На каком языке говорят в Австрии? Официальный язык
Автор Василий Островцев На чтение 17 мин. Просмотров 10.3k. Опубликовано
Австрия является единственной страной, кроме Германии, где официальным языком является немецкий язык.
Примерно 98 процентов населения говорит на немецком языке или на его диалектах. Откуда появились эти диалекты? Давайте вспомним историю.
Австрия расположена в Центральной Европе.
На севере граничит с Германией и Чехией, на востоке – с Венгрией и Словакией, на юге – с Италией и Словенией, на западе – с Лихтенштейном и Швейцарией.
В австрийце вы найдете смешение германских племен: баварцев, алеманнов, свевов (швабов), к ним добавилось наследие кельтов и славян, – словенцев, хорватов и венгров. Во время империи Габсбургов, нацию разбавляла свежая кровь с присоединенных территорий.
Австрийцы как нация определялись долго, и многие считают, что это такие же немцы, как баварцы и саксонцы.
Близкие германцам по языку и культуре, обычаям и укладу, долгое время австрийцы хотели войти в состав Германии.
Австрийский немецкий звучит «мягче», чем немецкий язык в Германии, так что по произношению немецкого языка можно легко определить происхождение говорящего.
Содержание
- Австрийский диалект
- Где в Австрии применяют немецкий язык?
- Английский язык
- Австрийский немецкий. В чем разница?
- Небольшой немецкий разговорник для туриста
Австрийский диалект
В качестве официального и государственного языка Австрии Конституцией страны является немецкий язык.
Но и несколько языков национальных меньшинств, по закону, имеют право существовать на территории страны.
Основу австрийского
национального варианта немецкого языка составляют диалекты.
Два основных – это баварско-австрийский и алеманнский.
Существуют также особенные поддиалекты городов, например, Вены.
Сейчас основная диалектная линия проходит на западе страны, а точнее, на границе земель Тироль и Форарльберг. Именно в Форарльберге говорят на алеманнском диалекте.
Баварско-австрийский диалект на территории Австрии встречается двух типов:
- южнобаварско-австрийский
- среднебаварско-австрийский
Они распространены в Нижней и Верхней Австрии, Бургенланде, Зальцбурге, а также в регионах Штирии, Каринтии и Тироля.
На границе со странами-соседями преобладают языки этнических меньшинств – словенцев, хорватов, венгров. Эти языки также являются
административными. Их преподают в школах, на них издают периодическую прессу, используются и двуязычные вывески. На этих языках разговаривают в землях Штирия, Каринтия и Бургенланд.
И если вы рассчитываете общаться с австрийцами на «правильном» немецком, будьте готовы к тому, что вас вряд ли поймут.
Где в Австрии применяют немецкий язык?
На немецком языке обучают детей в школах, его используют в колледжах и университетах. На нем говорят в парламенте. Применяют чистый немецкий язык на деловых переговорах. И торговлю с другими странами также ведут на данном языке.
Официальный язык Австрии ничем не отличается от того немецкого, который учат во всем мире. Но одним этим языком общение австрийцев не ограничивается.
Австро-баварский диалект используется жителями страны в повседневной жизни. На нем разговаривают торговцы на базаре, продавцы в магазинах и завсегдатаи питейных заведений. Поэтому с детства дети в Австрии знают, как минимум, два языка.
Английский язык
Австрийцы хорошо знают английский и не только понимают его, но и могут свободно общаться на нем. При этом он относится к категории иностранных языков, а его изучение входит в общеобразовательную программу. Поэтому после окончания школы большинство молодых людей владеет им отлично.
Около 58% австрийцев обладают достаточным запасом знаний для полноценного общения с иностранными гражданами.
Помимо английского языка, в школах преподают французский, который имеет статус второго иностранного.
Большинство работников в сфере туризма понимают и говорят по-английски.
Теперь все чаще в отелях можно встретить русскоговорящий персонал.
Для свободного овладения австрийским языком нужно:
- поселиться в коренной семье
- пойти на языковые курсы
- устроиться на работу
- чаще общаться с местными
Русскоговорящего населения очень мало – всего 3%.
Однако русский язык в Австрии становится все популярнее с каждым годом. Многие российские и украинские студенты выбирают Австрию для дальнейшего образования.
Австрия с удовольствием принимает в свои университеты студентов из России и Украины.
Австрийский немецкий. В чем разница?
Приехав в Австрию, вы одновременно столкнетесь и с правильным «высоким немецким», Hochdeutsch (именно Hochdeutsch, литературный
стандарт немецкого языка, и преподается в школах), и с одним из местных диалектов.
На практике это означает, что при достаточном знании немецкого вы без труда поймете ведущих на радио или на телевидении и сможете объясниться с профессором на лекции.
Но вполне возможно, что вы не поймете ни слова в разговоре однокурсников или не сможете ничего понять из объяснений продавщицы в супермаркете.
Нередки ситуации, когда к профессору ваш однокурсник обращается на Hochdeutsch, а следующую фразу, обращенную к приятелю, произносит на диалекте.
Не обижайтесь, если ваши однокурсники, которые буквально
вчера говорили с вами на более-менее правильном немецком, сегодня обращаются к вам на абсолютно непонятном диалекте. Это не означает, что вас не уважают: на диалекте говорят в первую очередь с земляками, и значит, коренные австрийцы приняли вас «за своего».
Нужно признать, что и правильный Hochdeutsch в устах австрийца звучит немного по-другому, чем в устах немца. Если в грамматике,
составляющей структуру и основу языка, различий нет, то по особенностям произношения действительно можно отличить австрийца от немца или от швейцарца.
Другое дело, что произношение очень сильно различается и
в пределах Германии: скажем, баварец и житель земли Гамбург вряд ли смогут понять друг друга, если будут говорить на диалекте.
В Австрии вы наткнетесь также на определенное количество
местных, «типично австрийских слов», обычно относящихся к сфере еды и напитков:
булочка для немца — «Brötchen», а для австрийца — «Semmel» варенье для одних — «Marmelade», для других — «Konfitüre»
Помимо этого, существует множество слов для обозначения блюд местной австрийской кухни. Вообще же в словарях австрийского языка (есть и такие) собрано 12-15 тыс. слов.
Свое произношение австрийцы считают мелодичнее и нежнее
классического немецкого (немцы, конечно, уверены в обратном).
Возможно, австрийский немецкий действительно звучит в
некоторой степени мягче, чему способствует, прежде всего, распространенный в австрийском суффикс -l, превращающий сухие немецкие Pfand, Packung и Sack в Pfandel, Packerl и Sackerl.
Совсем иначе, не так строго строятся в Австрии и приветствия. В Германии, где обращение чаще всего опускается или же используется короткое обращение по фамилии, приветствие звучит очень формально,
дистанцированно:
- «Guten Morgen»
- «Guten Tag, Herr Jensen»
В Австрии же легко допустимы развернутые, пространные обращения, которые не считаются при этом неуместными или обидными:
- «Guten Abend, gnädige Frau» («Доброе утро, милостивая госпожа»)
- «Guten Morgen, Herr Doktor» («Добрый вечер, господин доктор»)
- «Grüß Gott, Herr Ingenieur» («Здравствуйте, господин доктор»)
Небольшой немецкий разговорник для туриста
По-русски | По-немецки | Произношение |
Первые несколько слов | ||
Да. | Ja. | Я. |
Нет. | Nein. | Найн. |
Пожалуйста. | Bitte. | Биттэ |
Спасибо. | Danke. | Данкэ |
Большое спасибо. | Danke schon/Vielen Dank | Данкэ шён / Филен данк. |
Здравствуйте (Добрый день). | Guten Tag | Гутэн так |
Доброе утро | Guten Morgen. | Гутэн морген |
Добрый вечер | Guten Abend | Гутэн абэнт |
Привет | Hallo | Халло |
Извините (для привлечения внимания) | Entschuldigung. | Энтшульдигунг |
Извините | Entschuldigen Sie | Энтшульдигэн зи |
Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
К сожалению, я не говорю по-немецки. | Leider, spreche ich deutsch nicht. | Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт |
Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь фэрштээ нихьт |
Где находится…? | Wo ist …? | Во ист…? |
Где находятся…? | Wo sind …? | Во зинт…? |
Чрезвычайные ситуации | ||
Помогите! | Hilfe! | Хильфэ! |
Вызовите полицию. | Rufen Sie die Polizei! | Руфэн зи ди полицай! |
Вызовите врача. | Holen Sie einen Arzt! | Холен зи айнэн арцт! |
Я потерялся. | Ich habe mich verirrt. | Ихь хабэ михь фэррирт. |
Я заблудился! | Ich habe mich verlaufen. | Ихь хабэ михь фэрляуфэн. |
Приветствия и формулы вежливости | ||
Добрый день | Guten Tag. | Гутэн так. |
Добрый вечер | Guten Abend. | Гутэн абэнт. |
Привет (в и Южной Германии) | Gruss Gott. | Грюсс гот. |
Спокойной ночи | Gute Nacht. | Гутэ нахт. |
Пока. | Tschuss. | Чус. |
До свидания. | Auf Wiedersehen. | Ауф видэрзэен. |
До скорого. | Bis bald. | Бис бальт. |
Удачи | Viel Gluck/Viel Erfolg. | Филь глюк / Филь эрфольк. |
Всего наилучшего. | Alles Gute. | Аллес гутэ. |
Меня зовут… | Ich heise… | Ихь хайсэ… |
Я приехал(а) из России. | Ich komme aus Russland. | Ихь коммэ аус руслант. |
Это господин Шмидт. | Das ist Herr Schmidt. | Дас ист хэрр Шмит. |
Это госпожа Шмидт. | Das ist Frau Schmidt. | Дас ист фрау Шмит. |
Как у Вас дела? | Wie geht es Ihnen? | Ви гейт эс инэн? |
Все хорошо. А у Вас? | Danke, gut. Und Ihnen? | Данкэ, гут. Унд инэн? |
Поиски взаимопонимания | ||
Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
Я понимаю. | Ich verstehe. | Ихь фэрштээ. |
Я не понимаю. | Ich verstehe nicht. | Ихь фэрштээ нихьт. |
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Spricht jemand hier englisch? | Шприхьт йеманд хир энглиш? |
Не могли бы Вы говорить медленнее? | Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? | Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен? |
Что Вы сказали? | Wie bitte? | Ви биттэ? |
Повторите, пожалуйста. | Sagen Sie es noch einmal bitte. | Загэн зи эс нох айнмаль биттэ. |
Пожалуйста, напишите это. | Schreiben Sie es bitte. | Шрайбэн зи эс биттэ. |
Стандартные просьбы | ||
Вы не могли бы дать мне…? | Koennen Sie mir bitte … geben? | Кённэн зи мир биттэ … гебэн? |
Вы не могли бы дать нам…? | Koennen Sie uns bitte … geben? | Кённэн зи унс биттэ … гебэн? |
Вы не могли бы показать мне…? | Koennen Sie mir bitte zeigen? | Кённэн зи мир биттэ цайгэн? |
Вы не могли бы сказать мне…? | Koennen Sie mir bitte sagen? | Кённэн зи мир биттэ загэн? |
Вы не могли бы помочь мне…? | Koennen Sie mir bitte helfen? | Кённэн зи мир биттэ хэльфэн |
Помогите мне, пожалуйста! | Helfen Sie mir bitte. | Хэльфэн зи мир биттэ. |
Я хотел бы… | Ich moechte… | Ихь мёйхьтэ… |
Мы хотели бы… | Wir moechten… | Вир мёйхьтэн…… |
Дайте мне, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte… | Гебэн зи мир биттэ… |
Дайте мне это, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte das. | Гебэн зи мир биттэ дас. |
Покажите мне… | Zeigen Sie mir bitte… | Цайгэн зи мир биттэ… |
Паспортный контроль и таможня | ||
Паспортный контроль. | Die Paskontrolle | |
Вот мой паспорт и таможенная декларация. | Hier sind mein Reisepass und meine Zollerklarung. | Хир ист майн райзэпас унд майнэ цолль-эрклерунг. |
Вот мой багаж. | Hier ist mein Gepack. | Хир ист майн гепэк. |
Это частная поездка. | Ich reise privat. | Ихь райзэ приват. |
Это деловая поездка. | Ich reise dienstlich. | Ихь райзэ динстлихь. |
Это туристическая поездка. | Ich reise als Tourist. | Ихь райзэ альс турист. |
Я еду в составе тургруппы. | Ich reise mit einer Reisegruppe. | Ихь райзэ мит айнэр райзэ-группэ. |
Извините, я не понимаю. | Entschuldigung, ich verstehe nicht. | Энтшульдигунг, ихь фэрштээ нихьт. |
Мне нужен переводчик. | Ich brauche einen Dolmetscher. | Ихь браухэ айнэн дольмэчер. |
Позовите руководителя группы. | Rufen Sie den Reiseleiter! | Руфэн зи дэн райзэ-ляйтэр. |
Меня встречают. | Ich werde abgeholt. | Ихь вэрдэ апгехольт. |
Таможня. | Die Zollkontrolle. | |
Мне нечего декларировать. | Ich habe nichts zu verzollen. | Ихь хабэ нихьтс цу фэрцоллен. |
Это вещи для личного пользования. | Das sind einige Sachen fuer den persoenlichen Bedarf. | Дас зинт айниге захэн фюр дэн перзёнлихен бедарф. |
Это подарок. | Das ist ein Geschenk. | Дас ист айн гешэнк. |
Это подарки. | Das sind Geschenke. | Дас зинт гешэнке. |
Обмен денег | ||
Где ближайший обменный пункт или банк? | Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? | Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк? |
Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Bezahlen Sie Reiseschecks? | Бецален зи райзэшэкс? |
Чему равен валютный курс? | Wie ist der Wechselkurs? | Ви ист ди вэкселькурс? |
Я хочу обменять доллары на немецкие марки | Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen. | Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен. |
Сколько я получу за 100 долларов? | Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar? | Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар? |
Мне нужны деньги помельче. | Ich brauche kleinere Scheine. | Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ. |
Гостиница | ||
Регистрация (администратор). | Rezeption. | Рецепцьон. |
У вас есть свободные номера? | Haben Sie noch freie Zimmer? | Хабэн зи нох фрайэ циммэр? |
Номер на одного? | ein Einzelzimmer | Айн айнцель-циммэр? |
Номер на двоих? | ein Doppelzimmer | Айн доппель-циммэр? |
Я бы хотел заказать номер. | Ich moechte bitte ein Zimmer reservieren. | Ихь мёйхьтэ айн циммэр резервирэн? |
С ванной. | Mit Bad. | Мит бат. |
С душем. | Mit Dusche. | Мит душэ. |
Не очень дорого. | Nicht sehr teuer. | Нихьт зэр тойер. |
На одну ночь. | Fuer eine Nacht | Фюр айнэ нахт. |
На одну неделю. | Fuer eine Woche | Фюр айнэ вохэ. |
Сколько стоит номер в сутки на человека? | Wie viel kostet es pro Nacht/Person? | Вифиль костэт эс про нахт / перзон? |
Я оплачу наличными. | Ich werde bar bezahlen. | Ихь вэрдэ бар бецален. |
Мне нужен утюг. | Ich brauche ein Bugeleisen. | Ихь браухэ айн бюгель-айзэн. |
Не работает свет. | Der Licht funktioniert nicht. | Дэр лихьт функцьонирт нихьт. |
Что-то случилось с душем. | Etwas stimmt nicht mit der Dusche. | Этвас штимт нихьт мит дэр душэ. |
Что-то случилось с телефоном. | Etwas stimmt nicht mit dem Telefon. | Этвас штимт нихьт мит дэм тэлефон. |
Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов. | Wecken Sie mich bitte um acht Uhr. | Вэкэн зи михь биттэ ум ахт ур. |
Закажите, пожалуйста, такси на десять часов. | Bestellen Sie bitte ein Taxi fuer zehn Uhr. | Бештэллен зи биттэ айн такси фюр цэн ур. |
Ориентация в городе | ||
Я ищу… | Ich suche… | Ихь зухэ… |
мой отель | mein Hotel | майн хотэль |
туристический офис | das Verkehrsamt | дас феркерзамт |
телефон-автомат | eine Telefonzelle | айнэ тэлефон — цэлле |
аптеку | die Apotheke | ди апотэкэ |
супермаркет | Die Kaufhalle | ди кауф-халле |
почту | das Postamt | дас поштамт |
банк | eine Bank | айнэ банк |
Где здесь ближайший полицейский участок? | Wo ist hier das naechste Polizeirevier? | Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир? |
Где здесь ближайшая… | Wo ist hier die naechste… | Во ист хир ди нэкстэ… |
Станция метро | U-Bahnstation | У-бан-штацьон |
Остановка автобуса | Bushaltestelle | Бус-хальтэ-штэлле |
Бензозаправка | Tankstelle | Танк-штэлле |
Такси | ||
Где я могу взять такси? | Wo kann ich ein Taxi nehmen? | Во кан ихь айн такси нэмен? |
Вызовите такси, пожалуйста | Rufen Sie bitte ein Taxi | Руфэн зи биттэ айн такси. |
Сколько стоит доехать до…? | Was kostet die Fahrt… | Вас костэт ди фарт…? |
По этому адресу, пожалуйста! | Diese Adresse bitte! | Дизэ адрэссэ биттэ. |
Отвезите меня.. | Fahren Sie mich … | Фарэн зи михь… |
Отвезите меня в аэропорт. | Fahren Sie mich zum Flughafen. | Фарэн зи михь цум флюк-хафэн. |
Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Fahren Sie mich zum Bahnhof | Фарэн зи михь цум банхоф. |
Отвезите меня в гостиницу… | Fahren Sie mich zum Hotel | Фарэн зи михь цум хотэль… |
Отвезите меня в хорошую гостиницу. | Fahren Sie mich zu einem guten Hotel. | Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль. |
Отвезите меня в недорогую гостиницу. | Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel | Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль. |
Отвезите меня в центр города. | Fahren Sie mich zum Stadtzentrum. | Фарэн зи михь цум штат-центрум. |
Налево | Nach links | Нах линкс |
Направо | Nach rechts | Нах рехьтс. |
Мне нужно вернуться. | Ich mus zurueck. | Ихь мус цурюк. |
Остановите здесь, пожалуйста. | Halten Sie bitte hier. | Хальтэн зи биттэ хир. |
Сколько я вам должен? | Was soll ich zahlen? | Вас золь ихь цален? |
Вы не могли бы меня подождать? | Koennen Sie mir bitte warten? | Кённэн зи мир биттэ вартэн? |
На вокзале | ||
Мне нужно доехать до… | Ich muss nach… gehen. | Ихь мус нах … гэен. |
Сколько стоит билет до…? | Wie viel kostet die Fahrkarte nach…? | Вифиль костэт ди фар-картэ нах…? |
Мне нужен один билет до Гамбурга. | Einmal Hamburg bitte! | Айнмаль Хамбург биттэ. |
Мне нужен один билет до Гамбурга и обратно. | Einmal Hamburg bitte, hin und zurueck. | Айнмаль Хамбург биттэ, хин унт цурюк. |
Мне нужен два билета до Гамбурга. | Zweimal Hamburg bitte! | Цваймаль Хамбург биттэ. |
Мне нужен билет выходного дня. | Ich brauche ein Wochenend-Ticket. | Ихь браухэ айн вохэн-эндэ тикет. |
Первый/второй класс | Erste/zweite Klasse./TD> | Эрстэ/цвайтэ классэ. |
Где мне нужно делать пересадку? | Wo muss ich umsteigen? | Во мус ихь умштайгэн? |
Извините, этот поезд идет в…? | Entschuldigung, geht dieser Zug nach…? | Энтшульдигунг, гейт дизэр цуг нах…? |
Это место свободно? | Ist dieser Platz frei? | Ист дизэр плац фрай? |
Поезд опаздывает? | Hat der Zug Verspatung? | Хат дэр цук фэршпэтунг? |
Покупки | ||
Я только смотрю. | Ich schaue nur. | Ихь шауэ нур. |
Покажите мне пожалуйста, это. | Zeigen Sie mir bitte das. | Цайгэн зи мир биттэ дас. |
Я хотел(а) бы… | Ich suche… | Ихь зухэ… |
Дайте мне это, пожалуйста. | Geben Sie mir bitte das. | Гебэн зи мир биттэ дас. |
Сколько это стоит? | Was kostet es (das)? | Вас костэт эс (дас)? |
Я это беру. | Ich nehme es. | Ихь нэмэ эс. |
Пожалуйста, напишите цену. | Schreiben Sie bitte den Preis. | Шрайбен зи биттэ дэн прайс. |
Слишком дорого. | Es ist zu teuer. | Эс ист цу тойер. |
Распродажа | Ausverkauf. | Аусферкауф. |
Могу я это померить? | Kann ich es anprobieren? | Кан ихь эс анпробирэн? |
Где находится примерочная кабина? | Wo ist die Anprobekabine? | Во ист ди анпробэ-кабинэ? |
Мой размер 44. | Meine Grose ist 44. | Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь. |
Мне нужен … размер. | Ich brauche Grosse… | Ихь браухэ грёссэ… |
Это мне мало. | Das ist mir zu eng. | Дас ист мир цу энг. |
Это мне велико. | Das ist mir zu gross. | Дас ист мир цу грос. |
Это мне подходит. | Das past mir. | Дас паст мир. |
У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? | Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? | Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)? |
Сдача неправильная. | Der Rest stimmt nicht ganz. | Дэр рэст штиммт нихьт ганц. |
Надписи | ||
Eingang | Вход | |
Ausgang | Выход | |
Zimmer frei | Есть свободные номера | |
Voll/Besetzt | Нет свободных мест | |
Offen / Geschlossen | Открыто / Закрыто | |
Verboten | Запрещается | |
Polizei | Полиция | |
Toiletten | Туалет | |
Herren/Damen | Для мужчин/Для женщин | |
Auskunft/Information | Информация | |
Geldwechsel | Обмен валюты | |
Refund tax-free | Возврат НДС (такс-фри) | |
Frei | Бесплатно | |
Frei/Besetzt | Свободно/Занято | |
Nicht beruhren | Не трогать | |
Privateigentum | Частная собственность | |
Ziehen | К себе | |
Stosen/Drucken | От себя | |
Altstadt | Старый город | |
Hauptbahnhof | Центральная железнодорожная станция | |
Markt | Рынок | |
Rathaus | Ратуша | |
Platz | Площадь | |
Strasse | Улица | |
Счет | ||
0 | null | нуль |
1 | eins (ein)*(см. сноску) | айнс (айн) |
2 | zwei (zwo) | цвай (цво) |
3 | drei | драй |
4 | vier | фир |
5 | fuenf | фюнф |
6 | sechs | зэкс |
7 | sieben | зибэн |
8 | acht | ахт |
9 | neun | нойн |
10 | zehn | цэн |
11 | elf | эльф |
12 | zwoelf | цвёльф |
13 | dreizehn | драйцэн |
14 | vierzehn | фирцэн |
15 | fuenfzehn | фюнфцэн |
16 | sechzehn | зэхьцэн |
17 | siebzehn | зипцэн |
18 | achtzehn | ахтцэн |
19 | neunzehn | нойнцэн |
20 | zwanzig | цванцихь |
21 | einundzwanzig** | айн-унт-цванцихь |
22 | zweiundzwanzig | цвай-унт-цванцихь |
30 | dreissig | драйсихь |
40 | vierzig | фирцихь |
50 | fuenfzig | фюнфцихь |
60 | sechzig | зэхьцихь |
70 | siebzig | зипцихь |
80 | achtzig | ахтцихь |
90 | neunzig | нойнцихь |
100 | hundert | хундэрт |
101 | hunderteins | хундэрт-айнс |
110 | hundertzehn | хундэрт-цэн |
200 | zweihundert | цвай-хундэрт |
258 | zweihundertachtundfunfzig*** | цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь |
300 | dreihundert | драй-хундэрт |
400 | vierhundert | фир-хундэрт |
500 | funfhundert | фюнф-хундэрт |
600 | sechshundert | зэкс-хундэрт |
siebenhundert | зибэн-хундэрт | |
800 | achthundert | ахт-хундэрт |
900 | neunhundert | нойн-хундэрт |
1,000 | tausend | таузэнт |
1,100 | tausendeinhundert**** | таузэнт-айн-хундэрт |
2,000 | zweitausend | цвайтаузэнт |
10,000 | zehntausend | цэнтаузэнт |
1,000,000 | eine Million | айнэ мильон |
10,000,000 | zehn Millionen | цэн мильонен |
* При счете по порядку и в конце числительного употребляется eins=1 (eins, hunderteins), во всех остальных случаях — ein (einundvierzig=41). C существительными вместо числительного употребляется неопределенный артикль — ein Mann, ein Hotel, eine Frau. |
На каком языке говорят в Австрии, особенности диалекта в 2018 году
Опубликовано: Рубрика: Австрия
Интересный вопрос – есть ли австрийский язык или это диалект немецкого? На каком языке говорят в Австрии? Можно ли выучить традиционный немецкий, учась в Австрии? Давайте узнаем.
Содержание
- Современный австрийский язык
- Диалекты
- Стандартный немецкий в Австрии
- Грамматика и лексика
- Немецкий язык в Австрии: Видео
Современный австрийский язык
Известно, что официальный язык в Австрии — немецкий, поэтому преподают там именно литературный стандарт немецкого: Hochdeutsch. Также и большинство австрийцев его знают. Но в повседневной речи преобладают местные диалекты. Поэтому можно с уверенностью сказать, что разговорный австрийский от литературного немецкого отличается.
На «высоком немецком» разговаривают в официальных ситуациях: на телеканалах, в институтах, а также при разговоре с иностранцами. Но при дружеском, личном общении переходят на распространённый в данной местности диалект.
Диалекты
Итак, выясним, на каком языке разговаривают в Австрии и на её территориях. Основу австрийского национального варианта немецкого языка составляют диалекты. Два основных – это баварско-австрийский и алеманнский. Существуют также особенные поддиалекты городов, например, Вены.
Сейчас основная диалектная линия проходит на западе страны, а точнее, на границе земель Тироль и Форарльберг. Именно в Форарльберге говорят на алеманнском диалекте.
Баварско-австрийский диалект делится ещё на три поддиалекта, из которых на территории Австрии встречаются два: южнобаварско-австрийский и среднебаварско-австрийский. Они распространены в Нижней и Верхней Австрии, Бургенланде, Зальцбурге, а также в регионах Штирии, Каринтии и Тироля.
На границе со странами-соседями преобладают языки этнических меньшинств – словенцев, хорватов, венгров. Эти языки также являются административными. Их преподают в школах, на них издают периодическую прессу, используются и двуязычные вывески. На этих языках разговаривают в землях Штирия, Каринтия и Бургенланд.
Стандартный немецкий в Австрии
В соответствии с восьмой статьёй Конституции, государственный язык Австрии — немецкий. На нем говорит около 80% жителей страны. Языки национальных меньшинств, согласно главному закону государства, не должны ущемляться.
Как упоминалось выше, в австрийских учебных заведениях преподают литературный немецкий, иногда даже по стандартам, выработанным в Германии. Имеются и собственные зарекомендовавшие себя программы преподавания немецкого как иностранного.
Языковые школы Австрии действительно популярны не только из-за хороших программ обучения и квалифицированных педагогов, но и за счёт стоимости, которая примерно на 10% ниже по сравнению с курсами в Германии. При обучении в Австрии есть возможность не только освоить «высокий немецкий», но и пополнить словарный запас местной диалектной лексикой.
Грамматика и лексика
В 1951 г. стандарт австрийского немецкого языка был закреплён в учебниках и словарях. В речи австрийцев есть некоторые особенности. Большинство из них связано с устойчивыми словосочетаниями и фонетикой, но есть и другие.
Одной из них является наличие в языке так называемых австрицизмов. Большая их часть встречается в юридической сфере и политике. Это произошло из-за того, что австрийцы сохранили в употреблении канцеляризмы времён Габсбургской монархии. Большинство австрицизмов латинского происхождения.
Также австрийцы наряду с немецкими используют свои названия месяцев. И легко добавляют обращения, когда здороваются с кем-либо. Это делает речь менее формализованной.
Характерная черта грамматики – образование сложных слов. В русском языке традиционно добавляются гласные «о», «е», в австрийском — согласная «s». Но добавление этой согласной иногда не совпадает с немецким: Zugsverspätung и Zugverspätung. Также род имён существительных не совпадает с немецким языком: der Spray – das Spray, der Radio – das Radio.
Характерной особенностью немецкого языка в Австрии является спряжение глаголов в настоящем и сложном прошедшем времени. Традиционно во втором лице множественного числа окончание глагола – t, но в Австрии используется – ts. Это позволяет различать глаголы во втором и третьем лице, когда рядом нет местоимения.
Ещё одна особенность – в употреблении вспомогательных глаголов. В немецком языке выбор haben или sein зависит от грамматических характеристик глагола, в австрийском – от смысла.
Немецкий язык в Австрии: Видео
Помогла ли вам статья?
Наталья
Написать
Задавайте вопросы или пишите рекомендации
Список языков, на которых говорят в Австрии — Услуги профессионального переводчика
Знаете ли вы, на каких языках говорят в Австрии?
Коварный вопрос «На каком языке говорят в Австрии?» не получит простого ответа от людей, которые осознают, как много сложных общественно-исторических процессов влияет на развитие любого народа. Хотя наиболее вероятным ответом, который вы можете услышать от многих, будет то, что австрийский немецкий язык является преобладающим официальным языком в Австрии, правда сложнее, даже если она в основном верна. Его история действительно тесно связана с объединенной Германией, и языковое влияние еще не воплотилось на официальном уровне.
Австрия стала ведущим государством, когда в 19 веке была создана Германская Конфедерация, и ее путь от империи к демократическому государству, который, как мы знаем сегодня, часто был взаимосвязан с Федерацией Германии. Сегодня эта страна является одной из самых развитых стран мира и ее обязательно стоит посетить. Вы влюбитесь в его красивые горные пейзажи и живописные города, особенно его столицу Вену.
Любопытно, на каком языке говорят австрийцы?
Туризм не требует серьезной языковой подготовки, в отличие от сотрудничества с клиентами из этой замечательной страны. Австрийский немецкий , который используется в качестве официального языка в таких важных областях, как СМИ и образование.
Люди, которые ищут лучшие услуги онлайн-перевода, всегда должны указывать, что им нужен перевод с австрийского немецкого языка в качестве целевого языка, поскольку все еще существуют некоторые фонологические и словарные отличия от стандартного немецкого языка.
Это означает, что люди, говорящие по-немецки, могут оказаться там, где они никого не понимают, и все равно задавать один и тот же вопрос: «Говорят ли в Австрии по-немецки?» Некоторые местные диалекты действительно могут быть более сложными или даже совершенно непонятными для немецкоязычных людей, и сейчас мы рассмотрим, почему это так.
Список официальных языков Австрии
Помимо самого распространенного языка, который имеет официальный статус и служит лингва-франка, вы также можете найти местных жителей, говорящих на одном или всех из этих широко распространенных в Австрии языков.
Следует учитывать все три этих языка, независимо от того, считаются ли они официальными языками Австрии или имеют неофициальный статус родного языка.
Немецкий
Австрийский Немецкий легко понимают те, кто выучил Стандартный немецкий, и тогда у тех, кому нужен качественный перевод технической документации, не возникнет проблем. По-прежнему предпочтительнее нанять профессионала с австрийско-немецким лингвистическим образованием, так как региональные диалекты имеют большое влияние и при переводе могут быть некоторые различия в лексике. Те, кто посещает сельские районы, также могут столкнуться с различиями в разговорных языках и обнаружить, что местный акцент отличается от официального.0005 Австрийский язык.
Эти различия подкрепляются историей стран. Он был центром влиятельных государств с 16 века. Австрия играла важную роль, будь она домом всемирно известной монархии во главе с Домом Габсбургов или центром Священной Римской империи , а также Австрийской империи в 19 веке.
Сегодня мы знаем Австрия как члена Европейского Союза с важными достижениями. Несмотря на то, что австрийцы говорят по-немецки, в большинстве своем они идентифицируют себя как этнических австрийцев, о чем следует помнить каждому при посещении этой страны.
Австро-баварский
Этот неофициальный родной язык оказал значительное влияние на официальный язык, используемый в средствах массовой информации, официальном общении и образовании. Для желающих изучить этот родной язык Австрии следует понимать, что можно выделить множество региональных диалектов от центрально-австро-баварских до южных. Хотя этот язык считается единственным неофициальным национальным языком, только в Австрии на нем говорят около 7 миллионов человек. Носителей австро-баварского языка можно найти в Италии, Швейцарии, Венгрии и Германии.
Общее количество людей, говорящих на разных австро-баварских диалектах, оценивается в 13 миллионов по всей Европе, и такое широкое распространение обусловлено историческими процессами. Поскольку этот общий термин охватывает несколько региональных диалектов, единого написания не существует.
Вот почему, нанимая лучшие услуги по локализации программного обеспечения в Австрии, вы все же должны рассматривать стандартный немецкий язык в качестве своего целевого рынка, поскольку в этих условиях невозможно создать единый продукт. Однако австро-баварские диалекты учитывают национальность, и об этом никогда нельзя забывать.
Алеманнский
Исторические процессы и распространение германских племен привели к тому, что в Швейцарии, Швабии, Франции, Италии, Лихтенштейне и, конечно же, в Австрии насчитывается более 7 миллионов носителей алеманнских диалектов немецкого языка. говорят в Австрии. Хотя он далеко не считается официальным языком Австрии, на котором говорят около 300 000 человек, тем, кто хочет посетить Австрию или поработать с местными жителями, следует помнить о возможности столкнуться с носителями этих диалектов.
Лингвисты выделяют более дюжины вариантов, которые сильно различаются от региона к региону. Каждый из них имеет определенные фонологические, грамматические и словарные различия, что делает их довольно сложными для понимания, если человек знает только стандартный немецкий. Алеманнский язык является не единственным языком в Австрии, но и за границей, так как существуют группы этих диалектов, живущие в США и Венесуэле. В любом случае знание письменных особенностей алеманнского языка необходимо для эффективного перевода конкретных текстов или работы с этой конкретной группой австрийцев.
На каком языке говорят в Австрии, кроме официального?
Английский
Этот язык, несомненно, ставший обязательным в современном мире, широко распространен и в Австрии, поскольку в образовательных программах английский язык является предметом еще с начальной школы. В результате примерно две трети австрийцев довольно свободно говорят по-английски, и вы можете не найти человека, с которым можно говорить по-английски, только в сельской местности.
Если вам интересно, какой язык является официальным языком в Австрии и может ли английский язык иметь этот статус из-за его широкого использования, то ответ будет «нет, у английского языка нет официального статуса в Австрии». Несмотря на то, что австрийцы демонстрируют очень высокий уровень разговорного английского, это отражает ориентацию страны на блага глобализации.
Венгерский
С Венгрией связан значительный период в истории Австрии, поскольку Австро-Венгерская империя просуществовала более 50 лет в 19 и 20 веках и прекратила свое существование после Первой мировой войны. сообщества, особенно в пределах штата Бургенланд . Подсчитано, что около нескольких тысяч человек, говорящих на венгерском языке, не понимают истинного значения исторических связей. Хотя это доказывает значительную национальную идентичность, которую демонстрируют австрийцы.
Сербский
Более 2% населения вносит свой вклад в разнообразие языков Австрии, поскольку они говорят на сербском языке, поэтому этот язык считается языком меньшинства. Росту числа сербских иммигрантов способствовали различные инициативы, подчеркивающие уже существующую тенденцию 19 века. По некоторым оценкам, в этой стране уже может проживать до 500 000 сербов. Нынешняя стратегия правительства ориентирована на более строгие иммиграционные законы, поэтому феномен «гастарбайтеров» утратил свою актуальность.
Турецкий
В связи с различными социокультурными процессами в истории страны, в частности, с османской экспансией в 16 веке, Австрия стала домом для многих тюркоязычных народов. Но турецкий не является национальным языком Австрии. Статистика показывает, что примерно 2,3% всего населения составляют это меньшинство, и оно является одним из крупнейших в стране.
Правительство также поощряет приезд и проживание турецких рабочих, поскольку эта политика дает им много преимуществ, особенно в строительной отрасли. Учет всех основных групп меньшинств, существующих в целевой аудитории, — это то, что по умолчанию делает лучший сервис маркетинговых переводов, чтобы не упустить даже эти 2-3% населения.
Словенский
В некоторых землях, а именно в Каринтии и Штирии, проживает более 12 000 словенцев , и их язык стал официальным региональным языком в дополнение к австрийскому. Группа словенского меньшинства в Австрии составляет примерно 0,3% от общей численности населения. Официальный статус гарантирует этим резидентам различные особые льготы.
На каком языке нужно говорить в Австрии?
Посещение чужой страны всегда связано с некоторыми неудобствами и языковыми барьерами. К счастью, это не должно быть серьезной проблемой в Австрии, если вы проверили список, объясняющий, на каком языке говорит Австрия. Значительное количество англоговорящих местных жителей делает Австрию достаточно комфортной страной для посещения многими туристами.
У немецкоязычных посетителей не должно возникнуть никаких проблем, кроме привыкания к австрийско-немецкому акценту в большинстве мест. Они также могут встретить людей, говорящих на австро-баварском и алеманнском языках, и в этом случае общение будет затруднено.
Все еще любопытно, на каком языке говорят в Австрии? Поскольку стандартный немецкий язык является официальным письменным языком, который используется для всех официальных сообщений и знаков, англоговорящие туристы могут столкнуться с некоторыми трудностями. Хотя шансы встретить дружелюбного местного жителя, который все объяснит, довольно высоки, так как английский язык широко распространен в Австрии, особенно в крупных городах.
Кратко о языке, на котором говорят в Австрии
Богатое историческое наследие способствовало языковому разнообразию, которое можно встретить в Австрии, поскольку, хотя австрийский немецкий и австро-баварский языки являются наиболее широко представленными языками, существует больше групп меньшинств по всей стране.
Трудно определить, на каком языке говорит Австрия, если нужен только один ответ, даже простой ответ «это немецкий» не будет полностью правильным. Австрия представляет собой смесь языков и диалектов, которые возникли в результате различных исторических, экономических и политических факторов, а также следуют современным тенденциям глобализации с растущим значением английского языка.
Эти обстоятельства требуют профессиональной помощи в локализации, независимо от того, находится ли ваша целевая аудитория в Австрии или за границей. Обилие региональных особенностей требует определенной лингвистической подготовки, и зачастую перевода на стандартный немецкий может быть недостаточно. Несмотря на то, что большинство населения владеет английским языком, этот жаргон не имеет официального статуса, что также предполагает профессиональную помощь в получении качественного перевода.
Знаете ли вы, на каком языке говорят в Австрии?
(Последнее обновление: 14 июня 2022 г.)
Австрия — самая большая страна в Европе
Австрия — 9-я по величине страна в Европе с населением около 8,5 миллионов человек. На языковое разнообразие Австрии повлиял этнический состав страны. Он также является домом для нескольких языков, причем австрийский немецкий язык является наиболее распространенным и официальным языком страны, согласно ее конституции. Языковой барьер может быть самым сложным препятствием для иностранцев, переезжающих в Австрию. Но на каких еще языках говорят в Австрии? И почему некоторые австрийцы так сильно защищают свой родной язык? Мы здесь, чтобы помочь вам понять эту захватывающую культуру, так что давайте погрузимся!
В Австрии говорят на основных языках.
Австрийцы говорят на трех языках. Немецкий язык произошел от двух диалектов, алеманнского и баварского. Первые возникли в южной Германии и северной Швейцарии; на нем говорит большинство австрийцев.
Между тем, баварский язык был разработан южными немцами, живущими недалеко от Мюнхена; он также широко используется в сельских районах Австрии (куда многие из этих носителей мигрировали во время Второй мировой войны). Однако оба диалекта взаимно понятны — разница между их лексикой незначительна. Австрийский немецкий также содержит словарный запас, отличный от стандартного немецкого.
Например, Kuchen (торт) обычно называют Guglhupf или Krapfen. Большинство австрийцев понимают стандартный немецкий язык, когда слышат его, но им может быть трудно говорить на нем без австрийского акцента. В дополнение к этим двум значительным диалектам небольшое меньшинство австрийских евреев говорит на идише.
Факты о немецком языке
Немецкий язык является западногерманским языком. Он получает большую часть своего словарного запаса от слов этой группы языков. Однако он также заимствовал слова из итальянского, французского и английского языков (особенно из специализированных областей, таких как наука и техника). Таким образом, он содержит больше слов романского происхождения, чем повседневный английский. Около 95% говорящих на немецком языке живут в Европе.
Около 100 миллионов человек во всем мире являются носителями немецкого языка, из них около 8 миллионов человек говорят на нем как на втором общем языке. Самые большие группы за пределами Европы находятся в Северной Америке и Австралии. В Африке некоторые группы населения говорят на немецком как на родном языке; однако в Африке нет значительных сообществ, где на немецком языке говорит большое количество людей.
Немецкий язык является официальным языком Австрии, Бельгии, Германии, Лихтенштейна, Люксембурга и Швейцарии. До 19 века он был официальным языком Южной Африки.91, когда африкаанс был объявлен одним из официальных. Немецкий язык является одним из 23 официальных языков Швейцарии и одним из шести официальных языков Южного Тироля (Италия). Немецкий также является одним из 24 официальных языков Боснии и Герцеговины. Основными немецкими диалектами являются верхненемецкий, нижненемецкий и алеманнский.
Официальные национальные языки Австрии
В дополнение к немецкому, три региональных языка признаны официальными языками меньшинств: бургенландский хорватский и словенский. Это разнообразие сформировало общество, которое является одним из самых ярких в Европе, когда речь идет о литературе, театре, музыке и других формах культурного самовыражения. Есть также множество более мелких языковых групп, включая чехов, хорватов, итальянцев и турок.
Количество людей, заявляющих о свободном владении хотя бы одним неавстрийским языком, очень велико по сравнению с другими европейскими странами (более 50 процентов). У носителей английского языка не будет проблем с общением с местными жителями или поиском информации о туристических направлениях или местных достопримечательностях. Немецкие путешественники могут быть удивлены тем, как много австрийцев прилично говорят по-немецки; Однако большинство австрийцев предпочитают использовать свой родной язык для повседневного общения; Английский язык, как правило, хорошо понимают в городских районах.
Немецкий диалект
Около 130 миллионов человек во всем мире говорят на немецком как на родном языке. В Австрии говорят на девяти диалектах немецкого языка. Это алеманнские, баварские, центрально-австро-баварские, восточно-альпийские, восточно-центрально-австро-баварские, высокоалеманнские, южно-австро-баварские, западно-центрально-австро-баварские и венские (венские) породы. Хотя все они имеют сходство со стандартным немецким языком, они также имеют уникальные характеристики.
Наиболее часто используемый диалект называется австрийским стандартным немецким языком, который основан на сочетании центрально-австро-баварского и высокого алеманнского диалектов. Именно эта версия была выбрана, поскольку считалась наиболее нейтральной для понимания всеми во всех регионах Австрии.
Однако даже в австрийском стандартном немецком языке существует множество вариаций в зависимости от региона или местоположения в городе. Например, один человек может сказать Zehn Uhr, в то время как другой говорит Zehn Oder, а кто-то еще говорит Zehn Uhr. Все три версии означают десять часов, но звучат очень по-разному. Другим примером может быть то, как люди относятся к своим автомобилям; некоторые люди говорят Auto, в то время как другие предпочитают Wagen или даже просто старый автомобиль!
Австро-баварские диалекты
Австро-баварские диалекты или баварские диалекты (австро-баварский: Boarisch, произносится) представляют собой группу верхненемецких диалектов баварской группы. На них в основном говорят в Тироле, Северном и Восточном Тироле, Форарльберге, Штирии, южном Бургенланде, Вене и Бургенланде. Благодаря географической изоляции этих альпийских регионов сохранились многие черты баварского языка.
С другой стороны, в некоторых районах (особенно в Вене) используются австрийские диалекты. Эта уникальная языковая ситуация обусловлена несколькими факторами: в Нижней Австрии, Каринтии, Штирии и Бургенланде население исторически было двуязычным. Это привело к диглоссии с австрийским немецким (Hochdeutsch), используемым для письменных целей, и баварским для повседневной речи.
Когда Австрия стала частью Германии в 1938 году, стандартный немецкий заменил баварский в качестве официального языка. В 1945 году он был вновь введен в качестве официального языка, но теперь уже как верхненемецкий.
После Второй мировой войны австрийцы, как правило, говорили на своих местных диалектах больше, чем на немецком языке высокого стандарта. Многие из тех, кто мог уехать из родного региона, так и сделали. Однако диалект остается сильным среди эмигрантов и отдыхающих, возвращающихся навестить родственников. Таким образом, хотя почти все австрийцы могут понимать стандартный немецкий язык, только около трети могут свободно на нем говорить.
Алеманнские диалекты
Алеманнские диалекты представляют собой группу германских диалектов, на которых говорят в некоторых частях Австрии. Они тесно связаны со швейцарским немецким и нижним алеманнским языками и иногда называются австрийскими немецкими языками. В Австрии говорят на трех основных алеманнских диалектах: верхнеалеманнском, центральноалеманнском и нижнем алеманнском.
На верхнем алеманнском языке говорят в самой северо-западной части Австрии, в регионе Форарльберг. На нем также говорят в некоторых частях Швейцарии и Лихтенштейна. На центральном алеманнском языке говорят в Тирольском регионе Австрии, а также в некоторых частях Швейцарии, Италии и Германии. На нижнем алеманнском языке говорят в самой южной части Австрии, в земле Штирия.
Для алеманнских диалектов характерны определенные особенности произношения и грамматики. Например, они склонны использовать дательный падеж чаще, чем другие германские диалекты, и у них есть особый способ образования множественного числа определенных существительных. В алеманнских диалектах также есть несколько уникальных слов и фраз.
Алеманнские диалекты являются неотъемлемой частью австрийской культуры. На них говорит значительное меньшинство населения, и они используются в региональных теле- и радиопередачах. Их также преподают в некоторых школах. Внутри страны также существуют явные различия в региональных диалектах.
В Австрии говорят на других основных неофициальных языках.
В Австрии говорят на многих языках помимо официального немецкого. К ним относятся различные диалекты немецкого языка, а также другие языки, такие как английский, сербский, турецкий, словенский, хорватский и венгерский.
Словенский
Одним из самых распространенных языков в Австрии, помимо немецкого, является словенский. На этом языке говорит около 2% населения, в основном в юго-восточном регионе страны. На словенском языке говорит в Австрии меньшинство населения. В Австрии около 36 000 говорящих на словенском языке, что составляет около 0,5% от общей численности населения. Подавляющее большинство носителей словенского языка в Австрии проживает в Каринтии, составляя около 2% населения.
Словенский язык является одним из 24 официальных языков Европейского Союза и поэтому защищен Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств. В Австрии словенский язык используется в образовании, средствах массовой информации и в некоторых государственных учреждениях.
В Австрии говорят на трех основных диалектах словенского языка: каринтийском, прибрежном и верхнем карниольском. Каринтийский диалект является наиболее распространенным в Австрии, за ним следует прибрежный диалект. На диалекте Верхнего Карниола говорит меньшее количество людей, и он в основном встречается в провинции Каринтия.
Хорватский
Другим языком, на котором говорят в Австрии, является хорватский. На этом языке говорит около 1% населения, преимущественно в южном регионе страны. Язык был признан австрийским правительством и защищен Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств. Есть три основные причины, по которым хорватский язык необходим в Австрии.
Первая причина заключается в том, что хорватский язык является неотъемлемой частью наследия страны. Австрия имеет долгую историю иммиграции, и хорватский язык является одним из многих языков, привезенных в страну иммигрантами. Хорватский язык также является одним из официальных языков Европейского Союза, что означает, что он является важным языком для международного общения.
Вторая причина заключается в том, что хорватский язык является неотъемлемой частью культуры страны. Хорватский язык используется во многих аспектах австрийской культуры, включая литературу, музыку и кино. Хорватский язык также используется в некоторых школах страны, что является неотъемлемой частью системы образования. Мы надеемся, что вы должны знать 20 самых красивых языков мира.
Третья причина заключается в том, что хорватский язык является неотъемлемой частью экономики страны. Хорватский язык используется во многих сферах бизнеса в Австрии, включая туризм, банковское дело и страхование. Хорватский язык также используется в некоторых государственных учреждениях страны, являющихся неотъемлемой частью правительства.
На каких трех языках чаще всего говорят в Австрии?
В Австрии чаще всего говорят на трех языках: немецком, турецком и сербском. Распределение языков, на которых говорят в Австрии, отражает ее историю и демографию. В прошлом большинство австрийцев говорили по-немецки. Тем не менее, сегодня из-за иммиграции из Турции, Сербии, Боснии и Герцеговины, Македонии, Румынии, Болгарии, Венгрии, Италии, Польши и других стран количество людей, владеющих иностранными языками, значительно увеличилось.
Есть ли в Австрии свой язык?
Да, в Австрии есть свой язык. Язык Австрии представляет собой смесь немецкого и других языков, на которых говорят в стране. Австрийский немецкий похож на стандартный немецкий, но с некоторыми отличиями в произношении и лексике. Другие языки, на которых говорят в Австрии, включают турецкий, хорватский и сербский.
Сербский
На сербском языке говорит меньшинство в Австрии. По оценкам, в Австрии насчитывается около 20 000 человек, говорящих на сербском языке, большинство из которых проживает в Вене. Сербский язык имеет долгую историю в Австрии, восходящую к средневековью. Сегодня сербский язык является официальным языком в Австрии и используется в различных контекстах, от образования до бизнеса.
Одним из наиболее важных контекстов использования сербского языка в Австрии является образование. Сербский язык является одним из языков обучения в Венском университете, а также используется в нескольких начальных и средних школах. Кроме того, несколько языковых школ предлагают курсы сербского языка. Это гарантирует, что носители сербского языка в Австрии имеют доступ к образованию на своем родном языке.
Другим важным контекстом использования сербского языка в Австрии является бизнес. В Австрии есть несколько предприятий, принадлежащих сербам, и многие из них используют сербский в качестве основного языка общения. Кроме того, сербский язык является одним из языков Австрийской торговой палаты. Это гарантирует, что сербские предприятия имеют право голоса в австрийском деловом сообществе.
Наконец, сербский язык также используется в различных культурных контекстах Австрии. В Австрии есть несколько сербских культурных организаций, и сербский язык используется на различных культурных мероприятиях, от концертов до фестивалей. Это гарантирует, что сербская культура является неотъемлемой частью австрийского общества.
Венгерский
На венгерском языке говорят около 13 миллионов человек во всем мире, большинство из которых проживает в Венгрии. Однако в других странах, включая Австрию, также есть значительное венгерскоязычное население. В Австрии венгерский язык является официальным языком меньшинства в четырех из девяти штатов страны.
Одна из причин, по которой в Австрии говорят на венгерском, связана с историей страны. На протяжении веков Австрия была частью Австро-Венгерской империи, многонационального государства со значительным венгроязычным населением. Даже после распада империи в 1918 году в Австрии проживало много венгров.
Другая причина, по которой в Австрии говорят на венгерском, связана с географическим положением страны. Австрия расположена в Центральной Европе и граничит с Венгрией. Это облегчает венграм переезд в Австрию, а также означает, что между двумя странами существует активный культурный обмен.
Кроме того, в Австрии говорят на венгерском языке из-за политики австрийского правительства. Австрийское правительство обязалось защищать права носителей языков меньшинств, а также инвестировало средства в программы по содействию использованию языков меньшинств. Это помогло создать среду, в которой венгры могут процветать.
Английский
Английский язык является одним из самых распространенных языков в мире. В Австрии английский язык является наиболее распространенным иностранным языком. Есть много причин, по которым английский так важен в Австрии. Одна из причин, почему английский так важен в Австрии, заключается в том, что это язык международного бизнеса. Многие австрийские компании ведут бизнес с англоязычными странами. Поэтому австрийские сотрудники должны уметь общаться на английском языке.
Еще одна причина, по которой английский язык так важен в Австрии, заключается в том, что это язык туризма. Австрия является популярным туристическим направлением. Много туристов приезжает из англоязычных стран. Поэтому австрийские туристические работники должны уметь общаться на английском языке.
Третья причина, по которой английский язык так важен в Австрии, заключается в том, что он является языком обучения. Многие австрийские студенты изучают английский язык в школе. Английский также является языком многих университетских курсов. Поэтому австрийским студентам необходимо уметь общаться на английском языке.
Турецкий
Турецкий является наиболее распространенным языком меньшинства в Австрии, на котором говорят более 200 000 человек. Это официальный язык в австрийской земле Форарльберг и признан языком меньшинства в других австрийских землях. Но турецкий не является национальным языком Австрии. Турецкий также является одним из самых популярных языков для изучения в Австрии из-за большого количества турецких иммигрантов.
Турецкие иммигранты приезжают в Австрию с 1960-х годов, когда австрийское правительство наняло гастарбайтеров из Турции для помощи в восстановлении экономики страны. Сегодня турецкие иммигранты составляют вторую по величине группу иммигрантов в Австрии после немцев. Большинство турецких иммигрантов живут в Вене, но большие турецкие общины есть и в других австрийских городах, таких как Грац и Линц. Венский диалект является наиболее известным, и он повлиял на множество различных диалектов.
Турецкий язык является третьим по популярности иностранным языком для изучения в австрийских школах после английского и французского. Он предлагается как вариант изучения иностранного языка в начальных и средних школах. Кроме того, несколько частных языковых школ предлагают курсы турецкого языка.
Австрийское правительство приняло ряд мер для поддержки использования турецкого языка в стране. В дополнение к признанию турецкого языка в качестве языка меньшинства, правительство также предоставило финансирование для курсов турецкого языка и турецкоязычных СМИ. Кроме того, в австрийском городе Вена есть радиостанция на турецком языке и газета на турецком языке.
Австрийский народ
Австрийский народ гордый и страстный, с богатой историей и культурой. Они известны своей любовью к музыке, искусству и еде, а также теплым гостеприимством. Три вещи делают австрийцев уникальными: их любовь к природе, их преданность своим семьям и их сильная трудовая этика.
Австрийцы очень любят природу. Они часто ходят в походы и катаются на лыжах в горах, увлеченные защитой окружающей среды. Эта любовь к природе находит свое отражение в их архитектуре и искусстве, в которых часто фигурируют альпийские пейзажи.
Семья имеет важное значение для австрийского народа. Они известны своими дружными семьями и преданностью своим детям. В австрийских семьях высоко ценится образование, и многие дети поступают в университеты.
У австрийского народа сильная трудовая этика. Они известны своей пунктуальностью и преданностью своему делу. Эта трудовая этика находит свое отражение в высоком качестве австрийских продуктов, которые известны своей долговечностью и мастерством.
На скольких языках говорят в Австрии?
Большинство жителей Австрии говорят по-немецки, но в стране также говорят на многих других языках. Языки, на которых говорят в Австрии, включают немецкий, австрийский немецкий, турецкий, сербский, хорватский и венгерский.
Австрийский язык — это то же самое, что немецкий?
Хотя австрийский и немецкий языки относятся к германским, это не один и тот же язык. Между австрийским и немецким языками есть несколько различий, включая произношение, словарный запас и грамматику.
В какой стране говорят по-немецки?
На немецком говорят во многих странах мира. Немецкий язык является официальным языком в Германии, Австрии, Швейцарии и Лихтенштейне.
Leave a Reply