Бюро переводов Glebov
В бюро переводов Glebov Вы можете заказать перевод с латышского языка или перевод на латышский язык, либо же можно воспользоваться услугами устных переводчиков во время деловых переговоров с партнером. Если Вас интересует стоимость перевода на латышский язык или же с латышского языка, воспользуйтесь активной ссылкой для перехода на нашу страничку с ценами.
Латвийский язык, который также иногда называют латышским, — это язык с неясной историей, который вызывает особый интерес со стороны лингвистов.
Как и множество других балтийских языков, латвийский язык сохранил много архаических особенностей в современной форме и показывает (передает) общие черты славянских языков, эти два факта вызвали много споров среди лингвистов.
Ранняя история и классификация латвийского языка
Латвийский язык классифицируют как балтийский язык в рамках индоевропейской языковой семьи. Точное происхождение балтийской языковой семьи является спорным, и все еще нет ясного согласования касательно точного пути развития балтийской языковой группы. Некоторые лингвисты предлагают существование балтийско-славянской языковой группы, наследника индоевропейской семьи, которая делится на две отдельные под-семьи (Балтийская и Словянская) примерно в 10-ом столетии до н.э.
Другие лингвисты не поддерживают такие предложения касательно ранее объединенной балтийско-славянской группы, вместо этого утверждая, что найденные сегодня общие черты между балтийско-славянскими языками, существуют в результате исторических периодов тесного контакта между балтийскими и славянскими носителями языка.
Отношения между современным литовскими и латвийским языками
Латвийский и литовский языки тесно взаимосвязаны. В двух языках семь падежей существительного и шесть склонений глагола. Порядок слов, который как правило используется, следующий: подлежащее-дополнение-глагол. Основные отличия в языках возникают в произношении; в литовском языке используют длинные гласные, а в латвийском короткие
Считается, что появление литовского и латвийского, как отдельных языков, произошло примерно в 800 году нашей эры. До этого времени оба рассматривались как два разных диалекта одного языка. Большинство лингвистов рассматривают латвийский язык, как менее консервативный из них двоих, поскольку он претерпел больше изменений на протяжении всей истории.
Ранний письменный латвийский язык
Первые доказательства письменного латвийского датируются 16 столетием и были найдены в религиозных текстах, римо-католический катехизис датированный 1585-м годом и лютеранский катехизис, датированный 1586-м годом. Старо-латвийская письменая форма базировалась на готическом шрифте, который использовали на территориях современной Германии; это продукт немецких священников, которые пытались переводить религиозные тексты на латвийский, чтоб облегчить свою работу с латвийцами.
В 1631 году немецкий священник Георг Манселис попробовал систематизировать письменную систему, в которой на то время было неисчислимое количество разнообразных стилей. Система представленная Манселисом включала соответствующие длинные и короткие диакретические знаки с целью приспособления латвийского языка. Эта орфография оставалась в употреблении до 20 столетия, пока ее не заменили на модернизированную систему письма.
Очищение латышского языка в 19-м столетии
В связи с тем, что высший класс латышского общества состоял из немцев Прибалтики, латышский язык поддавался значительному влиянию со стороны немецкого до 19 столетия. Ситуация начала изменяться в середине 1800-х годов в соответствии с пробуждением латышского национального настроения (чувства).
Латышское Национальное Пробуждение популяризовало использование чистого латышского языка, усилия, которые были приложены к «латвилизации» иностранных заимствований (в основном немецких), были приняты в латышский язык.
Русификация при Олександре ІІІ
Националистическое движение в начале и в середине 1800-х было прервано в 1880 году, когда царь Олександр ІІІ пришел к власти, начиная процесс русификации всей Латвии. Языковое влияние было заметно в принятии различных российских заимствований, и самое главное, даже существует предположение, что латышский язык перенял кириллицу, которую использовали в русском языке.
Этот период русификации длился пока Олександр ІІІ не умер в 1894 году. До конца 19-го и в начале 20-го столетий, националистические движения снова возникали в Латвии, отбрасывая и устраняя множество изменений, которые развивались со времен Олександра.
Современное развитие письменного латышского языка
Письменная система, разработанная немецким священником Георгом Манселисом использовалась до начала 20-го столетия. В 1908 году латвийские лингвисты начали развивать на основе модифицированного латинского языка более сложный современный латышский алфавит. Разработка и усилия касательно стандартизации длились на протяжении начала 20-го столетия.
С 1992 года в латышском языке использовали латинский алфавит, с диакретическими обозначениями (точки, символы, которые дают буквам разные звуки), которые добавляются для создания определенных звуков, которые невозможно воспроизвести только с использованием латинского алфавита.
Независимость Латвии: латышский, как официальный язык
В 1917 году латвийские националисты провозгласили независимую Латвийскию республику воспользовавшись хаосом, вызванном российской революцией 1917 года и последними днями Первой мировой войны. Хотя, на протяжении нескольких месяцев, войска Красной армии захватили Латвию, часть Большевицкой кампании была направлена на восстановление коммунистического режима в Латвии и на других территориях бывшей российской империи.
Немецкие и эстонские войска помогли латышской армии вытеснить войска Красной армии, а в 1920 году, соглашение между Латвией и Россией подтвердило, что Россия будет уважать ее как суверенное государство. Латышский объявили официальным языком нового независимого государства. В 1920 году выбрали первого президента, а в 1922 составили первую конституцию.
Разработки в латышском языке под влиянием СССР
В результате русской оккупации Латвии в 1940-41 годах, расширилось влияние России на латышский язык. Кроме того, депортация и преследование многих коренных латышей привело к снижению населения Латвии и снизило количество носителей языка.
После того как Латвия получила независимость, правительство ввело новую политику языкового образования, которая была направлена на более глубокую интеграцию латышского государственного языка в школьную систему и ежедневную жизнь.
Современный латышский язык и диалекты
В современном латышском языке существует три диалекта: на западе, так называемый центральный латышский или Тамиам; на востоке — Высокий латышский или Латгалиан; и Центральный более консервативный диалект, который служил базой для современного латвийского литературного языка.
«Стандартный» латышский язык основывается на Западном Латвийском диалекте. Латышский язык в данный момент является официальным языком Латвии, где на нем общается более 1,4 миллиона людей.
Латышский / Лингвопедия :: lingvo.info
Число носителей языка
около 1,7 млн. человек
Официальный язык
в Латвийской Республике, Евросоюзе
Язык диаспоры
в США (100 000), Ирландии (50 000), Великобритании (40 000), Канаде (28 000), Бразилии (25 000), России (20 000), Австралии (20 000), Новой Зеландии (20 000), Литве, Эстонии, Украине, Бельгии
Алфавит
33 буквы
Грамматические падежи
7
Языковой код
lv, lav
Типология языков
«>Флективный
, SVO
Языковая семья
индоевроейская, балто-славянская ветвь, балтийская группа, восточно-балтийская подгруппа.
Число диалектов
3 диалекта: ливский, среднелатышский (на нем основан литературный язык) и верхнелатышский
Самое длинное слово
pretpulksteņrādītājvirziens
направление движения против часовой стрелки
Самое любопытное слово или предложение
trīsšķautņains
трехгранный
труднопроизносимое слово
ieeja
вход
это слово практически без согласных
История
Латышский язык один из двух живых восточно-балтийских языков индоевропейской семьи. В отличие от литовского языка он не сохранил многообразия архаичных форм.
Исследования свидетельствуют о том, что уже в Х веке до нашей эры балтийские языки существовали отдельно от других индоевропейских языков. Восточно-балтийские языки отделились от западно-балтийских (или от прото-балтийского языка) примерно в V веке. С IX века стала проявляться разница между литовским и латышским языками, но они еще долго оставались диалектами одного языка.
Грамматика
Порядок слов в предложении относительно свободный, он зависит от наиболее значимого слова в предложении. Например, фраза «В стакане вода» будет построена следующим образом: Glāzē ir ūdens, и “Вода в стакане” — так: Ūdens ir glāzē. В латышском языке нет артиклей, однако прилагательные включаются в себя понятие определенности/неопределенности.
Имя существительное в латышском обладает категориями рода, числа и падежа. Падежей семь:
Мужской род | Женский род | ||||
---|---|---|---|---|---|
Ед. ч. | |||||
Именительный | Draug-s друг | Vēj-š ветер | Kuģ-is корабль | Liep-a липа | Pas-e паспорт |
Родительный | Draug-a | Vēj-a | Kuģ-a | Liep-as | Pas-es |
Дательный | Draug-am | Vēj-am | Kuģ-im | Liep-ai | Pas-ei |
Винительный | Draug-u | Vēj-u | Kuģ-i | Liep-u | Pas-i |
Творительный падеж | Draug-u | Vēj-u | Kuģ-i | Liep-u | Pas-i |
Местный (предложный) падеж | Draug-ā | Vēj- ā | Kuģ-ī | Liep- ā | Pas-ē |
Звательный падеж | Draug-s! | Vēj-š! | Kuģ-i! | Liep-a! | |
Мн. ч. | |||||
Именительный | Draug-i | Vēj-i | Kuģ-i | Liep-as | Pas-es |
Родительный | Draug-u | Vēj-u | Kuģ-u | Liep-u | Pas-u |
Дательный | Draug-iem | Vēj-iem | Kuģ-iem | Liep- ām | Pas-ēm |
Винительный | Draug-us | Vēj-us | Kuģ-us | Liep- as | Pas-es |
Творительный падеж | Draug-iem | Vēj-iem | Kuģ-iem | Liep- ām | Pas-ēm |
Местный (предложный) падеж | Draug-os | Vēj-os | Kuģ-os | Liep- ās | Pas-ēs |
Прилагательное изменяется по родам, числам и падежам, то есть согласуется с существительным, которое оно определяет.
Интересной особенностью латышского прилагательного является наличие у него полных и кратких форм.
Латышские глаголы спрягаются по лицам, числам, залогам и наклонениям. У них есть три времени (настоящее, прошедшее и будущее) и множество причастных форм.
Примеры причастия:
- ziedošs koks
цветущее дерево
- noziedējis koks
отцветшее дерево
- lasāma grāmata
читаемая книга
- izcepta maize
испечённый хлеб
- viņš iet domādams
он идет, размышляя
Система письма и произношения
В современном латышском алфавите 33 буквы.
- a
- ā
- b 011635091″>c
- č
- d
- e
- ē
- f
- g
- ģ
- h
- i
- ī
- j
- k
- ķ
- l
- ļ 034390445″>m
- n
- ņ
- o
- p
- r
- s
- š
- t
- u
- ū
- v
- z
- ž
Гласные могут быть долгими или краткими. Краткие и долгие звуки являются самостоятельными, они могут различать слова и формы слов, например: kazas – козы, kāzas – свадьба, kase – касса, kasē – в кассе. Гласные звуки в латышском языке в ударных и безударных слогах произносятся одинаково. В современном латышском долгота гласных обозначается черточкой (знаком долготы) над буквой: ā, ē, ī, ū.
Дифтонги: ai, ei, ui, o [uo], au, ie. Полусогласный звук j после гласных может образовывать дифтонги, например: klajš [klaiʃ] “открытый ”, zvejnieks [zveinieks] “рыбак”, šuj [ʃui] “шьет”. Согласный звук v также может образовывать дифтонги, например: tev [teu] “тебе”.
В латышском языке 4 мягких согласных Ļ ļ, Ņ ņ, Ķ ķ, Ģ ģ. Звонкие согласные, когда стоят перед глухими, произносятся глухо. Слова, заканчивающиеся на согласные: -ds (gads = год) и -ts (lakats = платок) обычно произносятся как «ц», а (spožs = яркий), -šs (svešs = чужой) произносятся как “ш”. В конце слова звонкие всегда произносятся звонко.
За очень редкими исключениями, ударение в латышском языке падает на первый слог. Существует три типа интонационных ударений: ровное (stieptā),падающее (krītošā) и прерывающееся (lauztā intonācija). Например, loks ([luõks], лук), loks ([lùoks], дуга), logs ([luôgs], окно).
Латышские согласные могут быть звонкими или глухими, твердыми или мягкими, а также обладать разными характеристиками по месту и типу образования.
Диалекты
Есть три основных диалекта в латышском языке:
Источник: Wikimedia Commons
Речевой этикет
При вежливом обращении используются формы местоимений и глаголов 2 лица мн. числа: Jūs (“Вы”).
В официальном вежливом обращении употребляются фамилия в родительном падеже и словa kungs (господин) или kundze (госпожа), например: Kļaviņa kungs, Liepas kundze. Та же конструкция используется при обращении к лицам занимающим высокий пост, например: prezidenta kungs, ministres kundze.
К родителям обращаются в основном на «ты», обращение на «вы» иногда можно встретить в деревне, но это уже большая редкость. При обращении латыши называют друг друга по имени, в более официальной обстановке — по фамилии.
Примечательно, что в латышском языке практически отсутствует обсценная лексика, так что тем, кто хочет выразиться «крепкими» словами, приходится пользоваться множеством латышских пейоративов, например: īkstoņa (нытик), и необъятными запасами русского и английского языков.
Тематические слова
Забавные или странные пословицы и поговорки
Скороговорки
Путешествие латышского языка / Статья
Латышский язык — это «зеркало прекрасной истории нашего народа», — говорит профессор лингвистики Латвийского университета.
13 мая, в День национального языка, LSM представляет интервью с профессором Оярсом Ламсом, заведующим кафедрой латышских и балтийских исследований Латвийского университета.
Ламс подробно рассказывает о том, что особенного в латышском, каковы его связи с другими языками и как иностранные языки повлияли и продолжают влиять на латышский.
От языка крепостных к официальному языку ЕС
LSM: Что особенного в латышском языке в контексте европейских и мировых языков?
О. Ламс: Латышский язык – это своего рода зеркало прекрасной истории латышского народа.
В середине 19 века к латышскому языку не относились серьезно. Балтийские немцы называли его крестьянским языком, пригодным для преподавания сельскохозяйственных уроков, укрепления [христианских] верований и, возможно, для выражения простейших чувств прямыми стихами.
Факты
Латышский язык относится к балтийской ветви индоевропейской семьи. На нем говорят около двух миллионов человек, и он родственен литовскому, но эти два языка непонятны друг другу.
Латышский язык часто сравнивают с санскритом, и в нем сохранились древние слова и характеристики, которые, как считается, близки к тому, как говорили первые индоевропейцы. В настоящее время это богатый язык, достаточно сильный, чтобы идти в ногу с технологическим прогрессом и использоваться для написания прекрасных книг.
Каждый латыш, стремившийся в жизни к мудрости и богатству, оставил латышский язык в отцовском доме так же, как повесил свои пасталы [ред. — простые туфли, сделанные из куска кожи] на гвозде, когда он выходил в свет.
Но потом пришли люди и сказали, что это не совсем нормально. Юрис Алунанс, 185-летие которого мы отмечаем как День государственного языка, начал усердно работать над сохранением латышского языка. Он делал это очень искусно, переводя на латышский язык самые разные стихи, начиная от древних греков и заканчивая немецкими современниками.
Сначала не все шло блестяще, наверное, потому что в наше время при чтении того или иного его перевода можно почувствовать боли в росте. Однако творчество Алунана и его современников было маленьким родником, превратившимся в большое озеро.
Чуть более пятидесяти лет спустя латышский язык стал национальным языком, созрел и в поэзии, и в мысли, и мог выражать понятия, необходимые для построения государства.
21 век поднял латышский язык еще выше, и он стал официальным языком ЕС.
Историки языка отмечают сходство между латышским и санскритом
Возвращаясь к 19 веку, стоит отметить еще один процесс – развитие исторической лингвистики. Эта отрасль языкознания исследует отношения между языками, их развитие во времени, объединяет языки в ветви и семьи.
Они установили, что небольшая балтийская языковая ветвь сохранила наиболее древние черты индоевропейской языковой семьи.
Так латышский язык привлек внимание исследователей своим уникальным грамматическим строем, своей лексикой, которая показывает соответствие с санскриту. Наш современный многообразный язык также является хранителем древних языковых характеристик.
Заимствования хорошо вписываются в латышский
LSM: Что важно в историческом развитии латышского языка? Какие другие языки повлияли на это?
O. Lāms: Вплоть до начала 20 века в латышском языке жестко правил немецкий синтаксис, и глагол часто помещался в конец предложения.
В старые ливонские времена многие слова из средне-нижненемецкого перетекли в латышский язык. Эти слова были связаны со многими вещами, принесенными немцами, такими как слова amats (профессия), dambis (плотина), būvēt (строить) и многие другие, органично вписывающиеся в латышский язык, в том числе многие слова для простые вещи, такие как bikses (штаны), которые мы, однако, можем назвать полузабытым латышским названием — ūzas.
После раздела Ливонии немецкий перестал быть языком власти, однако сохранял свое влияние до начала 20 века. С другими иностранными державами пришли и другие языки — шведский, польский и русский.
Интересно, что skurstenis (дымоход) происходит от шведского. Это наводит на мысль, что строительство дымоходов распространилось в латвийских домах еще во времена Швеции.
Иностранные силы приходят и уходят, соответственно меняется и языковое влияние. 21 век привнес в латышский язык английское влияние. Переносимые признаки обычно лексические. Однако влияние может быть и фонетическим, например, когда произношение согласного л изменилось в советское время, а мягкое ŗ полностью исчезло. Это повлияло на использование e, и ē.
Лексические влияния влияют на язык в небольших масштабах, однако фонетические влияния имеют гораздо более серьезную природу, в то время как влияния на словообразование и синтаксис могут довольно сильно изменить характер языка.
Влияние русского и английского языков становится очевидным
Русский начал, а английский продолжает избавляться от звательного падежа. Грубо звучит, когда латыш говорит: «Эй, Айварс» [вместо «Эй, Айвар»]. В то время как редко используемое третье склонение, оканчивающееся на -us в именительном падеже, в наши дни серьезно искажается.
В то время как сложные времена утратили свое некогда четко определенное употребление. В то время как даже иностранцы, хорошо изучившие латышский язык, не могут разобраться с определенными и неопределенными окончаниями прилагательных. Это может быть разрешено в разговорной речи, но вызывает лингвистическую головную боль и оставляет впечатление невыразимой небрежности в академическом языке.
Старопруссы исчезли, но их слова не исчезли
В то время как с точки зрения взаимовлияния латыши наиболее органично связаны со своими древними соседями — прибалтийскими финно-угорскими народами, особенно ливами, а также с нашими балтийскими соседями — Литовцы и старые пруссаки.
Старые пруссаки исчезли, но их слова продолжают жить в латышском языке, например, ķermenis (тело) и kadiķis (можжевельник).
Во время латышского пробуждения светила культуры добросовестно заимствовали из литовского, что видно из слова veikals (магазин).
Но есть и исторически органичные заимствования, которые оказываются интересными свидетельствами отношений между двумя соседними народами, о чем свидетельствует заимствованное слово paģiras (похмелье).
В то время как важным изменением, которое отмечает разницу между латышским и литовским языками, является ударение на первый слог, взятое из финно-угорских языков. Теперь это заметная характеристика латышского языка.
LSM: Что характеризует звучание латышского языка?
О. Ламс: Мы легко можем судить об иностранных языках по звучанию, понятности и другим аспектам. Наш родной язык гораздо труднее оценить.
Однако хотелось бы думать, что в латышском языке есть фонетическое разнообразие и пропорции, которые гармонично объединяют как гласные, так и дифтонги и разные типы согласных.
Фонетическое разнообразие латышского языка проявляется в словах, которые заставляют ваш язык подниматься и опускаться, например šaursliežu dzelzceļš и 19-буквенная превосходная степень visneiedomājamākais (самая невообразимая), которую так же невозможно произнести, как и то, что она описывает в реальности.
Услуги по переводу с латышского языка: с латышского на английский и с английского на латышский
Услуги по переводу с латышского языка Language Scientific
Language Scientific предоставляет услуги по переводу на латышский язык премиум-класса, предоставляя технические, медицинские и научные переводы, локализацию и устный перевод на латышский язык и с него. Мы являемся американской компанией, предоставляющей лингвистические услуги, и обслуживаем более 1500 глобальных корпораций. Наша специализация, целеустремленность, ведущие в отрасли стандарты управления качеством и клиентоориентированное отношение снискали нам доверие многих лучших мировых технологических, инженерных, биомедицинских и фармацевтических компаний.
В состав Language Scientific входят два подразделения: Отделение технической и инженерной локализации и переводческих услуг и Отделение медицинской и фармацевтической локализации и переводческих услуг. Обе группы предоставляют полный спектр услуг на латышском языке, включая:
- Перевод на латышский язык (медицинский и технический)
- Локализация программного обеспечения и мобильных приложений на латышский язык
- Перевод веб-сайтов на латышский язык и SEO-оптимизация
- Локализация мультимедиа и электронного обучения на латышский язык
- Профессиональный устный перевод на латышский язык
- Лингвистическая проверка и когнитивный разбор полетов на латышский язык
- Услуги транскреации на латышский язык
- Устный перевод по телефону по запросу на латышский язык
- Компьютерная графика и графика на латышский язык
- Корпоративный технический консалтинг
- Услуги многоязычной транскрипции
- Персонал латышского проекта
Мы предлагаем уникальную глубину экспертных знаний в предметной области через нашу сеть передовых научных знаний (ASKnetwork™) и ноу-хау в области глобализации для компаний в аэрокосмической и оборонной, химической, клинических исследованиях, энергетике, здравоохранении, промышленном производстве, медицинском оборудовании, фармацевтике. , Технологии и смежные отрасли. В нашу сеть ASK™, насчитывающую более 6000 специалистов, входят многоязычные инженеры, врачи и ученые, работающие в более чем 75 странах на 5 континентах.
Уникальная программа аккредитации технических и медицинских переводчиков Language Scientific, а также строгая система управления качеством обеспечивают стандарты качества, от которых зависят наши клиенты. Компания Language Scientific сертифицирована по стандартам ISO 9001:2015 и ISO 17100:2015.
В Language Scientific мы руководствуемся миссией установить новый стандарт качества для технического перевода и локализации. Именно эта миссия определяет наш успех и выделяет нас как компанию. Когда вам нужна точная глобальная коммуникация, Language Scientific — это очевидный выбор.
Латышский язык Статистика/Факты
Латышский, также называемый латышским или латышским, является официальным государственным языком Латвии и одним из официальных языков Европейского Союза. Во всем мире 1,5 миллиона носителей латышского языка, из них 1,2 миллиона носителей языка проживают в Латвии. В таких странах, как США, Великобритания, Канада, Австралия, Литва, Бразилия и других странах, есть небольшие латышскоязычные общины. Популярность и использование латышского языка в Латвии растет день ото дня.
Латышский относится к индоевропейской языковой семье и относится к балтийской языковой группе. Латышский является родственным литовскому языку и наиболее тесно связан с литовским, но они не взаимно понятны.
Диалекты латышского языка
Диалекты | Регион 9021 3 |
Ливонский диалект | Возник от ассимилированных ливов, которые начали говорить на латышском и ассимилировали ливский язык грамматика на латышском языке. |
Средний диалект | Распространен в Центральной и Юго-Западной Латвии |
Высоколатышский диалект 902 13 | диалектНа востоке Латвии |
Страны, в которых говорят на латышском языке
- Австралия
- Эстония
- Литва
- Украина
- Беларусь
- Германия
- Россия
- Великобритания
- Бразилия
- Ирландия
- Швеция
- США
- Канада
- Латвия
Данные по латышскоязычным странам
Страна: Латвия 90 159
Столица: Рига
Население: 1 944 643
Парламентская Республика: Президент Раймонд Вейонис и премьер-министр Марис Кучинскис
Денежная единица: евро
ВВП (ппс): 25 700 долларов США
Безработица: 9,6%
Тип правительства: Парламентская республика
Отрасли: Химическая и нефтехимическая промышленность, металлообработка, машиностроение, стиральные машины и электроника
Страна: Литва
Столица: Вильнюс 9 0293 Население: 2 823 859
Полупрезидентская республика: Президент Даля Грибаускайте и премьер-министр Саулюс СКВЕРНЕЛИС
Денежная единица: евро
ВВП (ппс): 30 000 долларов США
Безработица: 7,9%
Тип правительства: Полупрезидентская республика
Отрасли: Металлорежущие станки, станки, электроника, горнодобывающая промышленность, текстиль, пищевая промышленность, сельскохозяйственная техника, янтарь
История латышского языка
9 0002 латышский произошел от гипотетического индоевропейского языка, который некоторые лингвисты называют прабалто-славянским. На прабалто-славянском языке говорили около 2000 г. до н.э. на бывшей территории Литвы. Около 1500 г. до н.э. прабалто-славяне разделились на отдельные праславянские и балто-славянские группы. Позже прабалтийский раскололся на три новых языка: латышский, литовский и старопрусский (также называемый борусским).
Как отдельный язык латышский язык возник в течение нескольких столетий в процессе консолидации языков, на которых говорили древние латгальцы и другие балтийские племена – куршские, земгалы и селонцы. В результате эти языки постепенно теряли свои наиболее отчетливые характеристики. Этот процесс начался в 13 веке после Ливонского крестового похода и насильственной христианизации, в результате которой эти племена оказались под властью Ливонии, образовав единую политическую, экономическую и религиозную территорию.
До 19 века латышский язык находился под сильным влиянием немецкого языка, потому что высший класс местного общества составляли балтийские немцы. В середине 19 века «молодые латыши» популяризировали использование латышского языка и возглавили первое «латышское национальное пробуждение». Участники этого движения заложили основы стандартного латышского языка.
В 1908 году латышские лингвисты Керлис Мюленбахс и Юнис Эндзэлинс разработали современный латышский алфавит, который постепенно заменил использовавшуюся ранее старую орфографию. В то время имена собственные из других стран и языков были фонетически изменены, чтобы соответствовать фонологической системе латышского языка.
На латышский язык сильно повлияла политика русификации в годы советской оккупации (1940–1941 и 1945–1991) из-за массовой иммиграции из советских республик России, Украины, Белоруссии и других, последовавших за интеграцией Латвии и другие прибалтийские республики в Советский Союз посредством русской колонизации. Это привело к сокращению доли этнических латышей в общей численности населения Латвии с 80% в 1935 году до 52% в 1989 году. В советской Латвии большинство иммигрантов, поселившихся в стране, не изучали латышский язык. В настоящее время латышский язык является родным языком более 60% населения страны.
Leave a Reply