания к себе, венецианцы используют свой собственный язык, который служит им невидимой завесой, за которой они укрывают свой частный мир.
Венетский (и, в частности, лагунный венецианский) часто называют диалектом итальянского, но многие лингвисты считают его отдельным языком.
В 1909 году Генри Джеймс, американский писатель, который с тридцати лет жил в Европе, писал о венетском как о «сладостно журчащем языке, который помогает превратить венецианскую жизнь в долгий conversazione (разговор)».
«В этом языке (…) есть нечто особенно человечное и доброжелательное», — подчеркивал он.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,
Bondi! Un’ombra? Венетский часто называют диалектом итальянского, но многие лингвисты и местные жители считают его самостоятельным языком
Верность слов Джеймса подтверждается и век спустя. Пройдите по улочкам районов Каннареджо и Кастелло, где живут рабочие семьи, и вы услышите распевную речь соседей, остановившихся поболтать или перекликающихся через канал.
Даже если вы не поймете ни слова из их разговора, вы услышите ту особую интонацию (лингвисты, возможно, назвали бы это ритмической просодической модуляцией), то особое понижение голоса, с которым мы разговариваем с любимым человеком или с маленькими детьми.
По мере того, как Венеция все больше завоевывалась ордами туристов, венетский все больше становился языком «для своего круга», говорит Ронни Фергюсон, профессор итальянского языка шотландского Сент-Эндрюсского университета и автор книги «Языковая история Венеции».
«Он стал своего рода удостоверением личности и способом отсечь посторонних», — отмечает Фергюсон.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,
В старой, исторической Венеции — менее 60 000 жителей, но каждый год сюда приезжает до 30 миллионов туристов. По крайней мере, так было до пандемии
В том, что венецианцы хотят сохранить свой язык недоступным для чужаков, есть смысл. В исторической Венеции — менее 60 тыс. жителей, но каждый год (до начала пандемии) сюда приезжало до 30 млн туристов.
Благодаря венетскому, коренной венецианец может войти в полный народа бар или магазинчик и всего парой фраз дать понять персоналу, что он «свой», получить скидку «только для местных» и более внимательное обслуживание.
Таким образом, венетский создает внутри города еще один, виртуальный город, в который могут попасть только коренные венецианцы.
- Венецианский карнавал. Как город вернулся к жизни после наводнения
- Самое сильное наводнение в Венеции за 50 лет. Мэр города винит изменение климата
К сожалению, даже Фергюсон, чья мать была уроженкой Венеции, иногда чувствует себя чужаком в беседах на языке, который он знает так хорошо.
«Сначала венецианцев приводит в восторг то, что я говорю на их языке, но в то же время это их озадачивает — ведь они видят во мне иностранца, — объясняет он. — И почти сразу переключаются на итальянский. Я для них — не свой».
Адриано Валери родом из региона Абруццо, что на юге Италии, и у него — похожий опыт с венетским.
Когда он приехал сюда учиться живописи в Венецианской академии изящных искусств, венетский был для него таким же иностранным языком, как, скажем, финский или испанский.
Но он снимал студию со студентом-венецианцем, который разговаривал с ним только по-венетски. Постепенно Валери начал его понимать. Вскоре он начал отвечать на венетском, а через год говорил уже вполне бегло.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,
Говоря на венетском, местные жители имеют эксклюзивный доступ в особый мир, недоступный для туристов
Однажды вечером пришла уборщица и стала выгонять его. Как обычно, он попросил ее подождать несколько минут — но на этот раз не по-итальянски, а на венетском.
«Она застыла, повернулась ко мне и ответила очень жестко по-итальянски: ты звучишь просто нелепо, когда говоришь по-венетски», — вспоминает Валери.
С тех пор он провел в Венеции еще семь лет, но больше не рискует говорить на венетском с незнакомыми венецианцами.
Такие истории могут заставить думать, что венецианцы живут обособленно, но на самом деле они от природы любопытны и открыты.
«И они ценят, если не-венецианец вдруг вставляет в разговор словечко или фразу на венетском», — говорит Фергюсон. Если вы знаете итальянский, сравните, насколько иначе звучат привычные выражения: un’ombra («бокал вина»), bondi («привет»), per piaser («пожалуйста»).
Из-за того, что их город был до последнего времени настолько переполнен туристами, венецианцы любят выбираться на воды лагуны.
Редкий турист отваживается на поездку туда — прежде всего потому, что услуги гондольеров и водные такси ужасно дороги. Так что лагуна — это одно из лучших мест для наблюдения за венецианцами в естественных для них условиях, говорит Фагарацци.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,
В таких районах Венеции, как Кастелло, можно услышать, как местные жители переговариваются на венетском
Крошечные необитаемые острова лагуны особенно популярны у представителей молодого поколения, которые убегают туда подальше от родительских глаз.
По словам Фагарацци, любимое место у молодежи — это Повелья, остров с заброшенной психиатрической больницей, закрытый для посещения туристов (когда-то он использовался как зона карантина, ограждающая Венецию от эпидемий, и о нем сложено немало историй-ужастиков).
А еще лучше — bacan, песчаная коса, оголяющаяся при отливе в виде множества островков. «Для пикников это идеальное местечко, — говорит Фагарацци. — А когда спускается ночь, оно превращается в подобие бара с интимной обстановкой».
Эти вечеринки на песчаных отмелях обычно проходят достаточно скромно, без особого размаха: пиво, бумбокс, который включен так, чтобы не заглушать голоса беседующих на венетском.
А потом возвращается прилив, смывая все следы венетской вечеринки.
—
Прочитать оригинал этой статьи на английском языке можно на сайте BBC Travel.
Венецианский | язык | Британика
- Развлечения и поп-культура
- География и путешествия
- Здоровье и медицина
- Образ жизни и социальные вопросы
- Литература
- Философия и религия
- Политика, право и правительство
- Наука
- Спорт и отдых
- Технология
- Изобразительное искусство
- Всемирная история
- Этот день в истории
- Викторины
- Подкасты
- Словарь
- Биографии
- Резюме
- Популярные вопросы
- Обзор недели
- Инфографика
- Демистификация
- Списки
- #WTFact
- Товарищи
- Галереи изображений
- Прожектор
- Форум
- Один хороший факт
- Развлечения и поп-культура
- География и путешествия
- Здоровье и медицина
- Образ жизни и социальные вопросы
- Литература
- Философия и религия
- Политика, право и правительство
- Наука
- Спорт и отдых
- Технология
- Изобразительное искусство
- Всемирная история
- Britannica объясняет
В этих видеороликах Britannica объясняет различные темы и отвечает на часто задаваемые вопросы. - Britannica Classics
Посмотрите эти ретро-видео из архивов Encyclopedia Britannica. - Demystified Videos
В Demystified у Britannica есть все ответы на ваши животрепещущие вопросы. - #WTFact Видео
В #WTFact Britannica делится некоторыми из самых странных фактов, которые мы можем найти. - На этот раз в истории
В этих видеороликах узнайте, что произошло в этом месяце (или любом другом месяце!) в истории.
- Студенческий портал
Britannica — это главный ресурс для учащихся по ключевым школьным предметам, таким как история, государственное управление, литература и т. д. - Портал COVID-19
Хотя этот глобальный кризис в области здравоохранения продолжает развиваться, может быть полезно обратиться к прошлым пандемиям, чтобы лучше понять, как реагировать сегодня. - 100 женщин
Britannica празднует столетие Девятнадцатой поправки, выделяя суфражисток и политиков, творящих историю. - Спасение Земли
Британника представляет список дел Земли на 21 век. Узнайте об основных экологических проблемах, стоящих перед нашей планетой, и о том, что с ними можно сделать! - SpaceNext50
Britannica представляет SpaceNext50. От полёта на Луну до управления космосом — мы исследуем широкий спектр тем, которые подпитывают наше любопытство к космосу!
Содержание
Введение
Викторины
Языки и алфавиты
Венецианский язык — Язык
Венецианский диалект или венецианский язык?
Первое, что следует упомянуть перед тем, как приступить к этому обсуждению, это тот факт, что термин «диалект» здесь технически некорректен. Например, диалект более точно используется для описания того, как американский английский является разновидностью исходного английского языка. В данном случае речь идет о совершенно новом языке — венецианском языке.
Различные языки, на которых говорят в разных частях Италии, не являются отклонениями от итальянского, а скорее произошли от латыни и развились независимо друг от друга. Они действительно являются языками сами по себе. Однако по мере объединения страны возникла необходимость принять один общий язык, который мы знаем сегодня как тосканский итальянский.
Что завораживает в языках, так это то, что мы так гордимся принадлежностью к той или иной национальности, но на самом деле языки, диалекты и акценты гораздо больше отражают наших географических соседей, чем наших национальных братьев и сестер. . Под этим я подразумеваю, что вы найдете больше сходства между венецианским и австрийским или словенским, в отличие от венецианского и пульгийского.
Несмотря на это, вы, вероятно, все равно услышите, как другие неправильно называют венецианский диалект. Но теперь вы знаете лучше 🙂
Язык моря
Венецианский язык также известен как «язык моря», отчасти из-за расположения Венеции на воде, но также из-за того, как слова эволюционировали, так что их можно было ясно понять с одной лодки на другую. Точно так же это относится и к многочисленным фразам, которые также имеют какое-то отношение к морю или воде. Ядро языка происходит от «вульгурской латыни». Это похоже на высказывание «Pidgin English».
По моему мнению, и я беззастенчиво предвзят, Венецианец обладает романтическим, но грубым обаянием. Возможно, не такой утонченный, как флорентийский, но в нем есть поющий характер. Он успокаивает и чем-то напоминает звуки Эдинбурга. Но справедливо будет сказать, что венецианский язык не всегда такой. Существует множество творческих и красочных оскорблений, которые в шутку разбрасываются на рынке и проходящими мимо друзьями, у которых есть собственный тон. Лучше не пытаться их переводить!
Местный язык привлек внимание Карло Гольдони, который воспроизвел популярные сцены из повседневной жизни, используя оригинальный диалект. Это было то, что раньше считалось «необразованным», чтобы знать или демонстрировать.
В настоящее время молодое поколение все еще говорит на венецианском языке, но часто не целыми предложениями; более того, только добавленное странное слово. Я также слышал, как многие местные друзья говорят, что они полностью его понимают, но часто не используют его сами. Это потому, что Венеция — настоящий плавильный котел, и большинство групп друзей будет состоять из итальянцев из разных регионов, а не только из венецианцев.
В заключение:
Хотя для менталитета страны важно иметь объединяющий язык, также верно и то, что если язык утерян, восстановить его практически невозможно. Поэтому, учитывая, что большая часть самого города Венеции написана на венецианском языке, важно сохранить эту историческую часть Венеции, тем самым прославляя ее удивительно странные традиции.
Важные слова, которые нужно выучить перед посещением Венеции
Calle – Street
Rio — Canal
Fondamenta — тротуар вдоль канала
Cicchetti — небольшой укус (аналогично тапе)
Омбр.
Leave a Reply