Почему в Италии разговаривают на итальянском, если в Древнем Риме говорили на латыни?
Отвечает Петр Шкурат
лингвист
В начале I тысячелетия до н. э. область Лациум, расположенную в устье реки Тибра на Апеннинском полуострове, населяло племя латинов, говорившее на латинском языке. Центром этой области был город Рим. Объединившиеся вокруг него племена называли себя римлянами.
Они покорили немало племен. Территория завоеваний была огромна и охватывала земли от Пиренейского полуострова до Днестра. А так как у каждого народа уже был свой язык, он начинал растворяться в латыни, искажая ее. Когда же Римская империя пала, на ее территории стали возникать отдельные государства, а с ними — наречия, отличные от классической латыни, которая продолжала использоваться в науке, образовании, делопроизводстве и католическом богослужении. Несколько столетий спустя разговорная форма латинского языка, так называемая народная латынь, стала основой для новых национальных языков — романских.
Литературный итальянский язык сформировался позднее большинства остальных романских. Причин тому было две. Во-первых, на территории Апеннинского полуострова классический латинский язык был сильнее, чем в бывших провинциях Римской империи. Именно поэтому латынь долгое время оставалась здесь единственным письменным языком, а население Италии до XIII века называло себя латинянами. Во-вторых, Италия была политически раздроблена, а сформировавшиеся наречия, хоть и имели национальные черты, легко понимались в соседних регионах. Поэтому необходимости в едином языке просто-напросто не было.
Формироваться итальянский язык начал лишь в XIV веке. Способствовали этому Данте Алигьери, Франческо Петрарка и Джованни Боккаччо, которые написали некоторые из своих произведений на разговорном языке современной им Флоренции. Но окончательно итальянский язык сформировался только в конце XIX века, когда Италия сложилась в единое государство.
Чтобы окончательно разделить латынь и итальянский, предлагаем пройти наш тест «Поймете ли вы латинскую поговорку?».
На каком языке говорят в риме — InTurist
На греческом, не на латыни.
Lingua franca (лингва-франка) – язык, которым двое пользуются для общения между собой, когда ни один из них не говорит на родном языке. Рим был столицей быстро развивающейся империи, центром торговли для более чем миллиона людей. И хотя родным языком Рима (столицы области Лацио) являлась латынь, фактическим лингва-франка — языком, которым пользовались все, кто покупал, продавал и вообще хотел быть понятым в этом городе, – был койне, или «общий греческий».
Греческий был также преобладающим и наиболее популярным языком в среде образованной элиты Древнего Рима. Рафинированные римляне считали себя наследниками греческой культуры. «Энеида» Вергилия – эпическая поэма, рассказывающая историю основания Рима, – дает понять, что современный Рим вырос из мифической Греции – той, о которой писал великий Гомер. Говорить по-гречески в доме римлянина считалось обязательным. Большая часть литературы, которую читал римский высший свет, была на греческом языке; искусство, архитектура, садоводство, кулинария и мода, коими римляне восхищались, были греческими; да и большинство учителей и домашней прислуги тоже были родом из Греции.
Даже когда римлянин переходил на латынь, это не была та классическая латынь, что известна нам. В разговоре коренной римлянин пользовался формой языка, называемой «вульгарной латынью». Слово «вульгарный» в данном случае не несет никакого отрицательного подтекста, а означает просто «народный». Классическая латынь являлась языком письменным – использовавшимся в судах, риторике и в административных целях, но не для неформальных бесед. Именно эту обиходную версию римская армия пронесла по Европе, и именно «вульгарная», а не классическая латынь породила романские языки – итальянский, французский, испанский.
«Вульгарная латынь», кстати, была повседневным языком только в Лацио, но не во всей империи. Первым языком формировавшейся вокруг Константинополя Восточной империи и городов в Южной Италии был греческий. Название Неаполь (по-латыни: Neapolis) в действительности пришло из греческого языка (пеа, «новый», и polis, «город»). Местный диалект Неаполя, неаполитана, до сих пор носит следы греческого языка, а 30 000 жителей юга Италии сегодня говорят на грико — потомке пелопонесского диалекта. Грико и современный греческий настолько близки, что собеседники без труда понимают друг друга. Именно греческий, а не латынь был выбран для общения на средиземноморских базарах.
Изначально лингва-франка был итальянским (не латинским) термином для обозначения особого языка, на котором с XI по XIX век общался между собой средиземноморский торговый люд. Основанный на итальянской лексике, он объединил элементы провансальского, испанского, португальского, греческого, французского и арабского языков в живой и гибкий жаргон, на котором говорил каждый, и его понимали все.
Лингва-франка не означает «французский язык»; значение термина – «язык франков». Восходит он к арабской привычке называть всех христиан «франками» (так же, как мы когда-то именовали всех мусульман «маврами»), Franji до сих пор остается разговорным арабским словом, описывающим «людей с Запада».
Следующая глава >
Источник: info.wikireading.ru
Разноязычная держава
Правительственными языками римской империи были греческий и латынь. Потребление этих двух языков в римском государстве имело географические и функциональные причины. В западных районах страны предпочитали латынь, в восточных – греческий. Позже такая дифференциация привела империю к обособлению.
На каком языке говорили римляне и почему? Когда Римское государство процветало, выходцы из высших гильдий старались изучить оба официальных языка. В кое-каких регионах разговаривали на автохтонных языках, например, кельтском. Так, латинский и греческий язык очень тесно между собой соприкасались, особенно на Балканском полуострове, Сицилии, юге Италии.
Предпочитался язык греков
Древние римляне, в первую очередь, – наследники греческой просвещённости, поэтому они стремились разговаривать на этом языке. Те, кто использовал латынь, употреблял не классический язык, а «вульгарный», «народный». На каком языке говорили и писали древние римляне? Образованная элита выбирала греческий язык. Именно на этом языке была написана эпическая поэма Вергилия – «Энеида». Она поведала об истории возникновения Рима, опираясь на мифы Древней Греции. В домах римлян почётно было разговаривать на греческом, языке Гомера.
Римлян завораживала греческое культурное наследие, архитектурные сооружения, модные тенденции, кулинарное искусство, разработки садоводства, поэтому уважался данный язык. В дома римлян нанимались учителя и прислуга из Греции. Это не значит, что они совсем не знали латынь, иногда могли воспользоваться и ею, но только видоизменённой (не чистой). Именно от такой «народной» латыни позже возникли языки романской группы: испанский, французский, итальянский.
Официальным языком греческий стал в восточной части империи. В Римском Сенате выступали на древнегреческом языке. Во времена правления Александра Македонского конкурентами греческого языка на востоке страны стали коптский, армянский, арамейский. Евреи предпочитали здесь разговаривать на иврите. Греческий язык стал терять свою значимость. Исследователи очень тщательно изучали, на каком языке говорили древние римляне.
Лингва франка
Что такое лингва франка, и на каком языке говорили и писали древние римляне на востоке империи? Если в восточную часть страны приезжал кто-то из западной, то он пользовался именно лингва франка. Это наречие, на котором общались люди, не знавшие своего родного языка. Таким наречием для одного миллиона торговцев Рима стал «общий греческий» язык – койне.
На «вульгарной латыни» разговаривали в Лацио. Латынь больше предпочиталась в религии. Уважали ее Вергилий и император Клавдий. После смешения римских военных, колонистов, автономного населения народная латынь распространилась по континенту более прочно.
Грико – потомок греческого языка в Италии
На каком языке говорили римляне и почему, уже понятно. А вот в связи с чем образовались новые наречия? Восточная империя вокруг Константинополя и города Южной Италии так и оставили языком общения греческий. Название прекрасного города Неаполь имеет греческое происхождение. Более 30000 жителей южной Италии по сей день общаются на языке грико. Это пелопонесский диалект, который полностью совпадает с греческим языком.
Откуда взялся итальянский?
На каком языке говорили римляне – уже не загадка. Сегодня на территории бывшей Римской империи расположилась современная Италия. Официальным языком здесь, а также в некоторых других странах является итальянский. В Древнем Риме разговаривали на народном латинском языке. Само название «латынь» пошло от той области, в которой основался Рим. Именно из народной латыни взял свои корни итальянский язык.
Данте, Бокаччо, Петрарка – основоположники итальянского языка. Они писали на флорентийском говоре, который получил широкое продвижение в эпоху Возрождения. Этот диалект многие называли простонародным. Тем не менее, именно он лёг в основание современного итальянского языка. Свыше 70 миллионов обитателей Земли общаются сегодня на этом языке.
Итальянский язык очень плавный и певучий, почти все его слова заканчиваются гласными буквами. Итальянский алфавит довольно простой, так как состоит только из 26 букв. Позже заявили о превосходстве итальянского языка над латынью. Право называться литературным языком он получил в XVII-XVIII веке. На нём стали разговаривать известные философы, печатались научные труды, представлялись театральные постановки.
Итальянский литературный язык получил поддержку средств массовой информации после Второй мировой войны. Внутренняя миграция уменьшила различия между диалектами, поэтому доля классического итальянского языка увеличилась. А вот многие гуманитарные науки сохранили статус международного языка за латынью. Сведения о том, на каком языке говорили римляне, помогает решить многие современные загадки.
Источник: FB.ru
В начале I тысячелетия до н. э. область Лациум, расположенную в устье реки Тибра на Апеннинском полуострове, населяло племя латинов, говорившее на латинском языке. Центром этой области был город Рим. Объединившиеся вокруг него племена называли себя римлянами.
Они покорили немало племен. Территория завоеваний была огромна и охватывала земли от Пиренейского полуострова до Днестра. А так как у каждого народа уже был свой язык, он начинал растворяться в латыни, искажая ее. Когда же Римская империя пала, на ее территории стали возникать отдельные государства, а с ними — наречия, отличные от классической латыни, которая продолжала использоваться в науке, образовании, делопроизводстве и католическом богослужении. Несколько столетий спустя разговорная форма латинского языка, так называемая народная латынь, стала основой для новых национальных языков — романских.
Литературный итальянский язык сформировался позднее большинства остальных романских. Причин тому было две. Во-первых, на территории Апеннинского полуострова классический латинский язык был сильнее, чем в бывших провинциях Римской империи. Именно поэтому латынь долгое время оставалась здесь единственным письменным языком, а население Италии до XIII века называло себя латинянами. Во-вторых, Италия была политически раздроблена, а сформировавшиеся наречия, хоть и имели национальные черты, легко понимались в соседних регионах. Поэтому необходимости в едином языке просто-напросто не было.
Формироваться итальянский язык начал лишь в XIV веке. Способствовали этому Данте Алигьери, Франческо Петрарка и Джованни Боккаччо, которые написали некоторые из своих произведений на разговорном языке современной им Флоренции. Но окончательно итальянский язык сформировался только в конце XIX века, когда Италия сложилась в единое государство.
источник
Источник: aloban75.livejournal.com
На каком языке в основном говорили в Древнем Риме ?
На греческом, не на латыни.
Lingua franca (лингва-франка) — язык, которым двое пользуются для общения между собой, когда ни один из них не говорит на родном языке. Рим был столицей быстро развивающейся империи, центром торговли для более чем миллиона людей. И хотя родным языком Рима (столицы области Лацио) являлась латынь, фактическим лингва-франка — языком, которым пользовались все, кто покупал, продавал и вообще хотел быть понятым в этом городе, — был койне, или «общий греческий».
Греческий был также преобладающим и наиболее популярным языком в среде образованной элиты Древнего Рима. Рафинированные римляне считали себя наследниками греческой культуры. «Энеида» Вергилия — эпическая поэма, рассказывающая историю основания Рима, — дает понять, что современный Рим вырос из мифической Греции — той, о которой писал великий Гомер. Говорить по-гречески в доме римлянина считалось обязательным.
Большая часть литературы, которую читал римский высший свет, была на греческом языке; искусство, архитектура, садоводство, кулинария и мода, коими римляне восхищались, были греческими; да и большинство учителей и домашней прислуги тоже были родом из Греции.
Даже когда римлянин переходил на латынь, это не была та классическая латынь, что известна нам. В разговоре коренной римлянин пользовался формой языка, называемой «вульгарной латынью». Слово «вульгарный» в данном случае не несет никакого отрицательного подтекста, а означает просто «народный». Классическая латынь являлась языком письменным — использовавшимся в судах, риторике и в административных целях, но не для неформальных бесед. Именно эту обиходную версию римская армия пронесла по Европе, и именно «вульгарная», а не классическая латынь породила романские языки — итальянский, французский, испанский.
«Вульгарная латынь», кстати, была повседневным языком только в Лацио, но не во всей империи. Первым языком формировавшейся вокруг Константинополя Восточной империи и городов в Южной Италии был греческий. Название Неаполь (по-латыни: Neapolis) в действительности пришло из греческого языка (пеа, «новый», и polls, «город»). Местный диалект Неаполя, неаполитана, до сих пор носит следы греческого язьжа, а 30 000 жителей юга Италии сегодня говорят на грико — потомке пелопонесского диалекта. Грико и современный греческий настолько близки, что собеседники без труда понимают друг друга. Именно греческий, а не латынь был выбран для общения на средиземноморских базарах.
Изначально лингва-франка был итальянским (не латинским) термином для обозначения особого языка, на котором с XI по XIX век общался между собой средиземноморский торговый люд. Основанный на итальянской лексике, он объединил элементы провансальского, испанского, португальского, греческого, французского и арабского языков в живой и гибкий жаргон, на котором говорил каждый, и его понимали все.
Лингва-франка не означает «французский язык»; значение термина — «язык франков». Восходит он к арабской привычке называть всех христиан «франками» (так же, как мы когда-то именовали всех мусульман «маврами»). Franji до сих пор остается разговорным арабским словом, описывающим «людей с Запада».
На каком языке говорили в Римской империи? | Фенимор
… Все и без меня в курсе, что латынь это наследие Рима, однако на этом языке скорее всего никто не говорил, т.к. этот язык использовался в основном в церкви при службе и служители культа не были заинтересованы в том, чтобы паства понимала содержание проповедей…
Также известно, что латынь, это производное от другого языка, который как раз и путешествовал по площадям и скверам древней римской республики и этот язык принадлежит тем, кто и основал Рим и это этруски.
Сохранились таблички с многочисленными клинописными знаками, написанные на этрусском языке, который, хоть и был государственным в начале республики, так и не оставил следов о народе, который как раз и образовывал всё это, кроме этих самых табличек.
Этруски — это… давайте ненавязчиво уберём первую букву или нет, давайте произведём этимологическую замену и скажем прямо — Этруски — эт(о)русские.)Неплохое начало?
Можно подспудно, пока не забыл, также убрать первую букву в названии известного государства в Европе, которое наводило ужас на соседей, было дело, и это Пруссия — Руссия…
Так вот, на этрусском языке в древнем Риме производилось делопроизводство, велись документы, и вообще, просто разговаривали, хотя, народов, населявших империю было много.
Интересно здесь то, что учёные не могли расшифровать записи этрусков до тех пор, пока один наш соотечественник взял и положил эти записи на русский язык и у него всё получилось! Значит не зря хотели убрать первые две буквы?
А теперь латынь…Нет такого народа, которому бы данный язык оказался родным, потому что латынь это искусственный язык, как эсперанто, использование которого, как мы выяснили было утилитарно — священники, врачи.
Есть умельцы, которые распознали в латыни чисто русские выражения и понятия, наличие которых объяснить простым совпадением как-то несерьёзно.
Вести речь про современный русский язык не будем, а вот этрусский язык, как древний вариант славянского вполне подойдёт.
Именно из этрусского языка или древне-русского, кому как нравится и была образована латынь и помним о том, что в Риме на нём народ не говорил.
Это очень похоже на санскрит, на котором в Индии также говорят священники, а знаменитый путешественник Пржевальский просто отказался от переводчика, когда брахман стал ему читать тексты.
Подобную картину с латынью, мы увы увидеть не сможем, потому что модернизация этрусского или древне-русского языка была проведена основательно, чтобы замаскировать истину.
В древней Греции была общепринята т. н. кириллица, которая скорее всего, назло ортодоксам пришла с России, а не наоборот, а от Греции до Рима рукой подать. Странно, что при изобилии латиницы, в Греции можно спокойно, по русски читать надписи.
Видимо площадь расселения этруссков была довольно значительна. Достаточно вспомнитьт Спарту, жителей которой называли ДОРИЙЦЫ, а это прямое указание на северные славянские племена д,арийцев!
В геноме древних греков нет и следа истинных греков, потому что современные греки это пришельцы на Балканах, а до них там проживали скорее всего этруски.
И римлян, бывших этруссков мы в Италии сейчас не наблюдаем, т. к. итальянцы — это микс из нескольких народов, т. е. тоже пришельцы, а где же этруски?
Их следы ещё наблюдаются в этих районах в виде сербов, хорватов, болгар, словен и др. Те же фракийцы и Спартак, кто были? Нетрудно догадаться.
На каких языках говорят в Италии? Местные наречия и диалекты
Запрещено проходить под лестницей!
Это суеверие восходит к средневековью: опирающаяся на стену лестница образовывала треугольник, неприкосновенный символ святой Троицы. Впрочем, сама лестница появляется как символ почти во всех мировых религиях: так, в древнем Египте, Бога Орус также называли «Богом лестницы», так как он сопровождал мертвые души в их пути по лестнице, ведущей к «вечному свету.» В Библии Иакову приснилась лестница, ведущая в небо. Пророк Мухаммед говорил о лестнице, по которой души праведников восходят к Аллаху.
Таким образом, в старину люди верили, что пройти под установленной лестницей или остановиться под ней — действие, которое непременно привлечет гнев Божий.
Согласно другому объяснению от самих итальянцев, происхождение этого суеверия восходит к временам междоусобных войн: защитники средневековых замков зачастую выливали кипящее масло или кипящую смолу на нападавших, которые собирались взбираться по лестнице, атакуя крепостные стены. Отсюда, следовательно, и возник соответствующий, ранее вполне обоснованный, страх.
Языки Ватикана
Католическая церковь распространена по всему миру. Для общения с паствой она использует многие языки.
Ватиканское радио вещает на 37 языках, среди которых русский, немецкий, польский, португальский, испанский, вьетнамский, филиппинский, 3 диалекта английского и другие.
Главное печатное издание ежедневно выпускает газету на итальянском и каждую неделю выходит английская, немецкая, французская, португальская и испанская версия издания, а каждый месяц – польская.
Вернуться к оглавлению
На каком языке говорят в самом Ватикане
Здесь тоже большое языковое разнообразие. Это связано с тем, что в городе работают представители многих стран мира.
Ватиканская гвардия состоит из швейцарцев. Присяга проходит на диалекте их родного кантона: итальянском, французском или немецком. Службы в местных храмах проводят на латыни и итальянском языке.
Какие языки считаются самыми распространенными в Ватикане?
Что касается канцелярии, основные акты апостольского престола, которые публикуют в Acta Apostolicae Sedis – главном бюллетене страны – пишут на латыни.
Законы и другие правовые документы публикуют на итальянском. Главная типография города печатает тексты на разных языках.
Распространены английский, испанский, французский, китайский, арабский, латинский и португальский, используемые на официальном ватиканском сайте.
Долгое время языком дипломатического общения был французский, но постепенно ему на смену приходит английский.
В поездках по другим государствам Папа использует язык посещаемой страны, если он его знает.
С приходом нового понтифика набирает популярность его родной язык. В своё время это был польский, немецкий, а сейчас усиливает позиции испанский.
Вернуться к оглавлению
Официальный язык
Официальный язык Римской Курии – латынь.
На ней проводят службы в храмах, написаны самые важные документы Святого Престола.
Акты апостольского престола пишут на латинском.
Папа Франциск в 2013 году завел Твиттер, где публикует посты на латыни. В 2020 году ватиканское радио выпустило передачу на латинском.
Ватикан – единственное место в мире, где в банкоматах можно выбрать меню на латыни.
Специальный отдел пишет и переводит на латынь все тексты. Трудности возникают с переводом новых слов, которых раньше не было: компьютер, твиттер и другие.
При Папе Павле VI произошли изменения, которые допустили кроме официального языка использование других распространённых диалектов на территории Папской Курии.
Сейчас документы Святого престола переводят на другие языки для удобства работы всех ведомств. С этой целью организовали центр переводов.
Вернуться к оглавлению
Диалекты
Самое большое языковое разнообразие можно найти на сайте ватиканского радио, которое вещает на всех мировых языках и на многих диалектах.
Помимо британского, английского есть перевод на африканский и азиатский диалекты. Так же дело обстоит с французским и португальским.
Вещание происходит и на малаям, на котором говорят в Индии. Самый необычный язык – эсперанто.
Языки Ватикана
С распространением католической церкви по всему миру необходимость говорить на многих языках возникла сама собой.
Несмотря на использование латыни как официального и множества других языков, государственного языка в Ватикане, установленного законодательно, нет.
Вернуться к оглавлению
В чем виновны черные коты?
Белый кот против черного кота: первый сулит удачу, второй — только неудачи. Особенно, когда он переходит дорогу прохожим. Чтобы отогнать невезение, человек, которому черный кот перебежал путь, должен сделать три шага назад, прежде чем идти дальше. Или подождать другого прохожего, который отпугнет несчастье, приняв его на себя.
Поиск авиабилетов
Боязнь черного кота — типичное средневековое европейское суеверие (в Соединенных Штатах, к примеру, верят, что черные кошки приносят удачу), связывавшее черных кошек со злом и дьяволом.
У истоков этих верований была предрасположенность кошек к ночной жизни и их способности видеть в темноте. Кроме того, что кошки были объектом языческого поклонения. В 1233 папа Грегорио IX даже выпустил билль, который разрешал убивать черных котов во имя Владыки Небесного. Делать это рекомендовалось, отрезая «дьявольским созданиям» головы.
Запрещается открывать зонтик в доме
Согласно поверью, открыть зонт в доме, значит привлечь бедность и неудачи в семью. Отчасти, поверье возниклo потому, что часто зонты в доме держали открытыми при наличии утечек воды через сломанные крыши, отчасти потому, что открытый над головой зонт напоминал балдахин, нависавший над головой священника при проведении последних обрядов у ложа умирающих.
Разбитое зеркало = 7 лет невезения
Вполне вероятно, что это поверье связано с сильным символическим значением зеркала: «магическим» объектом, который в состоянии «дублировать» вещи и людей, отражающихся в нем.
Как и всем поверхностям, способным отражать изображения, начиная с древних времен, зеркалу приписывали магические силы. Римляне считали, что отполированные до зеркального блеска металлические поверхности позволяют магам наблюдать за всем, что происходит в самых отдаленных частях империи. Религии, такие как ислам и иудаизм, советовали переворачивать зеркала во время прощания с усопшим, так как они не дают душе покойника покинуть земной мир.
Booking.com
Староверы считали, что разбить зеркально значит уничтожить свое зеркальное отображение, что равносильно убийству второго «я» человека. Что касается семи лет несчастий, то этот пункт «добавили» древние римляне, верившие, что грехи и несчастья в жизни человека накапливаются и обновляются каждые семь лет.
Рождение итальянского языка
Но вернемся к итальянскому языку, которого в то время пока не существовало. Равно как не существовала и сама Италия. Территория полуострова, так напоминающего сапог, была раздроблена на множество самостоятельных и независимых государств (графства, герцогства), каждый из которых имел собственную культуру, правителя, а также, язык, отличающийся от языка соседнего региона. Эти языки (как и многие другие) происходили от классической латыни, и назывались VOLGARE (волгаре) от латинского слова “vulgus” – народный, от народа. Все эти языки «волгаре» сегодня представляют собой не что иное, как диалекты регионов современной Италии.
Сам итальянский язык рожден от тосканского диалекта, диалекта флорентинцев. Знаменитый Данте Алигьери написал свою «Божественную комедию» именно на нем Данте справедливо называют «отцом итальянского языка», ведь его комедия положила начало развитие языка, называемого итальянским. С 16 века, опираясь на тосканский диалект, итальянский язык начинает принимать свою форму, На тосканском диалекте, (volgare toscano) пишутся комедии, летописи, исторические документы.
Осторожно, соль!
Редкий и довольно дорогостоящий в древности продукт, соль породила множество верований в различных культурах. Древние римляне рассыпали соль на руинах разрушенных городов, чтобы не допустить их возвращения к процветанию (на самом деле, соль делает почву неплодородной). Таким образом, в Италии появилось суеверие, что соль, упавшая на пол, сулит невезение и бедность.
Кроме того, когда-то верили, что те, кто просыпал соль будет осужден дьяволом в загробной жизни вечно собирать ее своими вЕками. Поэтому просыпавший соль должен был снять проклятие, выбросив за спину три щепотки (магическое число) соли.
На каком языке говорят в Риме
Диалектом Рима, особенно широко распространенным в некоторых районах города (например, Трастевере, Тестаччо) и городах-соседях (Рьети, Латина), является романеско. Диалект близок к национальному языку общения и практически от него не отличается, поэтому любой человек, владеющий итальянским, поймет говорящего на романеско. Если кратко рассмотреть историю римского наречия, то можно отметить, что сначала оно было близко к неаполитанскому, затем с XIV века изменилось благодаря „тосканизации“. К слову, тосканское наречие, в которое романеско уходит своими корнями, легло в основу литературного итальянского. Поэтому большой разницы между романеско и национальным языком нет.
Будьте осторожны и с маслом!
Вокруг масла, обладавшего статусом священного продукта уже в древнем мире, тоже распространились масса суеверий. Для того, чтобы защитить себя от вредного воздействия, считалось, что на пролитое масло необходимо насыпать соль (которая аннулировала невезение). Но на Сицилии, в качестве альтернативы, на пролитое масло, чтобы не расходовать ценную соль, разрешалось пописать.
Боязнь сглаза
Боязнь сглаза родилась на восточном побережье Средиземного моря очень давно: о ней писал греческий летописец Гесиода еще в VIII века до н.э. Все культуры, однако, приписывают глазам людей большую магическую силу. Страх, что «дурной глаз» может передать негативное влияние, был особенно связан с людьми, которые внешне отличались от коренного населения — цыганами, людьми с рыжими волосами, кареглазыми в странах, где преобладали люди со светлыми глазами и наоборот.
Чтобы снять воздействие дурного взгляда, в Италии людям рекомендовалось сплюнуть три раза на землу (три, совершенное число, имеющее сакральное значение в христианстве, слюна была связана с актом очищения), и сделать характерный знак пальцами («рога»), а для мужчин еще и прикоснуться к половым органам. Хорошим средством от сглаза, наконец, считалось трехкратное выписывание креста рукой, держа в ней дольку чеснока.
Жизнь
- В жизни итальянцев помимо семейных отношений значительную роль играют отношения супружеские. Последние годы ознаменовали значительное влияние женщины в семейной жизни. Зачастую именно за ней стоит окончательное решение. Она управляет семейным бюджетом, воспитывает детей, заботится о муже. Однако в обществе главным всегда остается мужчина — женщине неприлично даже вступать в маленькие споры с ним. А вот в стенах родного дома все иначе. Наглядным примером такого жизненного уклада служат южане;
- Активная жестикуляция, импульсивность, являющаяся ее следствием, распространены в Италии широко. Наиболее импульсивные люди встречаются в центре Италии. Сицилийцы воспринимают подобное поведение, как некультурное;
- Итальянцы — народ общительный. Пообщаться они могут на любую тему: наука, мода, кулинария, политика, любовь. Главное, чтобы в позитивном ключе;
- Пунктуальность несвойственна итальянцам. Опаздывать могут не только люди, но даже поезда, открывать магазины позже положенного часа считается вполне нормальным;
- Галантность — распространенная черта. Обыкновенное дело, когда итальянец не просто указывает дорогу, а провожает вас до пункта назначения. Даже если он не поймет ваши речи, то непременно воспользуется жестами и улыбкой. Комплименты в отношении женщин всегда уместны. Даже на деловых мероприятиях;
- Все итальянцы по утрам пьют кофе. Чай в Италии не настолько популярен, как в России;
- Итальянцы очень любят брендовую одежду, хотя всячески поощряют молодых дизайнеров. Практически у каждого молодого итальянца есть хотя бы одна брендовая вещь в гардеробе;
- Жизнь мужчины и женщины в Италии немыслима без парфюма. Это обязательный атрибут, к которому относятся не менее трепетно, как к любимой одежде;
- Большинство людей умеет хорошо готовить. Кулинария считается распространенным хобби, многие итальянцы стараются позвать друг друга в гости, чтобы продемонстрировать кулинарное мастерство;
- Наиболее популярным блюдом на обед является паста;
- Излюбленный отдых — времяпрепровождение у моря;
- В Италии распространен культ тела. Даже мужчины стараются выглядеть хорошо независимо от возраста;
- Любимый спорт — футбол. Поклонников итальянской сборной много среди мужчин и женщин;
- Самый важный человек для каждого итальянского мужчины — мама. Она часто воспринимается как авторитет, а ее слово иногда важнее отцовского;
- Значительную часть времени люди в Италии проводят у зеркала. Подбор одежды и наведение марафета считаются крайне важными делами;
- По натуре своей итальянцы являются романтиками;
- Мужчины очень любят ухаживать за женщинами и готовы посвящать этому много времени;
- Импульсивность — естественная черта итальянского характера. В общественных местах итальянцы говорят громко, не стесняясь проявлять эмоции. При этом никто не делает друг другу замечаний, воспринимая подобное поведение абсолютно нормально;
- Итальянцы очень любят жестикулировать;
- Режим играет важную роль. В Италии люди стремятся завтракать, обедать, ужинать в одно и то же время;
- Традиционный обед обязательно проходит всей семьей за столом;
- Итальянцы любят здороваться на улице с абсолютно незнакомыми людьми. Совершенно нормально встретить случайного прохожего, который махнет вам рукой, произнеся приветствие;
- Создавать семьи у итальянцев принято после 30–35 лет. Это связано с обстоятельным отношением к жизни. По их мнению, сначала нужно получить постоянное жилье, что сделать непросто, так как в стране наблюдается жилищный кризис. Затем необходимо повысить квалификацию до нужного уровня, построить карьеру или бизнес;
- Весьма специфическое отношение наблюдается к транспортным средствам. Дети с 14 лет могут получить водительские права на скутер, чтобы ездить по городу. Взрослые итальянцы часто любят обсуждать дорогостоящие автомобили отечественного производителя;
- Магазины парфюма и одежды считаются лучшими для досуга. Итальянцы могут большими компаниями делать покупки;
- Спешить — плохо. Истинный итальянец никуда не торопится, делает все не спеша.
Календарь неблагоприятных дней
«Di Venere o di Marte non si sposa e non si parte, né si dà principio all’arte», — говорит итальянская пословица. Происхождение неблагоприятных дней средневековое и религиозное: действительно, в Евангелии записано, что в пятницу распяли Иисуса, и те, кто работает в этот день, будут наказаны в момент воскресения Христа в воскресенье. Вторник считался неблагоприятным потому, что у римлян он был посвященных Марсу, богу войн и раздора.
Вера в плохие и хорошие дни существовала еще в Древнем Риме: в календаре были о (дни, в которые можно было вершить правосудие) и, соответственно, «dies nefasti».
Боги иногда меняют планы людей
Эту историю рассказывают в школах. Она о том, как Рим появился благодаря богу войны — Марсу.
Все началось с убийства царя Лации Нумитора своим братом Амулием, который в свою очередь сразу же обеспечил безопасность своей власти. Сын бывшего царя исчез, а дочери Рее Сильвии пришлось стать жрицей богини Весты. Это обязывало ее к долголетнему обету безбрачия.
Однако, у Реи появились 2 сына — Ромул и Рем. Их отцом являлся бог Марс. Когда об этом узнал Амулий, младенцы были брошены в реку Тибр. Но корзину, в которой они находились, принесло к берегу. Мальчики были вскормлены волчицей, а после найдены пастухом Фаустулом.
Питер Пауль Рубенс «Ромул, Рем и волчица», 1616 г., Рим
Повзрослев, братья вернулись в свой родной город. Там они узнали тайну своего рождения. Узнав правду о себе, Ромул и Рем убили Амулия и восстановили власть деда. А затем отправились на поиски нового места для поселения.
У братьев возникла ссора о выборе места. В результате Ромул убил Рема. После чего он основал на Палатинском холме город и назвал его своим именем – Рим (лат. Roma). Перед основателем возникла новая задача – увеличение населения города. Для решения Ромул предоставил людям такие права, как и у коренных жителей.
Но на этом проблемы с населением не закончились. Вскоре выяснилось, что в поселении не хватает женщин. И Ромул пошел на уловку. Он устроил большой праздник и пригласил соседей. В разгар веселья горожане напали на мужчин и захватили женщин. Такой поступок вызвал злость соседей, и Рим подвергся атаке. Но за римлян заступились сабитянки. Они вынесли младенцев и стали умолять своих братьев и отцов отступить.
Таким образом, Ромул воцарился над объединенными народами.
Неблагоприятные числа
Габриэле Д’Аннунцио никогда бы не отправил письмо 13-го числа: он был суеверен, и всегда записывал эту цифру как 12 + 1. В раннехристианский период не разрешалось сидеть за одним столом тринадцати людям одновременно, так как существовало поверье, что это навлечет смерть на одного из посетителей. Верование происходит от рассказа о Тайной Вечере: в день рокового пира за столом сидели 13 человек (Иисус и 12 апостолов, включая Иуду-предателя).
Лингва франка
Что такое лингва франка, и на каком языке говорили и писали древние римляне на востоке империи? Если в восточную часть страны приезжал кто-то из западной, то он пользовался именно лингва франка. Это наречие, на котором общались люди, не знавшие своего родного языка. Таким наречием для одного миллиона торговцев Рима стал «общий греческий» язык – койне.
На «вульгарной латыни» разговаривали в Лацио. Латынь больше предпочиталась в религии. Уважали ее Вергилий и император Клавдий. После смешения римских военных, колонистов, автономного населения народная латынь распространилась по континенту более прочно.
Спасительные прикосновения к железу или дереву
Обычай прикасаться к древесине на счастье уходит в глубь веков и затрагивает многие страны, особенно средиземноморские. Самой известной легендой является эпизод, когда английский святой Дунстан встретил дьявола, который приказал подковать его лошадь. Святому кузнецу однако удалось прибить железные подковы к копытам самого дьявола, освободив его только в обмен на обещание, что тот никогда не появится в домах, где будут повешены железные подковы. В самом деле, до сих пор существует поверье, что подкова приносит в дом счастье.
Кстати, в странах Скандинавии все с точностью до наоборот: опасности и неудачи ожидают тех, кто трогает деревья. Причина заключается в том, что скандинавы верят, что в деревьях обитают святые духи.
На каких языках говорили в Священной Римской империи?
Священная Римская империя (германских наций) была многоэтнической, многокультурной и многоязычной коалицией с момента ее (неофициального) основания Карлом Великим в 9 веке нашей эры. Германская империя была бы более подходящим термином, поскольку она была основана и как правило управлялась германскими народами. (Сам Карл Великий был франком.) Когда Вольтер когда-то проницательно шутил, Священная Римская империя не была «ни святой, ни римской, ни империей». («Очерк истории человечества и истории народов», глава 70)
Учитывая, что границы империи постоянно менялись на протяжении почти тысячелетней истории (и редко, если вообще когда-либо официально определялись), культуры и языки, к которым они относятся, также постоянно менялись. Несомненно, немецкий язык (или его преобладающий диалект) был де-факто официальным языком. Латынь была также для официальных вопросов государственных / церемоний, особенно в период средневековья, учитывая стремление этой современной империи поднять славу Древнего Рима, не говоря уже о вездесущности Церкви в средневековой жизни.
Карта территорий Священной Римской империи, приблизительно 1600, намекает на то, на каких языках обычно говорят народные массы в различных регионах.
Это включало бы следующее:
Стандартный немецкий и региональные западногерманские языки — в современной Германии и прилегающих регионах
Обратите внимание, что на «нижненемецких» диалектах (например, нижнесаксонском / низко-франконском) обычно говорили в Северной Германии, тогда как на «верхненемецких» диалектах (например, баварских) обычно говорили в Южной Германии / Австрии / на севере Италии.
Голландский / Фламандский — в современных Нидерландах / Бельгии
Французский (и другие галльские языки / Langues d’oil ) — в современной Франции, Бельгии, Швейцарии и в спорных регионах Эльзаса и Лотарингии
Итальянский (и его северные региональные диалекты) (например, венецианский, генуэзский) — в Италии и других странах как язык культуры
Чешский — в современной Чешской Республике (древняя Богемия и Моравия)
Польский — в современной Польше и окрестностях
Несомненно, я пропустил некоторые из них, но приведенный выше список должен охватывать преобладающие языки в пределах (стабильных) границ Священной Римской империи, отмечая, где уместно разнообразие диалектов некоторых языков, которые были чрезвычайно распространены в период средневековья и в начале современного периода. истории.
Средневековая латынь (эволюция классической латыни Древнего Рима) действительно была официальным языком Священной Римской империи на протяжении большей части ее истории. Фактически он был изменен только на стандартный немецкий во время правления Иосифа II (конец 18-го века). Интересно отметить, особенно в период Средневековья, когда Священная Римская империя охватывала много земель и многих культур, это то, что средневековая латынь была единственный общий язык между образованным (особенно церковным) народом во всех его государствах-членах. Это был, пожалуй, второй великий период, в котором латынь была «Lingua Franca» своего времени, вытесненная стандартным немецким языком (даже в таких регионах, как славянская Богемия) в период раннего Нового времени.
Ссылки
Пожалуйста, не стесняйтесь добавлять / улучшать ссылки, особенно второстепенные. Часть информации в этом посте, по общему признанию, из старых уроков по истории / моих источников, которые я забыл.
нолдорин
Обновленный … включает в себя несколько ссылок, но не стесняйтесь добавлять / расширять / исправлять!
Волшебник Blob
@Noldorin Это прекрасный пример стандарта качества, который должен применяться ко всем ответам на этом сайте. Спасибо!
нолдорин
@GPiece, noocyte Я рад слышать это … спасибо. Надеемся, что вкладывание усилий в ответы должно побудить других сделать то же самое! Хотелось бы, чтобы этот сайт стал живым сообществом любителей истории и поклонников.
нолдорин
@Lohoris: Конечно, в период Средневековья. Фридрих I и / или Фридрих II имели бы по крайней мере номинальный контроль над Генуей, а также, вероятно, более ранними империями Священной Римской империи. Контроль никогда не был твердым, хотя, и Генуей управлял в значительной степени независимый епископ, с реальной властью, которой обладают псевдороманские избранные консулы. Насколько я знаю, по крайней мере. 🙂
нолдорин
@OwenBlacker: Да, мы оба вдавались в мелкие детали, конечно. Северная Европа к востоку от примерно современного Бранденбурга была заселена этнически и лингвистически славянскими (и балтийскими) народами до того, как германский народ установил там свое присутствие. Вы правы, говоря, что немцы пришли позже, основали города и распространяли немецкий язык так, что он был даже доминирующим в некоторых областях, но по большей части славянский характер региона оставался. Насколько я знаю, у Богемии была похожая история.
Какой язык в риме. На каком языке в основном говорили в древнем риме
автора
Ситников Виталий Павлович
Обряд самоубийства в Древнем Риме
У мужчин сложился свой кодекс чести: самоубийство как искупление позора военных поражений. Этот ритуал подобен ритуалу харакири — побежденный бросается на воткнутый меч или слуга пронзает своего хозяина мечом. Примеры таких
автора
На каком языке говорят в Италии?
Странный вопрос, скажете вы. Если есть страна, есть нация, народ, значит, есть и язык: в любом справочнике можно найти, что он относится к романской группе индо-европейской семьи языков. Неитальянец никакого вопроса здесь не увидит, а вот для
автора
Как обучали школьников в Древнем Риме?
Римским школьникам не позавидуешь: школьная дисциплина была очень жестокой; брань и побои – главные меры воздействия. Единственной характерной чертой школьного учителя, которая запечатлелась, например, в памяти великого римского
автора
Чему и как учили мальчиков и девочек в Древнем Риме?
Детей Древнего Рима с семилетнего возраста отдавали в начальную школу, где они обучались трем предметам – чтению, письму и счету. Учение продолжалось пять лет. По словам одного персонажа римской комедии, за такой срок
автора
Как в Древнем Риме боролись с обжорством?
Хотя первые столетия истории Рима его жители вели скромную и неприхотливую жизнь, но уже тогда они старались при помощи законов ограничить склонность некоторых сограждан к расточительству и чрезмерным тратам на питание. Уже в 161
Античная традиция относила основание поселения Рим на берегу реки Тибр в прибрежной области центральной Италии (Лации) к 753 г. до н.э., т.е. ко времени, когда в Италии и на соседних островах появлялись греческие колонии, быстро приобретавшие большое политическое и экономическое значение, распространявшие культурное влияние далеко за свои пределы. Тогда же были учреждены Олимпийские игры (776 г. до н.э.) в Греции. К северу от Лация за Тибром находилась Этрурия. Объединение этрусских городов стало не менее сильным государством, чем крупнейшие греческие колонии (Тарент, Сиракузы).
Первым периодом истории Рима – тогда скромного поселения сначала сельского, а затем го-родского типа, ниходившегося в зависимости от правителей Этрурии, была царская эпоха. В 509 г. до н.э. форма политической организации римлян сменилась на республиканскую – прежний совет (сенат) остался, вместо царей высшая власть перешла к двум ежегодно избиравшимся консулам и другим должностным лицам, большую роль приобрели народные собрания. Примерно тогда же римляне стали расселяться и в колониях – поселениях городского типа за пределеми своего горо-да, находившихся сначала неподалеку – в Лации, а постепенно – все дальше и дальше от Рима, потом от Лация, потом – от Италии.
С III в. до н.э. началось образование Римской средиземноморской державы. Во II в. до н.э. сначала под влиянием, а потом под властью этой державы оказалась Греция, потом – Малая Азия, Египет, Северная Африка, Испания, Галлия (на месте Франции) и постепенно – вся Западная Европа.
К концу I в. до н.э. политическая организация этой средиземноморской державы постепенно эволюционировала: эпоха Республики сменялась эпохой Империи. В Империи распространилось христианство, римский образ жизни в провинциях вытеснял местные традиции. В основном, это происходило в западной части Средиземноморья (Испания, Галлия, Британия), а в восточной части Средиземноморья прочно сохранялся греческий язык и греческие традиции. Эти традиции распространялись там со времени Великой греческой колонизации, укрепились в эллинистичес-кую эпоху благодаря образованию державы Александра Македонского и были унаследованы Восточной Римской империей – Византийской державой.
Латинский язык получил свое название от области Лаций, в которой возник Рим. Жители Лация именовались латинами. Этот язык, как и языки многих других древних народностей Италии (например, осков и умбров), принадлежит к индоевропейской семье языков. Благодаря этой язы-ковой общности он имеет отдаленное родство и с греческим языком. Еще до основания Рима в Италии распространилась италийская группа индоевропейской семьи языков.
Латинский алфавит сначала употреблялся только в Лации и возник под влиянием этрусского письма. Алфавит же этрусков создан на основе греческого. Античные предания, находящие под-тверждения в данных археологии, указывали на многочисленные контакты между жителями Ита-лии и соседних островов с островами и землями восточной части Средиземноморья – прежде всего Малой Азии, за много веков до основания Рима. К таким преданиям можно отнести сужде-ния о переселении этрусков с востока, о переселении в Лаций Энея в эпоху троянской войны. На эту тему Вергилий (70-10 гг. до н.э.) в годы зарождения Римской империи создал римский вариант эпоса – поэму «Энеида», посвященную легендарным событиям тысячелетней давности.
В этрусском алфавите встречаются не все латинские буквы. Считается, что часть букв римля-не заимствовали ок. 700 г. до н.э. или от греков южной Италии или из того алфавита VIII в. до н.э., который сначала распространился в Этрурии, но вскоре вышел там из употребления. Тогда же складывалось и греческое алфавитное письмо под финикийским влиянием. Собственно этрусские надписи (их известно ок. 9 тыс.) созданы в VI-I вв. до н.э. Если греки для своих букв восприняли финикийские названия их прототипов, то римляне не повторяли ни финикийских, ни греческих названий. Может быть, названия некоторых букв они взяли от этрусков.
Латинские надписи VI-IV вв. до н.э., как и древнейшие греческие, делались в направлении справа налево или с переменным направлением (бустрофедон). Латинский язык в это время нахо-дился на такой стадии, которую называют архаической. Представление о нем может дать изложе-ние позднейшими латинскими авторами Законов XII таблиц (450 г. до н.э.). Римляне I в. до н.э., например, во времена Цицерона (106-43 гг. до н.э.), понимали этот язык не без напряжения. Язык же царской эпохи, с которым связывались некоторые фрагменты более древних законов или обы-чаев, тогда для образованных римлян был уже почти непонятен. Этрусский язык вышел из упот-ребления и лет через сто (к I в. н.э.) был совсем забыт. Такой же была судьба других местных диалектов и языков Италии.
Постепенно у римлян установилось направление письма слева направо. Знаки были четкими и получили название капитального или монументального письма. Вплоть до III в. до н.э. латинский язык не имел своей литературы и представлен небольшим количеством надписей.
Латинская литература возникала в эпоху образования Римской средиземноморской державы и вначале находилась под сильным греческим влиянием: на латынь переводилось большое количес-тво греческих произведений, считавшихся уже тогда (начало эпохи эллинизма) классическими. До нашего времени эти первые образцы латинской литературы, как правило, не дошли. На других языках и диалектах Италии своя литература не возникала. Жители областей, для которых эти языки и диалекты были родными, постепенно воспринимали латинский язык и создававшуюся на нем литературу. Латинский язык III-II вв. до н.э. называют доклассическим.
К I в. до н.э. относится классический период так называемой «золотой» латыни, а к I в. н.э. –послеклассическое время «серебряной» латыни. Постклассические авторы пользовались несколько иными синтаксическими средствами по сравнению со своими предшественниками предыдущего «золотого века».
Вскоре появляется латинский перевод Нового Завета (Вульгата), создаются латинские произ-ведения ранних христианских авторов. Во II-V вв. наступила стадия поздней (вульгарной) латыни, которая была уже общим языком многих народов Европы. Во времена поздней латыни изменился разговорный язык, традиции произношения и ударения, некоторые синтаксические правила (пос-ледовательность времен сослагательного наклонения в придаточных предожениях).
После падения Западной Римской империи (476 г.) разговорная латынь оказалась под силь-ным влиянием языков местного населения и переселенцев-завоевателей, сокрушивших Римское государство. Влияния проявлялись, прежде всего, в лексике и фонетике. Но латынь долго остава-лась основным языком, не уступив эту роль ключевого средства общения другим наречиям. Син-таксис разговорной латыни развивался, в основном, по своим законам, а не под чужеземным влия-нием.
Политическая раздробленность раннесредневековой Европы постепенно приводила к силь-ным различиям местных вариантов разговорной латыни. Эти местные варианты стали основой национальных романских языков феодальной Европы. Их обозначение как романские
происходит от латинского слова Romanus – римский. Германские языки заимствовали тогда из латыни отдель-ные слова и топонимы – прежние местные названия городов, селений и т.п. В английский язык латинская лексика интенсивно проникала под влиянием французского после завоевания Англии французскими норманнами во 2-ой половине XI в.
В королевстве франков (475-843 гг.) латынь была государственным и школьным языком. Вскоре после смерти Карла Великого (742-814 гг.) и распада его империи (843 г.) на землях этого королевства началось самостоятельное политическое развитие феодальных областей Италии, Франции и Германии.
Первые свидетельства о разговорном французском и итальянском языках датируются VIII в., первые литературные памятники французского относятся к IX в., а итальянского – к XIII в. В VIII-IX вв. обособился от латыни разговорный испанский язык, литературное же его развитие началось с XII в. К романским языкам принадлежат также каталанский, провансальский во Франции (на территории бывшей римской Галлии), португальский на Пиренейском полуострове (бывшая рим-ская Дальняя Испания), рето-романский на территории Швейцарии и северо-восточной Италии (римская область Ретия), румынский на землях римской Дакии, молдавский.
По мере развития сначала разговорной латыни, а потом национальных романских языков литературная латынь сохранялась, хотя и с небольшими изменениями. Литературная латынь оста-валась языком дипломатии, науки и Западной христианской Церкви. В синтаксисе, например, французского литературного языка под латинским влиянием сложились правила согласования и последовательности времен, инфинитивные обороты и обособленные причастные конструкции. Из указательных латинских местоимений возникали артикли романских языков.
Многие деятели эпохи Возрождения XV-XVI вв. в разных странах Западной Европы не только писали на латыни, но и стремились возрождать ее нормы классической эпохи. Благодаря этому, а также началу книгопечатания, сопровождавшегося активным изданием античных авторов, в тог-дашние западноевропейские языки проник большой пласт латинской лексики. Сочинения по-латы-ни этого времени называют новолатинской литературой.
Но к XVII в. латынь уже не пытались использовать как живой язык, и национальные литера-турные языки ее вытеснили. Вплоть до XVIII в. она снова оказалась языком лишь дипломатии, науки и католической Церкви. Например, по-латыни писал английский физик Ньютон (1643-1727), а в 1689 г. на латыни был составлен первый русско-китайский дипломатический документ – Нерчинский договор. В России латынь изучали в Славяно-греко-латинской академии, на ней писал многие свои сочинения М.В. Ломоносов (1711-1765) и другие ученые.
В XIX в. латынь утратила роль главного научного языка. В ХХ в. латынь сохраняла роль языка католического богослужения, источника юридической и естественно-научной терминоло-гии, а также международного языка медицины. По правилам, установленным международными ботаническими конгрессами, научные описания вновь открываемых видов растений должны быть опубликованы на латинском языке, чтобы дать их авторам право научного приоритета. В некото-рых журналах по классической филологии публикуются статьи на латыни. Существуют и авторы произведений в жанрах прозы и поэзии, которые пишут на «живой латыни». По проблемам «жи-вой латыни» собираются международные конгрессы, учреждена Международная академия латин-ской образованности.
Латинский алфавит (латиница) к настоящему времени является основой графической системы множества языков. Произношение латинских букв в разных странах Европы различается, посколь-ку оно приспособлено к традициям соответствующих европейских языков.
Начертание | Название | Произношение |
Придыхание | ||
I – и (йот) | ||
V(U) – вэ (у) | ||
Ypsilon – ипсилон | ||
Zeta – зэта |
О латинском произношении можно судить, помимо давней традиции, благодаря подробному описанию артикуляции звуков, которая была сделана еще римскими филологами в сочинениях, сохранившихся до нашего времени. Среди памятников латинской литературы встречаются сочине-ния, основанные на игре слов – манипулировании их звучанием, что тоже является важным источ-ником для реконструкции древнего произношения. Латинскую фонетику позволяет изучать и древняя транскрипция латинских слов греческими буквами и наоборот, греческих – латинскими. О закономерностях латинского произношения свидетельствуют и законы воспроизведения латинс-ких слов в языках, которые заимствовали латинские термины.
Слог, оканчивающихся гласным звуком, называется открытым. Слог, оканчивающийся согла-сным, именуется закрытым. Это правило применяется и в современных европейских языках, например, важно для английской фонетики.
Перед одиночным согласным или qu всегда наступает слогораздел. Он также происходит между двумя гласными и между двумя согласными.
Латинские слоги были долгими или краткими. В долгом слоге гласный звук звучал в два раза дольше, чем в кратком. Долгота и краткость тоже соблюдается с современных языках. Скажем, в английском она может влиять даже на значение слова. Латинские краткие слоги могли звучать долго при определенном положении в слове, а именно, если были закрытыми. Все дифтонги явля-ются долгими. Долгим обязательно становится гласный перед группой согласных. Наоборот, глас-ный перед другим гласным всегда становится кратким.
Ударение в классической латыни, вероятно, было музыкальным, т.е. выражалось повышением тона голоса на ударном гласном звуке. К IV в. н.э. оно постепенно перешло в ту форму, которая сохранилась в романских языках – в силовое (экспираторное) ударение. Такую же силовую форму имеет и русское ударение. При чтении латинских стихов принято условно передавать ударением долготу слога. Это связано с тем, что русское стихосложение основано на чередовании ударных и безударных слогов, латинское – на чередовании долгих и кратких слогов. Однако сама ритмика (число и порядок ударных и безударных слогов в каждой стихотворной строке) очень часто восхо-дит к античной (греческой и латинской) стихотворной ритмике (числу и порядку долгих и кратких слогов в каждой стихотворной строке).
Двусложные латинские слова имеют ударение на начальном слоге. У остальных слов ударе-ние приходится на третий от конца или предпоследний (второй от конца) слог. На третий оно падает, если предпоследний (второй) – краткий. Ударение на втором слоге бывает тогда, когда он долгий (по природе или по положению – т.е. закрытый).
Дифтонги обозначают сочетание двух гласных, произносимое в один слог. Такое явление известно и в новых языках (английском). Если две соседних гласных не сливаются в дифтонг, то над втрой из этих гласных ставится знак [¨]: poëta [поэта] – поэт.
Архаический дифтонг ai в классической латыни превратился в ae и звучал [аэ]. Позднее его стали произносить просто как долгое [э].
Архаический дифтонг oi перешел в классической латыни в oe и стал произноситься [оэ]. Потом он начал звучать как долгое [ö] (как во французском beurre).
Дифтонг au произносится [ау]; дифтонг eu звучит [эу].
Сочетание ei еще в доклассической латыни стало произноситься как долгое , но на письме продолжало обозначаться двумя гласными буквами, напоминавшими об этимологии слов, об архаическом дифтонге.
Буква С первоначально передавала и звук [г]. Позднее такое значение она сохранила лишь в качестве сокращения для некоторых имен (С. = Gaius, Гай; Cn. = Gnaeus, Гней). Для различения звуков, обозначавшихся буквой С, в латинский алфавит в середине III в. до н.э. была введена буква G. А буква С до конца античной эпохи произносилась как звук [к]. Об этом говорят правила передачи слов с этой буквой в греческом и германских языках, античные каламбуры, варианты написания таких слов в надписях. Буква же К, известная в греческом, из латинского алфавита исчезла очень рано и продолжала употребляться только в сокращениях некоторых слов.
Буквы U, u и J, j стали употребляться в латинских текстах лишь в XVI в. До сих пор не все издания и даже словари используют букву J, j (iam = jam). В классической латыни буква V, v передавала и гласный звук и согласный звук ; а буква I, i – гласный и согласный J, j.
Буквы Y и Z применяются в латыни только при написании слов, заимствованных из гречес-кого.
Для передачи в греческих словах придыхательных звуков в латыни использовали сочетания ch [х], th [т], ph [ф], rh [р]. Буква Q употребляется только в сочетании qu . Более длинное сочетание quu читалось , а сочетание guu читалось . Сочетание sch произносится [сх], например: schola – школа.
Сочетание ti перед гласными стало произноситься в IV-V вв. более мягко . Такое чтение и сейчас сохраняется в учебной практике, например: ratio [рацио] – разум. В сочетаниях sti, xti, tti сохраняется древнее звучание [ти]: bestia [бестиа] – зверь, Attius – Аттий (имя).
Буква S произносилась между гласными как , например: rosa – цветок роза.
Географические названия, имена собственные, наименования народов и связанные с ними прилагательные принято писать по-латыни с большой (заглавной) буквы.
История латинского языка невозможна без истории народа, говорившего на нем. Понимание истоков римской культуры предполагает для современного юриста знание и правильное употребление латинской терминологии, знакомство со структурой языка классического периода, основных его представителей, творивших на нем.
Латинский язык возник как язык латинов, населявших Древний Лаций. Их ближайшими соседями были этруски, умбры, сабины, эквы, самниты, кавдины и другие племена. Центром поселения был город Рим в западной части средней Италии. Природа Апеннинского полуострова довольно разнообразна, большое влияние на формирование характера культуры древних римлян оказывали моря, что отражается и в поэзии и в литературе. Апеннинский полуостров расположен в Южной Европе и на его территории расположена большая часть Италии. С запада омывается Тирренским морем, с востока — Адриатическим, а с юга — Ионическим. На формирование характера и нравов латинян также большое влияние оказывали Апеннины — средневысокие горы.
Цивилизация Древнего Рима дала мировой цивилизации свое главное открытие — римское право и римскую культуру. Поэтому главным в изучении античного наследия является знание фактов истории, влиявших на формирование культуры и языка, а также основных периодов развития римской державы.
Основными периодами римской истории являются:
1.
2.
Итальянский язык — Полезные фразы и выражения на итальянском
Однако, если вы хотите больше погрузиться в итальянскую культуру, ниже приведен список полезных итальянских выражений:
Предоставлено
- Привет / пока
- Чао
- Пока
- Arrivederci
- Доброе утро
- Buongiorno
- Добрый день
- Буонасера
- Спокойной ночи
- Buona notte
- Добро пожаловать
- Бенвенуто
- Пожалуйста,
- За избранное
- Спасибо
- Grazie
- Добро пожаловать
- Prego
- Извините / извините
- Ми Скузи
Полезные выражения
- Есть
- Si
- №
- №
- Может быть
- Forse
- Что?
- Че коза?
- Когда?
- Quando?
- Почему?
- Perché?
- Где?
- Голубь?
- Лот
- Molto
- Немного
- Поко
- Слишком много
- Троппо
- Все
- Тутто
- ничего
- Ниенте
- Вы говорите по-английски?
- Parla inglese?
- Я не понимаю
- Non capisco
Номера на итальянском языке
- Ноль
- Ноль
- Один
- Uno
- Два
- Срок
- Три
- Tre
- Четыре
- Quattro
- Пять
- Чинкве
- Шесть
- Sei
- Семь
- Сетте
- восемь
- Отто
- Девять
- ноября
- Тен
- Dieci
Дни недели
- Понедельник
- Лунеди
- вторник
- Martedi
- среда
- Miercoledi
- Четверг
- Джоведи
- пятница
- Venerdi
- суббота
- Sabato
- Воскресенье
- Доменика
В ресторане
- У вас есть стол для..?
- Avete un tavolo per …?
- Я хочу зарезервировать
- Vorrei riservare
- Меню дня
- Пьятто дель Джорно
- Столовые приборы
- Коперто
- Стартер
- Антипасти
- Счет, пожалуйста
- Il conto, per favore
- Масло сливочное
- ослик
- Calamari
- Calamari
- Баранина
- Агнелло
- Лук
- Чиполла
- Овощной гарнир
- Contorno di verdure
- Ребра
- Котолетт
- Мидии
- Cozze
- Фруктовый торт
- Тортово-ди-фрутта
- Десерт
- Dolce
- Рис
- Fegato
- Сыр
- Formaggio
- Клубника
- Фраголе
- Омлет
- Фриттата
- Морепродукты
- Frutti di mare
- Грибы
- Пратаиоли грибов
- Креветки
- Гамбери
- Scampi
- Scampi
- Мороженое
- Джелато
- Салат
- Insalata
- Свинина
- Майале
- Яблоко
- Мела
- Горчичный
- Мостарда
- Фундук
- Ноччола
- Гайка
- Номер
- Устрицы
- Страус
- Крем
- Панна
- Пекарня
- пастичцерия
- Перец
- Пеперони
- Рыба
- Пеше
- Цыпленок
- Полло
- Помидор
- Помидор
- Грибы
- Грибок
- Рис
- Riso
- Ризотто
- Ризотто
- Эскалоп из телятины
- Scaloppine di vitello
- Каракатица
- сеппия
- Подошва
- Сольола
- Трюфели
- Тартуфи
- Тунец
- Тонно
- Форель
- Трота
- Яйцо
- Уово
- Телятина
- Вителло
- Моллюски
- Вонголе
- Сахар
- Цуккеро
- Суп
- Zuppa
Путеводитель по Риму, Италия
Колизей, одна из самых популярных туристических достопримечательностей Рима.(Фото: изображение древнего Рима, сделанное Джимом с Fotolia.com)
В то время как миллионы посетителей со всего мира ежегодно стекаются в Рим, Вечный город марширует под свой собственный барабан. Кажется, что никакой иностранный туризм не влияет на самобытную атмосферу и культуру Рима; напротив, посетители должны быть готовы подчиниться римским обычаям, поскольку туристический этикет четко определен.
Выучите язык
Хотя многие люди в Риме говорят по-английски, не думайте, что человек, к которому вы обращаетесь с вопросом, знает.В целом римляне — гордые люди, и некоторые могут подумать, что вы грубо задаете им вопрос на английском. Используйте итальянский разговорник, чтобы задавать туристические вопросы. Большинство местных жителей в восторге от попыток иностранцев говорить по-итальянски — есть вероятность, что когда вы попытаетесь задать вопрос по-итальянски, местные жители улыбнутся и разрешат вам говорить по-английски.
Правильная одежда
Повседневная одежда подходит для большей части Рима, но если вы планируете поездку в элитный ресторан или театр, возьмите с собой официальную одежду.Хотя представление об итальянских мужчинах как о вуайеристах — это стереотип, обычно рекомендуется, чтобы женщины прикрывались, чтобы избежать нежелательного внимания. Дресс-код в церквях строго соблюдается: запрещены глубокие декольте, открытые плечи и короткие юбки. Базилика Святого Петра особенно твердо придерживается этой политики, и ее сотрудники обычно не отпускают мужчин и женщин из-за неподходящей одежды.
Этикет чаевых
Хотя многие итальянцы не дают чаевых своим серверам, обычно ожидается, что это сделают иностранцы.Многие работники ресторанов в значительной степени полагаются на чаевые от туристов, поэтому оставьте немного денег, если обслуживание будет хорошим. В пекарнях и кафе хватит нескольких монет, но в ресторанах уместно 10 процентов. Некоторые закусочные включают плату за обслуживание в счет, поэтому проверьте еще раз, прежде чем оставлять чаевые. Чаевые также ценят носильщики, таксисты, горничные и швейцары.
Забота о безопасности
Хотя в целом Рим безопасен, туристы могут стать жертвами ограблений, и по этой причине в номерах многих отелей есть личные сейфы.Держите ценные предметы, такие как украшения и паспорта, во время экскурсии по городу. Карманники — обычное дело в людных местах; незаметный пояс для денег, прикрепленный к внутренней части вашей одежды, — более безопасный вариант, чем бумажник или кошелек. Кроме того, проявляйте здравый смысл — гуляйте по ночам группами, держите камеру скрытой от глаз и говорите тихо, чтобы скрыть свой акцент.
Рекомендации по электронике
Напряжение в Италии составляет 220 В переменного тока, и розетки подходят для двухконтактных вилок. Если вы берете с собой фен, ноутбук и зарядное устройство, купите европейский адаптер, прежде чем покинуть США.S., поскольку они, как правило, намного дешевле в США, чем в Европе или в терминалах международных аэропортов. Пользователи портативных компьютеров должны иметь в виду, что Рим не такой «проводной», как большинство городов США — Wi-Fi часто доступен в отелях и хостелах, но немногие кафе и кофейни предлагают эту услугу.
Местные табачники
Табачники — это продавцы на все руки в Риме. Помимо сигарет и табака, в табачных магазинах продаются открытки, марки и билеты на общественный транспорт.Многие работники магазинов в центре Рима говорят по-английски и могут подсказать, если вы потерялись или хотите порекомендовать, где найти лучшее мороженое или пиццу.
Часы работы музея
Если вы настроены на посещение определенного музея, узнайте его часы работы. Многие музеи открыты только по утрам, закрыты по понедельникам и не допускают посетителей в последний час перед закрытием. Большинство берут вступительный взнос, хотя некоторые предлагают льготные тарифы для пожилых людей, несовершеннолетних и студентов.Если у вас ограниченный бюджет, выберите посещение церкви, которое является бесплатным, так как многие из них содержат впечатляющие произведения искусства, достойные музеев.
Ссылки
Биография писателя
Алисса Оуэнс — писатель-путешественник с опытом работы в качестве обозревателя и репортера. Она регулярно публикуется в местных газетах и онлайн-изданиях. Оуэнс получил степень бакалавра журналистики и политологии в Университете штата Пенсильвания.
Как латынь стала языком Римской империи
Введение
Для мертвого языка латынь довольно живая.Конечно, люди иногда представляют латынь как архаичный язык, ограниченный душными университетскими классами, католическими мессами или такими фильмами, как The Exorcist . Но есть вероятность, что если вы живете где-нибудь в западном мире, вы уже много раз сталкивались сегодня с какой-либо формой латыни — возможно, даже не осознавая этого. Английский словарь в значительной степени состоит из латинских родственных слов (по оценкам, более 60% английских слов происходят из латыни [1]), а романские языки, дочери латинского, обязаны большей частью своего словаря и грамматической структуры этому лингвистическому alma mater («кормящая мать»).Есть также десятки латинских выражений, которые вошли в обычный английский язык — некоторые из них немного неясны, но многие вы, вероятно, использовали, даже не задумываясь об этом; quid pro quo , carpe diem , cum laude , example gratia («например»), et cetera («и т. Д.»), И это лишь некоторые из них. Латинский язык также широко используется во многих юридических, медицинских и научных терминологиях по всему миру, и даже страны, не имевшие исторических связей с Римской империей, приняли латинские девизы.Исторически латинский язык был lingua franca западных ученых и государственных деятелей, и в большинстве европейских школ латынь преподавали с самого раннего возраста.
Дело в том, что латынь повсюду, так же распространена на Западе, как воздух, которым мы дышим, — окружая нас так сильно, что большую часть времени мы даже не замечаем ее присутствия. Это довольно невероятное наследие для языка, особенно для языка, который давно вышел из разговорного употребления, и именно это исключительное наследие вдохновило поколения ученых на изучение того, как латинский язык смог выжить — и процветать — на протяжении столетий после грехопадения. Римской империи.Однако есть еще один вопрос, который обсуждается не так часто, но, безусловно, не менее важный: как латынь вообще стала языком Римской империи? В конце концов, это был далеко не единственный язык на Апеннинском полуострове (современная Италия), когда Рим приходил к власти. Существовало более десятка других языков (из-за отсутствия письменных источников трудно установить, сколько их было, но это консервативная оценка, включающая диалекты), и по сравнению с некоторыми из них латынь была довольно незначительной.Был даже момент, когда казалось, что латынь может полностью исчезнуть. Так как же этому племенному языку, когда-то находившемуся под угрозой исчезновения со стороны его более устоявшихся соседей, удалось не только выжить, но и поглотить своих конкурентов?
Латинское происхождение
Во-первых, мы должны кратко рассмотреть скромные истоки латыни и при этом ответить на один из самых первых вопросов, который естественным образом возникает при любом обсуждении происхождения латыни, — почему этот язык не называют «римским.В конце концов, это был язык Рима, и именно сила и влияние Римской Империи распространили латынь по всей Европе и за ее пределами. Кроме того, европейские языки, происходящие от латыни, известны как «романские» языки. Поэтому действительно кажется очень странным, что название языка римлян не «римский» или подобное производное от Romanus , которое римляне называли своей расой.
Ответ на этот вопрос прост; сами римляне называли свой язык lingua Latīna — «латинский язык» (буквально «язык»).Это важный исторический ключ, поскольку он указывает на то, что язык уже был установлен в Лацио до основания Рима или, по крайней мере, до того, как римляне стали влиятельными в этом регионе. Лацио был небольшим западно-центральным районом полуострова в южной части современного Лацио, который был населен племенем людей, известных как «латиняне». Отсутствие письменных свидетельств затрудняет точное определение времени основания Лациума, но имеющиеся свидетельства позволяют предположить, что это было, скорее всего, в какой-то момент между шестым и вторым тысячелетиями до нашей эры [2].В течение этого периода по всему итальянскому полуострову создавался ряд других языковых сообществ, и первые носители латыни, вероятно, заселяли землю примерно в то же время, что и предшественники других языковых сообществ италийского языка.
Ранние современники латыни
Немного сложно провести различие между всеми языками, на которых говорили на итальянском полуострове до того, как они были вытеснены латынью, и это тема, по которой эксперты иногда расходятся.Это связано с фрагментарным характером большинства доказательств (в некоторых случаях все, что осталось от языка — это несколько небольших надписей), а также с лингвистическим сходством, которое затрудняет определение того, является ли «язык» на самом деле просто местным. вариант другого языка. Во многих случаях отсутствие письменной записи также вынуждает нас приблизительно определить, когда и где на каждом языке говорили. Приняв во внимание это предостережение (еще одно латинское слово!), Мы кратко рассмотрим, как мог выглядеть языковой ландшафт Италии до того, как в нем преобладала латынь.
Индоевропейская языковая семья, возникшая на итальянском полуострове, называется «курсивной» языковой семьей. Латынь принадлежит к этой группе, как и многие из ее ранних соседей. Самым распространенным курсивом до распространения латыни был Oscan, который будет обсуждаться более подробно далее в этой статье. Умбрийский язык был тесно связан с осканским (эти два языка иногда собирательно называются «осско-умбрийским»), при этом умбрийский язык был более популярен на севере, в то время как говорящие на осканском языке были многочисленны на юге.Другие соседние италийские языки включают Южный Пичен, на котором говорили вдоль центральной Адриатической береговой линии, и Фалисканский, на котором говорили недалеко от Рима. Наконец, был венетский, курсивный язык, на котором говорили не на самом полуострове, а, скорее, в верховьях Адриатического моря между восточной долиной реки По и Истрией [3]. У латыни также были соседи не-италийского языка, в том числе галльский, раетский, греческий и этрусский. В частности, этрусский язык окажется грозным лингвистическим противником латыни.
этрусский
Большая часть очарования этрусков заключается в сопутствующей ему мистике, и то, что мы знаем, только делает эти загадки еще более дразнящими. Например, мы знаем, что этруски были самым богатым и могущественным народом на итальянском полуострове более 300 лет, а, возможно, и значительно дольше. Они были непревзойденными мастерами кулинарии, прославились как прорицатели и, кажется, были законодателями мод в мире моды древнего Средиземноморья.Озабоченность этрусков загробной жизнью оставила много ключей к разгадке того, как они жили: тщательно декорированные этрусские гробницы демонстрируют яркие сцены из повседневной жизни, включая охоту и жертвоприношение животных, а реликвии свидетельствуют об учтивом и роскошном образе жизни. Однако есть загадка, которая мучила этрускологов на протяжении веков и до сих пор остается нерешенной: откуда они взялись? Ясно, что они не пришли с предшественниками других языковых сообществ, которые уже обсуждались, не только потому, что этруски уже были прочно обоснованы, когда мы впервые имеем свидетельства прибытия других, но также потому, что их язык сильно отличается от другие.Удивительно, но структурно он больше похож на центральноазиатский тюркский, чем на любой из италийских языков или даже на его более отдаленных современников, таких как пунический, греческий или галльский [4].
Этрусский язык и культура также важны для этого вопроса, потому что в некотором смысле они были одновременно родителем и соперником Рима и латыни. В какой-то момент Рим находился под властью этрусков, влияние которых между 740–450 гг. До н. Э. Распространилось значительно за пределы Этрурии / Двенадцати городов, включая большую часть западного побережья Италии, остров Алерия (у западного побережья Италии). , и долина реки По на севере [5].В то время как римляне презирали некоторые аспекты этрусской культуры, в основном те, которые имели отношение к их гедонистическому образу жизни, они принимали другие. Например, пурпурная тога, которая была символом привилегии в Древнем Риме, была заимствована у этрусков. Структура этрусского общества также вызывала восхищение и подражание римлянам, и в конечном итоге это оказалось одним из величайших преимуществ Рима. В латинском словаре есть довольно много этрусских заимствований (многие из них относятся к еде или моде), и они дают дополнительное представление об этрусской культуре.Возможно, самое главное, этруски предоставили латиноязычным людям средство сделать латынь письменным языком: адаптированную версию греческого алфавита.
Оскан
Оскан был самым распространенным италийским языком до распространения латыни, широко использовавшимся в Бруттии, Лукании, Кампании, Самнии и в других местах центральной и южной Италии. На таком огромном пространстве возникло множество местных вариантов Оскана, хотя их довольно трудно четко различить, учитывая фрагментарный характер сохранившихся текстов и надписей Оскана.Имеются свидетельства оскано-латинского двуязычия (поэт Энниус писал на обоих языках, а также на греческом), и по оценке известного лингвиста и латиниста доктора Николаса Остлера, они были примерно такими же взаимопонятными, как современные испанский и португальский [6]. Как широко распространенный и хорошо зарекомендовавший себя язык, кажется, что в какой-то момент Oscan, возможно, был готов занять место там, где говорили на латыни, особенно с учетом того, что Oscan было несложно усвоить носителям латинского языка.Но это было бы не так.
На фраках империи
В конечном счете, латинский язык должен поблагодарить Рим за его устойчивый успех, хотя он давно пережил средство, которое привело его к величию. Без Рима латынь, возможно, вымерла бы тысячелетия назад, и лингвистический ландшафт, каким мы его знаем, был бы совершенно другим. Хотя успеху латыни способствовало множество факторов, почти все они проистекали из военных завоеваний Рима и выдающихся достижений инфраструктуры, хотя одного завоевания на протяжении истории редко было достаточно для распространения языка с каким-либо устойчивым успехом.Однако отношения ни в коем случае не были комменсалистскими — наличие этого устоявшегося центрального языка стало огромным преимуществом для Империи. Это было источником национальной гордости, а наличие единого языка, на котором говорят в вооруженных силах, способствовало единству и духу товарищества.
Как оказалось, наличие военнослужащих, говорящих на латыни, было неотъемлемой частью успеха языка. В своей книге « Ad Infinitum: A Biography of Latin » доктор Остлер выделяет три причины успеха латыни там, где в конечном итоге потерпели неудачу этрусский и осканский языки: «это был язык фермеров, язык солдат и язык города», он утверждает [7].Семена латыни были посеяны по всему итальянскому полуострову с каждым римским завоеванием. Вместо того, чтобы уничтожать поля своих врагов, Рим захватил плодородные участки земли, на которых поселили отставных солдат. Вскоре хорошо расположенные фермеры по всему полуострову стали говорить на латыни, которая все больше считалась языком престижа. Другая римская политика заключалась в том, чтобы принуждать молодежь завоеванных ими племен записываться в хорошо организованную римскую армию, где им было необходимо выучить латынь, которую они затем возвращали в свои семьи или куда бы они ни уходили.Наконец, на латыни говорили в Риме и в городах, которые римляне основывали на завоеванных территориях.
Этрусский язык имел преимущество в том, что на нем говорили в космополитической и гражданской городской среде, среди некоторых из наиболее богатых и влиятельных людей в регионе, и, скорее всего, на нем говорили и в полевых условиях. Этруски долгое время контролировали обширные территории северной Италии, а позже и большую часть западного побережья, и их язык, казалось, прочно укоренился во многих из этих областей.Однако при всем своем богатстве и преимуществах этруски не были оснащены для защиты от растущей мощи Рима. Один за другим этрусские города были вынуждены уступить место тем же людям, которыми они когда-то правили.
Оскан, с другой стороны, был языком как фермеров, так и солдат. Его слабость заключалась в том, что большинство осканцев были сельскими племенами, не имевшими центральной власти. Рим, с другой стороны, имел хорошо организованную городскую командную структуру, которая позволила ему укрепить свою власть в Лациуме и других колониях.Осканоязычные племена, даже когда они заключали союзы друг с другом, никогда не могли надеяться сравниться с такой силой, как эта. Один за другим они тоже пали под натиском Рима.
К I веку нашей эры латынь — язык фермеров, городов и солдат — завоевала Апеннинский полуостров.
[1] Девлин Ф. (2001, 14 июня). Американское исследование «мертвой» латыни возвращается. В National Geographic News .
[2] Остлер Н.(2007). Ad Infinitum: A Biography of Latin (стр. 22). Нью-Йорк: Уокер и компания.
[3] Курсив. (2015). В Британская энциклопедия . Получено с http://www.britannica.com/topic/Italic-languages
.
[4] Остлер Н. (2007). Ad Infinitum: A Biography of Latin (стр. 30). Нью-Йорк: Уокер и компания.
[5] Остлер Н. (2007). Ad Infinitum: Биография Latin (стр. 31). Нью-Йорк: Уокер и компания.
[6] Остлер Н. (2007). Ad Infinitum: A Biography of Latin (стр. 25). Нью-Йорк: Уокер и компания.
[7] Остлер Н. (2007). Ad Infinitum: A Biography of Latin (стр. 56-57). Нью-Йорк: Уокер и компания.
Основные вещи, которые нужно знать перед посещением Рима
То, что снова и снова возвращает нас в Рим, — это не Колизей или Пантеон (хотя мы всегда стараемся прогуливаться мимо обоих, когда бываете в городе), а легкий и шикарный римский образ жизни. жизни, от их стиля до того, как они здороваются, до того, как пьют кофе.В случае с Римом слияние одновременно практично и желательно.
Как приветствовать людей
В Италии существует множество способов приветствовать людей, наиболее распространенный из которых — « ciao », используемый как для «привет», так и «до свидания». Но это обычное приветствие, поэтому, когда вы приходите в ресторан или регистрируетесь в отеле, используйте вместо этого более формальное « buongiorno ». После полудня это становится « buona sera »; когда вы пожелаете кому-нибудь спокойной ночи, скажите: « buonanotte .«Чтобы попрощаться формально в течение дня,« arcelderci »будет самым вежливым.
Поцелуй в любую щеку, если ты женщина, обнимающая другую женщину или мужчину. Левая первая, правая вторая.
Не приветствуйте другого мужчину поцелуем, если вы мужчина. Иногда можно увидеть, как мужчины целуют друг друга в обе щеки, но только если они близкие друзья. Рукопожатие больше подходит для первой встречи.
Изучение языка
Английский язык не так широко распространен в Риме, как в других европейских столицах, поэтому местные жители ценят это, когда посетители пытаются общаться на итальянском языке.В отелях и многих ресторанах кто-нибудь будет под рукой, чтобы поговорить по-английски, если вы застрянете, но быстрое « ciao » или вежливое « grazie » (спасибо) всегда подойдет. Хотя простое «» scusi, non parlo Italiano «(извините, я не говорю по-итальянски) будет работать повсеместно.
Что надеть
Итальянцы гордятся своим чувством моды, особенно в столице страны. Один главный продукт, который будет Пара стильных солнцезащитных очков хорошо послужит вам, но если вы приедете без солнцезащитных очков, на улице есть множество мест, где можно купить очки.Стильный шарф поможет нарядить даже самый повседневный наряд. Носить джинсы — не проблема, но итальянцы, как правило, выбирают элитную одежду даже из своей джинсовой ткани, поэтому, пожалуйста, никаких дыр и разрывов. Вы также захотите инвестировать в правильную обувь: вам не нужно отказываться от кроссовок в пользу лодочек (которые не работают на мощеных улицах), но убедитесь, что у вас есть стильная пара уличной обуви, например Common Projects.
Как добраться
В Риме может быть сложно спешить из одного места в другое, поэтому выделите дополнительное время во время путешествия.Улицы оживленные, и люди предпочитают гулять в неторопливом месте. Постарайтесь, чтобы это вас не беспокоило, а если вы действительно спешите, выберите одно из белых такси, которые вы найдете на станциях по всему городу, а также их можно остановить на улице. Учтите, что при переходе дороги автомобили не остановятся для вас первыми. Будьте смелыми и выходите на пешеходные переходы. Водители снизят скорость, если увидят, что вы переходите дорогу. Римское метро значительно улучшилось сейчас, когда в прошлом году открылась третья линия, C, но оно по-прежнему переполнено и не так велико.Рим небольшой, и все достопримечательности находятся в пределах разумной пешей прогулки. Если можете, передвигайтесь пешком.
В кафе-баре
После 13:00 вы должны заказывать только кофе эспрессо или макиато. Латте и капучино подают только утром. Кроме того, если вы хотите латте, обязательно закажите « кофе латте ». Если вы сначала не скажете « caffe », вам подадут стакан теплого молока. Чтобы по-настоящему произвести впечатление на местных жителей, называйте капучино « капуччио », как это делают римляне.И знайте, что если вы хотите сесть за столик и выпить кофе, вам придется заплатить больше, чем если вы стоите у бара. Просто уходите, как только кофе закончится, чтобы освободить место для следующего человека.
Когда умерла латынь? (Действительно ли это было когда-нибудь?)
Вы, наверное, знаете, что римляне говорили на латыни. Вы, наверное, также знаете, что итальянцы являются потомками римлян.
Однако, если вы изучали оба языка, вы заметили, что они сильно отличаются друг от друга.
Как латынь с годами превратилась в итальянскую? Почему латынь так сильно изменилась и стала итальянской, которую мы знаем сегодня? Когда люди перестали говорить на латыни и почему? Откройте для себя историю изучения итальянского языка вместе с нами.
Оказывается, за 2000 лет может произойти многое. Надеюсь, в этой статье найдутся ответы, которые вы ищете.
История латыни: истоки языка
Латинский язык произошел от курсива. На курсивных языках обычно говорили на территории современной Италии.
Латынь никогда не была единственным языком в регионе. Фактически, вся территория была домом для множества разных народов и языков.
Италия всегда была плодородной землей для изучения языков. (Источник: pixabay.com)
Вернемся в 6 век до нашей эры.
Интересующие нас курсивы проживали в центре и на юге Италии. В то время этот регион назывался Лацио. В настоящее время в этом районе находится Ватикан.
Курсивные языки, как и почти все европейские языки, являются членами индоевропейской языковой семьи.Это включает в себя множество языков, которые с тех пор исчезли, а также такие языки, как итальянский, французский, португальский, испанский и румынский.
Следует отметить, что хотя на курсивных языках говорили в районе, который мы сейчас называем Италией, носители курсивных языков не были выходцами из Италии.
По словам историков, они эмигрировали с Балкан около 1500 года нашей эры. Некоторые специалисты считают, что до них Италию оккупировали лигуры, которых считают итало-кельтским народом.
Мы полагаем, что до основания Рима в 753 году нашей эры на курсивные языки сильно повлияли греческий и эструканский языки.
После создания Рима он стал чрезвычайно важным в распространении латинского языка по всему региону. Латинский язык унаследовал 6 из 8 грамматических падежей от индоевропейских языков.
В том числе:
Родительный падеж: , используемый для владения
Звательный падеж: , используемый для обращения или вызова людей
Винительный падеж:
03, используемый для объекта
Аблатив: используется с существительными, которые являются чем-то, с или от чего-то
Именительный падеж: используется для подлежащего глагол
глагола
Дательный падеж: используется для существительных, которые относятся к чему-либо или для чего-то
Классическая латынь и вульгарная латынь
Прежде чем говорить о классической и вульгарной латыни, нам нужно взглянуть на древнюю латынь, на которой говорили примерно до I века до нашей эры.
Старая латынь: эволюция и упадок
После основания Рима и его расширения латынь начала распространяться по оккупированным регионам.
Благодаря колонизации он достиг пределов Западной Европы, Малой Азии и Северной Африки.
Найдите и начните брать уроки итальянского в Эдинбурге.
Римляне оставили больше, чем просто слова. (Источник: pixabay.com)
К III веку до нашей эры латинский язык был официальным языком Римской республики.Он использовался римской администрацией, а также для права, политики и религии. Хотя он сосуществовал с греческими диалектами, латынь быстро вытеснила другие языки. Это происходит из-за того, что лидеры запрещают своим людям говорить по-гречески в пользу латыни.
Классическая латынь вступила в свой золотой век между 75 г. до н. Э. И 14 г. н. Э. , когда латинская литература сыграла важную роль в ее распространении. Следующие два столетия можно было назвать серебряным веком классической латыни.
В то время как Рим был ответственен за распространение латыни, падение Западной Римской Империи привело к ее упадку.
Как мы перешли от классической латыни к вульгарной латыни?
До прихода гуннов с Востока и вынужденного переселения на Запад Римская империя слабела. В V веке некоторые германские народы захватили территорию Италии. Восточная Римская империя, также известная как Византийская империя, пережила нападения, и греческая культура начала распространяться.
Однако латинский язык только умер. Латынь жесткая. Он может катиться от ударов. Можно сказать, что латынь не исчезла, а трансформировалась, когда она вступила в контакт с другими языками (например, с германскими языками).
Кроме того, Классическая латынь использовалась лидерами, интеллектуалами и писателями. Колонисты и солдаты, с другой стороны, говорили на народной латыни, обычно называемой вульгарной латынью. Подумайте о разнице между стандартным английским языком, используемым политиками и учеными в письменных текстах, и языком, на котором мы на самом деле говорим: разница довольно велика.
Вульгарная латынь
Вульгарная латынь дала начало множеству различных языков: романским языкам и итальянскому, а именно.
Классическая латынь, уже находящаяся в упадке во II веке, стала менее важной, в то время как с вульгарной латынью все наоборот. Фактически, писцов и клерков начали переписывать гражданские и религиозные документы на вульгарную латынь , которая заменила классическую латынь.
Классическая латынь (которая не использовалась в народе) потеряла свой блеск после распада империи.Поскольку связи между Римом и другими городами были сложными, регион начал лингвистический разрыв, так как не было стандартизированной формы языка для людей. Тем не менее, римляне использовали латинский алфавит. и в настоящее время используется тоннами языков по всему миру.
Латинский язык до эпохи Возрождения
С приходом новых народов на протяжении веков латинский язык трансформировался и эволюционировал.
К V веку Италия находилась под вторжением остготов.В 6 веке ломбарды сделали попытку. Франки во время правления Карла Великого пришли в Италию в 8 веке. Следует также упомянуть, что Южная Италия находилась под контролем Византийской империи и мусульман.
Большое количество различных культур позволило языку обрести новые термины.
Средневековая латынь
Между IX и XIV веками существовала средневековая латынь. В то время как латынь становилась все менее популярной, священники и интеллектуалы все еще использовали ее.Они добавляли новые термины с иврита и греческого языка.
Итак, в средние века вы бы увидели странное явление, в котором, хотя на самом деле никто не говорил на этом языке — а они скорее говорили на региональных производных от латыни — Церковь и Священная Римская империя (власть Карла Великого) использовали на языке всю их официальную переписку и записей. Фактически, Карл Великий продвигал использование латинского языка и литературы в период, получивший название Каролингского Возрождения.
Следовательно, «мертвый» язык распространился на территории, которые никогда не говорили на латыни , такие как немецкие государства.Это было связано с тем, что Священная Римская империя, которой правил Карл Великий, завоевала новые государства — и поэтому официальные лица и власти в его расширенном королевстве были обязаны следовать желаниям Императора.
Тем не менее, в течение этого периода, , природа латыни изменилась : Латинская грамматика, произношение, синтаксис и словарный запас все изменились, с разными пользователями, контактами с каждым разговорным языком и движением к большей ясности, например, использование предлог.
Латинский ренессанс
В эпоху Возрождения (между 14 и 16 веками) мы видим развитие культурной силы, известной как гуманизм эпохи Возрождения .
Это было движение — в соответствии с более широким проектом Возрождения «возрождения» классических форм — которое уделяло пристальное внимание изучению классической античности. Многие из участников движения, такие как Петрарка, Боккаччо и Браччолини, были коллекционерами античных рукописей и были известны продвижением классических моделей для искусства и литературы того времени.
Однако латынь, которую они изучали и продвигали, была поставлена в оппозицию к тому, что было средневековой латынью: они не столько любили тогдашнюю современную латынь со всеми ее изменениями и разработками, сколько «правильную» латынь, на которой говорили древние римляне. Например, они взяли в пример таких писателей, как Цицерон и Вергилий.
Важность этого движения невозможно переоценить — поскольку по всей Европе латынь стали преподавать в гуманистическом стиле . Вы обнаружите, что такие люди, как Шекспир и Кристофер Марлоу, должны учить латынь Вергилия в Лондоне.
Этот язык стал известен как латынь эпохи Возрождения — и, хотя на нем никогда не говорили люди как таковые, на этом языке писали дипломаты, художники, политики и философы на протяжении всего периода.
Рождение итальянского
В какой-то момент мы знаем, что итальянский язык, который мы знаем сегодня, пришел на смену письменной и устной латыни.
Placiti Cassinesi
Самые ранние письменные итальянские документы, которые у нас есть, относятся к концу 10 века — и они довольно прозаичны. Это юридические документы, касающиеся спора между некоторыми монастырями и землевладельцем в пятидесяти милях к югу от Рима.
Эти тексты, известные как Placiti Cassinesi, написаны не на латыни, на которой в то время еще писалось большинство других юридических документов.Они явно отличаются от латыни, отойдя от латинской грамматики, с другим написанием, синтаксисом и новыми словами. Диалект, на котором они написаны, произошел прямо от вульгарной латыни, о которой мы говорили выше.
Эпоха Возрождения и итальянский язык
Мы можем указать на таких писателей эпохи Возрождения и Флоренции, как Данте, Боккаччо и Петрарка, как на важный поворотный момент в смерти латыни как языка культуры в Европе.
Хотя эти писатели продвигали классическую культуру и латынь как образцы и эталоны литературного качества — и хотя они писали тоже на латыни, — эти писатели также были первыми, кто сочинял стихи на народном языке, то есть на местном языке.
«Божественная комедия» Данте — одно из произведений, призванных объединить лингвистический ландшафт Италии. (Источник: Wikimedia Commons)
Данте
Божественная комедия
Благодаря его работе Божественная комедия , Данте — один из предков итальянца. Флорентийский писатель хотел, чтобы его понимали все, а не только элита — и это произведение было одним из первых стихотворений, написанных на итальянском языке.
Кто писал на флорентийском, поддиалекте тосканского диалекта, и заимствовал слова из латыни, французского, ломбардского и провансальского языков.Его цель состояла в том, чтобы показать, что повседневный язык столь же благороден, как латынь — и его работа De vulgari eloquentia (по иронии судьбы, защита ценности народного языка, написанного на латыни) объяснила его решение.
Его игра окупилась с г., по его стопам пошли многие другие поэты, в том числе Петрарка. Вдохновленные этой народной поэзией, писатели по всей Европе тоже отказались от латыни: например, Джеффри Чосер и Джон Гауэр.
Первый итальянский словарь
Однако «итальянский» как таковой еще далеко не существовал в то время.Данте писал на диалекте — на полуострове, где было около тысячи таких диалектов.
Только в 1612 году первый итальянский словарь был опубликован учреждением в Риме под названием Academia della Crusca. Их Vocabolario degli Accademici della Crusca , один из первых словарей в мире, был попыткой формализовать флорентийский диалект (язык, на котором писал Данте), и это стало основой для стандартного итальянского впоследствии.
Поскольку Флоренция была таким важным городом-государством со времен Данте до семнадцатого века, именно этот тосканский диалект оказался наиболее влиятельным в развитии итальянского языка . Даже сегодня итальянский язык основан на этом диалекте — так же, как «стандартный» английский язык основан на диалекте, на котором говорили в Лондоне со времен Чосера.
Современный итальянский
К 1861 году, когда Италия была окончательно объединена как страна, только 2,5% населения могли говорить по-итальянски. Все по-прежнему говорили на региональных диалектах.
Когда страна вступила в политический союз, «итальянский» стал языком государства — и, следовательно, общим языком жителей полуострова.
Считается, что роман Алессандро Манцони « Обрученная », опубликованный в 1827 году, заложил основу современного итальянского языка.
Хотите набрать уроки итальянского рядом со мной в Google? Сэкономьте время и отправляйтесь прямо в Superprof, чтобы связаться с местными преподавателями прямо сейчас.
Почему католическая церковь теперь говорит на латыни?
Постепенно латынь стала языком религии, а не народа.В то время как после XVI века мы используем термин «новая латынь» (или неолатинский язык) для обозначения латыни, используемой в международной науке, мы используем «церковную латынь» для обозначения того, на чем говорит католическая церковь.
Но сейчас на латыни говорят только в Ватикане как на официальном языке. Причина этого в том, что еще в средние века Церковь была одним из основных пропагандистов латыни как языка. Частично требование Реформации в шестнадцатом веке состояло в том, чтобы церковные церемонии проводились на народном языке.
Следовательно, сильная привязанность к латыни прослеживается в Римско-католической церкви . Только в 1960-х годах Церковь разрешила проводить мессу на других языках, кроме латыни! Однако даже сейчас все официальные документы пишутся на латыни.
Интересно, что хотя в Ватикане они говорят на латыни, произношение основано на итальянском, так что они могут быть не такими разными, как может показаться!
Действительно ли латынь умирала?
Ответ на этот вопрос — да и нет — и очень трудно определить точный момент, когда он умер окончательно. Ученые проводят полезное различие между исчезнувшими языками, на которых никто не говорит, и мертвыми языками, на которых больше нет коренного населения, говорящего на нем. В этом смысле латынь — мертвый язык, но он мертв уже очень давно.
Скорее, история латыни — это история перемен: изменилось население, говорящее на этом языке, изменились латинское произношение и грамматика, и на протяжении всей истории им подвергались сильные манипуляции и преобразования по прихоти различных интеллектуальных течений.
Но очевидно, что латынь никогда не вымирала — не так, как, например, этрусские или финикийские языки. Скорее, он остался как язык — по крайней мере, как язык, который изучается и признается — благодаря постоянному уважению европейской культуры, не говоря уже об обожании, классической культуре Древнего Рима.
На протяжении всей истории культурные движения и политические силы стремились узаконить свою культуру и власть, обращаясь к памяти Древнего Рима.Итак, Священная Римская империя выбрала свое название, чтобы отсылать к этой древней культуре — и неудивительно, что именно Карл Великий оказал такое влияние на возрождение языка.
Точно так же деятели эпохи Возрождения в Италии стремились придать своим художественным произведениям больший авторитет, вернувшись к образцам древней культуры — и это, в свою очередь, вернуло латынь в центр художественного производства .
Эта забота о Древнем Риме продолжалась и после этого — римская архитектура была источником вдохновения для таких городов, как Эдинбург, еще в девятнадцатом веке. При таком внимании к культуре древних латынь вряд ли когда-нибудь полностью исчезнет.
Вы также можете взглянуть на историю иврита, языка, который был успешно воскрешен из мертвых, когда государство Израиль приняло его в качестве своего официального языка.
Примеры итальянских слов, похожих на латынь
Латинский язык по-прежнему имеет огромное влияние на словарный запас итальянского языка.
Чтобы доказать свою точку зрения, мы составили список из нескольких латинских терминов и их почти идентичных итальянских аналогов.
Вот неполный список, сначала итальянский, затем его латинский корень и английские переводы:
Итальянский | Латинский | Английский | ||||
Accelerare | Accelerace | Accelerare | Biblioteca | Bibliotheca | Библиотека | |
Calamita | Calamitas | Бедствие / Disaster | ||||
Диплом | Диплом | Диплом | ||||
Аудиобиблиотека | Аудиобиблиотека | Encyclopaedia | ||||
Fondamentale | Фундаментальный | Фундаментальный | ||||
Гладиатор | Гладиатор | Гладиатор | ||||
Индетерминато | Индетерминатус | Неопределенный | ||||
9089 Лакрима 893 | Maggiordomo | Major domus | Butler | |||
Negoziatore | Negoziatore | Negoziatore | Negoziatore | |||
Occasionare | Occasionari | Lamentation |
Это тонны латинских выражений, которые проникли и в английский.
Латиница также дала нам наш алфавит. (Источник: pixabay.com)
Зачем учить латынь?
Люди все еще изучают латынь и сегодня, и не только те, кто работает в католической церкви, или те, кто решил изучать классическую историю или историю средневековой или ранней современной Европы.
Скорее всего, во многих школах детей по-прежнему учат латыни. Наиболее популярно то, что дети изучают этот предмет в государственных школах, но это не редкость и в государственных школах. Если вы один из этих людей, вам может пригодиться репетитор по латинскому языку.
Если вы не один из них, вы можете задаться вопросом, зачем вам вообще учить латынь. Но мы уже говорили вам, что латынь еще не вымерший язык — и он очень полезен.
Помогите понять свой родной язык
Если вы любите итальянскую культуру и lingua italiana , вы можете увидеть, как латынь может помочь вам лучше понять ваши уроки итальянского (а также ряд английских слов). Он может помочь вам выучить итальянский в школе или на частных уроках или выучить итальянский онлайн — и это поможет вам понять , почему именно правила должны быть найдены в языке, поскольку вы заметите, что все нестандартные аспекты язык произошел прямо из латыни.
Но он также может помочь вам понять французский, португальский, румынский, любой из итальянских диалектов — и даже английский, язык, на который, возможно, на удивление сильно повлиял латынь. Если вас интересуют грамматика, этимология (история значения слов) или синтаксис — практически любой аспект лингвистики — знание латыни будет очень важным.
Развивайте свои знания истории — и истории литературы
Уроки латинского языка не только помогут вам со знанием языка.Но они также могут помочь вам лучше понять древнюю историю.
Изучая латынь, вы будете обращать внимание на самые важные тексты, написанные на этом языке. И так случилось, что это чрезвычайно важные исторические документы, которые помогают нам понять, что, черт возьми, происходило в мире и тогда. Невозможно подробно изучить римлян — или древность в целом — без достаточно твердого понимания латинского языка.
Наконец, знание латыни также помогает вам понимать литературу.Итак, если вы фанат поэзии, вы, вероятно, будете думать, откуда мы берем все наши литературные формы, поэтические темы, проблемы и мотивы? Ответ на это — древняя литература, включая латинскую, но также и греческую. Итак, если вы хотите развивать свои знания, латинский язык — это язык, который нужно изучать.
Если вы хотите изучить итальянскую культуру в целом, вам следует выучить латынь в том виде, в котором ее использовал Вергилий. Изучите основы итальянского в нашем блоге для начинающих.
Частный репетитор может помочь вам освоить основы итальянского языка:
Провинциальные языки в Римской империи на JSTOR
С момента своего основания в 1880 году Бэзилом Лано Гилдерслив Американский журнал филологии помог сформировать американскую классическую науку.Сегодня журнал получил всемирное признание как форум для международного обмена классиками и филологами, публикуя оригинальные исследования по греческой и римской литературе; классическая лингвистика; и греческая и римская история, общество, религия и философия.
Одно из крупнейших издательств в Соединенных Штатах, Johns Hopkins University Press объединяет традиционные издательские подразделения книг и журналов с передовыми сервисными подразделениями, которые поддерживают разнообразие и независимость некоммерческих, научных издателей, обществ и ассоциаций.Журналы
The Press — это крупнейшая программа публикации журналов среди всех университетских изданий США. Отдел журналов издает 85 журналов по искусству и гуманитарным наукам, технологиям и медицине, высшему образованию, истории, политологии и библиотечному делу. Подразделение также управляет услугами членства более чем 50 научных и профессиональных ассоциаций и обществ.
Книги
Имея признанные критиками книги по истории, науке, высшему образованию, здоровью потребителей, гуманитарным наукам, классической литературе и общественному здравоохранению, Книжный отдел ежегодно публикует 150 новых книг и поддерживает более 3000 наименований.Имея склады на трех континентах, торговые представительства по всему миру и надежную программу цифровых публикаций, Книжный отдел объединяет авторов Хопкинса с учеными, экспертами, образовательными и исследовательскими учреждениями по всему миру.
Проект MUSE®
Project MUSE — ведущий поставщик цифрового контента по гуманитарным и социальным наукам, предоставляющий доступ к журналам и книгам почти 300 издателей. MUSE обеспечивает выдающиеся результаты для научного сообщества, максимизируя доходы издателей, обеспечивая ценность для библиотек и предоставляя доступ ученым по всему миру.Услуги Hopkins Fulfillment Services (HFS)
HFS обеспечивает печатную и цифровую рассылку для выдающегося списка университетских издательств и некоммерческих организаций. Клиенты HFS пользуются современными хранилищами, доступом в режиме реального времени к критически важным бизнес-данным, управлением и сбором дебиторской задолженности, а также беспрецедентным обслуживанием клиентов.
25 классных римских диалектных слов, которые следует использовать в Риме
Находясь в Риме, делайте то же, что и римляне… говорите по-романски! Осваивая эти общие слова и фразы на римском диалекте, в следующий раз, когда вы будете в Риме, вы будете говорить как римлянин! Произведите впечатление на местных жителей этими красочными римскими диалектными словами.
«А вы откуда? .. у вас римский акцент».
Как австралиец, говорящий по-итальянски, я всегда осознаю, что мой ленивый англо-саксонский язык рубит прекрасный мелодичный итальянский язык.
Каким-то образом за три года из , проживающих в Риме, мне удалось подобрать римский акцент, по словам некоторых итальянцев. Woohoo! Я был в восторге, когда они сказали, что я говорю как римлянин.
Некоторых не привлекает римский акцент и диалект.На самом деле, известный итальянский поэт Данте Алигьери сказал, что это хуже, чем «вульгарный язык», но на самом деле это «ненормативная лексика». Жесткая толпа.
Это может показаться Данте грубым (уродливым), но я горжусь тем, что город, который я так люблю, оставил свой след на моем теперь итальянском языке.
Для ясности, я не говорю на римском диалекте (называемом «романеско» и на котором говорят в основном в Риме), но несколько типично римских фраз проникли в мой словарный запас вместе с интонацией и интонацией диалекта.
В качестве примечания: те, кто не любит «Romanesco», называют его «Romanaccio», поскольку использование суффикса «accio» несет негативный оттенок.
Если вы говорите достаточно много ( стандартного итальянского ), вы оцените и получите удовольствие от этого руководства по наиболее часто используемым словам и фразам на римском диалекте.
Лично я считаю, что у Романеско есть красота. Когда я это слышу, я либо улыбаюсь, либо смеюсь, что может быть только хорошо. Может быть, это потому, что оскорбления настолько креативны.
Римский диалект Произношение
Как правило, удаляют любые гласные в начале слова и удваивают любые согласные.
Например, такие статьи, как un, uno и una, теряют «u» и становятся «n», «no» и «na». Слова с двойными согласными, такие как «buono» и «buona», становятся «bonno» или «bonna».
Еще одно практическое правило, которому следует следовать: когда за буквой «л» следует согласная, она произносится как «р». Разве все мы не хотели бы жить «la dorce vita».
Эта идея сокращения глаголов — общая характеристика романеско.Римляне часто опускают окончания слов, поэтому «andiamo a mangiare» (давай пойдем поесть) становится «annamo a magnà».
Группы согласных, такие как «nd», в романеско часто объединяются в двойные согласные. Если вы повторите «andiamo» несколько раз, то увидите, как появилось это правило.
25 типичных римских слов и фраз
Хотите услышать произношение? Смотрите видео здесь!
1. Aò! — Привет
Во всяком случае, вы должны помнить культовое римское приветствие «Ао».Друзья будут кричать об этом друг другу вместо того, чтобы говорить более традиционные «чао» или «бунджорно». Но его использование на этом не заканчивается, aò также используется как восклицательный знак, добавляемый либо в начало, либо в конец предложения для выделения.
Еще один способ поздороваться — просто сказать «bella!» Либо с «aò» сразу после него, либо само по себе. Но не волнуйтесь, использование слова «bella» в этом контексте имеет иное значение, чем прилагательное «bella» (красивый), люди не подумают, что вы их замечаете.Когда римляне думают, что кто-то красив, они описывают его как «bono» или «bona» от buono и / buona, что в стандартном итальянском языке никогда не используется таким образом.
2. Come te butta? — Как идут дела?
После того, как вы поздоровались, теперь вам нужно спросить, как поживают ваши римские друзья. Come te butta — прекрасный пример того, как сделать скучную фразу более интересной. В стандартном итальянском языке вы бы сказали либо «иди ва» (как дела?), Либо «иди, стой» (как дела?), Но в романеско используется глагол «buttare» (что означает «бросать»).Итак, вы буквально спрашиваете: «Как ты кидаешься?» И заметьте, что «те» — это не опечатка, это типичное римское произношение.
3. Avoja! — Конечно! Черт возьми!
Это первый раз, когда мы видим использование буквы «j», которая не является буквой в стандартном итальянском алфавите и встречается только в иностранных заимствованных словах, таких как бег трусцой и йога. Похоже на итальянский звук «gl», но мягче. Avoja происходит от «hai voglia» (вы хотите), но также может быть написано как «авоя». Вместо простого использования sì, certo! (да, конечно!), попробуйте использовать «эверджа!», которое действительно можно перевести только к черту, да! Хочешь пиццу на ужин? «Авоха!»
4.Ammazza! — Вау!
Это заставляет меня улыбаться и, возможно, является моим любимым римским словом. Буквально оно переводится как «убивает» или «убивает», но когда используется в Риме, оно выражает уровень удивления, аналогичный английскому «вау!». Ammazza можно использовать даже для выражения разочарования, и в этом случае вы узнаете, какое именно, в зависимости от разговора. Прекрасное дополнение к этому — добавление «а» в конце. Смотри, это Колизей! Ammazza aò!
5. Дадже! — Ну давай же!
Еще одно универсальное римское слово «даже» означает «давай» и используется, когда ты либо раздражен, либо раздражен, либо раздражен.На стандартном итальянском можно сказать «дай». Ключ к использованию слова «дадже» — это его длинное и сложное произношение. Это звучит примерно как «эхдааайех!».
Как мы видели из предыдущих слов, «daje» также может использоваться в позитивном смысле, чтобы воодушевить или мотивировать кого-то или вашу любимую команду. Если вы пойдете на игру AS Roma, вы можете поддержать их с помощью «daje Roma!» («Давай, Roma!») Daje Roma facci un gol! »(Давай, Рома, забей нам гол!)
6. Да паура! — Потрясающие!
Подобно тому, как «ammazza» имеет совершенно другое значение в романеско, так и «paura» на стандартном итальянском языке означает страх и не звучит как комплимент.«Да паура» — это жаргонный термин, используемый для обозначения чего-то крутого или впечатляющего, это так хорошо, что это страшно!
7. Scialla — Спокойствие
Вам будет трудно провести день в Риме, не услышав «scialla». Это романский ответ на стандартное «tranquillo» (спокойствие). Это просто означает «не волнуйся», «успокойся» или, в просторечии, «расслабься». Его используют, когда человек, с которым вы разговариваете, очень взволнован.
8. Анведи! — Посмотри!
Это римское восклицание удивления, обычно после того, как вы увидели что-то впечатляющее, интересное или странное.Например, Anvedi Come Balla Marco! (Посмотрите, как танцует Марко!). «Анведи» — это искаженная, более выразительная версия «веди!».
Хотите выучить итальянский? Посмотрите мою книгу для абсолютных новичков, получившую 5 звезд на Amazon. Узнайте больше об этом здесь.
Должен сказать, что я был приятно удивлен информацией в этой книге и тем, насколько она полезна для следующего шага к изучению итальянского. Одна только глава, посвященная «итальянизации» английских слов, стоит 5 звезд.До сих пор я использовал бесплатные приложения, и они были мне полезны, но информация в этой книге подтолкнула меня вперед в моем прогрессе. Я действительно рекомендую это, и я бы не подумал, что это того стоит. — Обзор на Amazon UK
Студентам так понравилась книга, что я даже создал онлайн-курс итальянского языка для путешествий . Изучение итальянского изменило мою жизнь, все о которой вы можете прочитать здесь, и почему я создал этот курс итальянского языка , который изменит ваши путешествия. Щелкните здесь, чтобы узнать подробности и получить мгновенный доступ!
9. Abbiocco — Пищевая кома
Я узнал об этом во время недавней поездки в Рим. После большой тарелки карбонары за обедом мой друг Роберто сказал «ho l’abbiocco». Хотя точного перевода слова «abbiocco» на английский нет, ближе всего к нему будет пищевая кома. Это относится к особому ощущению того, что вы съели и выпили так много, что вам хочется вздремнуть. На стандартном итальянском языке вы бы сказали «essere preso da un colpo di sonno», что не кажется эффективным словом.
10. Stai a rosicà? ’/ Rosicone — Ревнивый, завистливый
Хотя на стандартном итальянском можно сказать «sei invidioso / a?» (вы ревнуете?) в романеско это «stai a rosicà?». Существительное «розикон» также используется часто, но на самом деле не имеет правильного английского перевода, кроме, возможно, «зеленоглазый».
11. Mica pizza e fichi — No small feat
текст и перевод песни
Дословный перевод «mica pizza e fichi» — «даже не пицца и инжир», и он имеет небольшую предысторию, к которой я расскажу.Когда что-то особенно сложно или сложно, вы можете сказать «mica pizza e fichi!» чтобы означать, что это был немалый подвиг. Так почему же пицца и инжир? Что ж, пицца вообще считается относительно дешевым блюдом, доступным каждому. Точно так же и инжир, вам не нужно покупать его, поскольку его обычно можно есть прямо с деревьев, и его, как правило, трудно найти в магазинах, так как он так легко ломается. Вместе эти два вида пищи указывают на еду для бедных, но если отрицать это словом «слюда» (не) впереди, это означает полную противоположность.Мы буквально говорим «это совсем не плохо» и «это не то, что каждый может себе позволить».
Тем не менее, его также можно использовать, когда что-то особенно красивое, интересное или захватывающее. Вы почувствуете разницу по тону говорящего. Ti piace la fontana di Trevi? (Вам нравится фонтан Треви) «é bellissima, mica pizza e fichi!»
Singlur fichi — fico , ознакомьтесь с моим руководством о том, почему НИКОГДА не должны неправильно произносить это итальянское слово.
12. ‘Na pennica — A nap
Когда у вас n’abbiocco (пищевая кома) и вы хотите отдохнуть, скажите mo me faccio ‘na pennica, теперь я собираюсь вздремнуть.
13. Mo s’è fatta ‘na certa — Уже довольно поздно.
.
В конце долгой ночи настоящий римлянин скажет: «mo s’è fatta‘ na certa », что означает, что пора идти домой.
14. Sto ‘a schiumà! — Пеняю (от жары)
В Риме становится безумно жарко, особенно в августе, поэтому большинству римлян в городе нигде не найти.т
15. Stai manzo — Расслабься, расслабься, не волнуйся
Не следует понимать буквально (манзо означает бычок или молодая корова, stai manzo) «stai manzo» — это римский эквивалент слова «tranquillo» и используется, когда вы хотите, чтобы кто-то расслабился или не волновался. .
16. Cho n ’arsura! — Мне нужно выпить
Вся эта жара в Риме вызовет у вас жажду, и в этом случае вы скажете «cho n’ arsura! », Что буквально переводится как« у меня во рту пересохло от жары », но это просто означает, что вам действительно нужно выпить.
17. Tajarsi / Che tajo! ’/ Mi so’ tajato — Чтобы повеселиться
«Таджарси» означает то же самое, что «дивертирси» (развлечься или развлечься). Итак, «mi sono tajato» (или «mi so» tajato ») означает« я повеселился ».
Вы можете даже использовать слово «таджо» само по себе, чтобы описать что-нибудь забавное. Если кто-то заставляет вас смеяться, воскликните «Che tajo!» Значит, как смешно. На стандартном итальянском языке эквивалентно «che divertente!». Вы даже можете называть кого-то «tajo» или использовать это с сарказмом.
18. Париолино — Сноб, позер
Париоли — один из районов Рима, довольно шикарный и очень дорогой.Этот термин описывает человека, который загружен и любит демонстрировать свое богатство с помощью дизайнерских этикеток и модных автомобилей. Вы бы назвали кого-то «париолино», если он покупает вещи только потому, что это последняя тенденция.
19. Mortacci tua / ‘tacci tua — Ваши предки
Это единственная фраза в этом списке, которая содержит предупреждение. Он имеет различные значения, все из которых являются оскорбительными, поэтому лучше не использовать его, если вы не уверены, что вас не поймут неправильно.
«Таччи» — это сокращенная форма от «мортаччи» (предки) и обычно используется как вульгарное оскорбление, означающее «проклятие для своих предков!». Как ни странно, среди молодых римлян это также может быть дружеское или даже ласковое приветствие.
20. Annamo / ‘Nnamo — Давай, давай
Мне это нравится. Я использовал это бесчисленное количество раз в шутку со своими римскими друзьями, потому что они хихикали, когда слышали это от австралийца. Когда говорят, обычно они очень растянуты, чтобы добавить акцента.
21.Эккалла! — Я же тебе сказал!
Буквально вот оно! Это используется в ироническом смысле, когда происходит что-то плохое, но непредсказуемое. Например, друг может попытаться подбодрить вас и сказать: «По крайней мере, дождя нет», и тогда начнется дождь! Эккалла!
22. Sti cazzi! — Мне плевать
Это буквально переводится как «эти придурки» и является популярным, но в высшей степени оскорбительным выражением, используемым, чтобы показать, что вас что-то не волнует.
23. Annamo bene! — Серьезно?!
Буквально, означающее «у нас все идет хорошо», это выражение используется саркастически и похоже на английское выражение «у нас хорошее начало».
24. Na cifra! — лот
Когда кто-то спрашивает, хотите ли вы на обед cacio e pepe, просто скажите «Na cifra! Буквально, что означает «число», это очень много значит!
25. Чаоне! — Ни за что! Ты наверное шутишь!
В тот момент, когда ваш будильник будит вас после большой ночи в Тестаччо, скажите Ciaone , буквально «большой привет», это значит «Да, верно!» или «Ты, должно быть, шутишь».
Хотите узнать больше латинских выражений? Я очень рекомендую эту сказочную книгу , написанную римлянином.Он включает еще более распространенные римские идиоматические выражения, а также примеры того, как и когда их использовать. Эта красиво оформленная книга станет прекрасным подарком для вас или для тех, кто любит Рим.
Учите итальянский вместе со мной, Бесстрашный гид!
Собираетесь в Италию? Не обращайтесь как с туристом! Живите своими лучшими впечатлениями от путешествий и выучите итальянский по цене меньше, чем еда в ресторане-ловушке для туристов или водитель такси, который «взял вас на прогулку».В дополнение к моим бесплатным путеводителям по итальянским фразам для путешествий , я упростил вам овладение итальянским языком, чтобы вы могли создавать воспоминания на всю жизнь, когда вы общаетесь с местными жителями , получаете местные советы , избегаете туристических ловушек и заводят новых друзей . Кто вас знает, возможно, вас даже пригласит на послеобеденный чай прекрасная сицилийская семья, как и я! Прочтите все о , как владение итальянским языком изменило мою жизнь. и ознакомьтесь с курсами «Бесстрашный гид по языкам» здесь.
Вот что говорят мои ученики:
Мне очень понравился курс Master Italian for Travel FAST, он определенно превзошел мои ожидания. Методология обучения отличная, и простая в использовании. Я обнаружил, что я прогрессировал намного быстрее за последние 4 недели , чем я когда-либо делал самостоятельно или используя другие языковые приложения. Grazie mille Michele, не могу дождаться, пока я смогу применить свои новые навыки на практике! — Roma Small
Щелкните здесь для мгновенного доступа!
Собираетесь в Италию? Загрузите мой бесплатный путеводитель по итальянским фразам для путешествий здесь.
Leave a Reply