Минюст Латвии предложил ограничить использование русского языка на работе — РБК
Минюст Латвии предлагает законодательно ограничить использование русского на рабочих местах. Хотя после референдума 2012 года язык не получил статус государственного, на практике латыши «должны знать его в самых разных ситуациях»
Фото: Ints Kalnins / Reuters
Министерство юстиции Латвии работает над законом об ограничении двуязычия, который предусматривает ограничение использования русского языка на рабочих и в общественных местах, сообщил Delfi глава ведомства Янис Борданс.
Борданс считает, что закон мог бы вытекать из языкового референдума 2012 года по внесению поправок в Конституцию, делающих русский язык вторым государственным. В нем приняли участие более 1 млн человек (на тот момент право голоса имели 1,5 млн граждан), и 822 тыс. проголосовали против, и государственным языком остался только один — латышский.
По словам главы Минюста, несмотря на итоги референдума, в стране закреплена практика одновременного использования латышского и русского языков на работе, в местах оказания услуг и повседневном общении. «Латыши должны знать русский язык в самых разных ситуациях», — отмечает он.
adv.rbc.ru
adv.rbc.ru
«Нужно установить запрет на использование языка, который не является языком Европейского союза, в дополнение к государственному языку при продаже товаров или оказании услуг», — считает министр. Он допустил, что закон можно будет применять к банковским сообщениям и объявлениям о вакансиях, требующих знание русского языка, в последнем случае — с участием Центра государственного языка и Государственной инспекции труда.
Борданс отметил, что в законе будут предусмотрены исключения, но «обществу нужно знать, что латышский язык должен использоваться для деловых отношений, а также для общения на рабочих местах».
Глава Минюста допустил, что в ближайшее время законопроект могут направить на совещание в правительство, а после — подать в сейм.
Власти Латвии и ранее рассматривали вопрос об использовании русского языка на рабочих местах. В частности, в 2018 году парламентская Комиссия по социальным и трудовым делам обсуждала поправки к закону о труде, по которым работодатели не смогут требовать от соискателей знания конкретного иностранного языка, если его использование не входит в рабочие обязанности. В первую очередь речь шла о русском, отмечал LSM.
В 2021 году президент Эгил Левитс заявлял, что в стране спустя 30 лет после восстановления независимости по-прежнему необоснованно требуют знания русского языка на рынке труда, и эта проблема должна быть решена на уровне государства. «Русский язык в Латвии — такой же иностранный, как и любой другой язык. Требовать знаний русского языка на законных основаниях можно только в случае, если работа связана с зарубежной страной, где необходимы его знания», — подчеркивал он.
По данным Центрального статистического управления, по состоянию на конец 2017 года родным языком для 61% жителей Латвии был латышский, для 36% — русский.
Латвия вошла в число стран, которые приостановили выдачу виз россиянам. Президент Эгилс Левитс предложил также пересмотреть уже выданные страной документы и виды на жительство, которые получили граждане России. «Однако в любом случае их в принципе не надо продлевать, за исключением конкретных доказанных особых обстоятельств», — сказал он.
Язык преткновения: как в странах Балтии борются с русским | Статьи
В Латвии и Эстонии обостряется борьба с русским языком, который власти стран Балтии хотят максимально вытеснить из сферы повседневного общения. В качестве инструмента в этом деле выступают государственные карательные учреждения, призванные выявлять случаи «незаконного» употребления «иностранного языка» и наказывать «виновников». Коренное население этих государств с удовольствием включилось в жестокую игру: «накажи оккупанта за язык». Подробности — в материале «Известий».
Где ваша аплиециба?
Президент Латвии Эгил Левитс предложил объявить 15 октября Днем государственного языка. Почему именно 15 октября? В этот день в 1998 году конституция Латвии была дополнена новой статей — о латышском как единственном государственном языке. Левитс уверен, что «День государственного языка напомнит жителям Латвии и латвийской диаспоре об ответственности за латышский язык, а также побудит каждого стремиться к совершенству в своих знаниях». Предложение президента будет рассматривать сейм — и, судя по всему, примет его. К своему языку латыши относятся крайне трепетно, насаждают его со всем усердием.
Русский язык в Латвии является родным приблизительно для 35% населения — да и многие этнические латыши, особенно старшего возраста, владеют им вполне сносно. В стране есть места компактного проживания русскоязычного населения (например, второй по величине в республике город Даугавпилс), где латышский услышать на улице можно нечасто. Тем не менее русский язык на официальном уровне считается «иностранным», запрещен к употреблению в официальной сфере и последовательно вытесняется из образования. Для официального устройства на любую работу, хоть директором, хоть дворником, — не только в госсекторе, но и в частном, — представителю нацменьшинств необходимо обладать специальным удостоверением, подтверждающим знание латышского языка.
Такие удостоверения (аплиецибы) бывают трех степеней (А, B и C) и выдаются по результатам экзаменов. Впрочем, даже если такое удостоверение у человека есть, полного спокойствия ощущать он не может. Ведь в стране существует такое учреждение, как Центр государственного языка (ЦГЯ), которое местные русские саркастически называют «языковой инквизицией». Оно строго бдит за тем, чтобы представители «нетитульного населения» при исполнении своих рабочих обязанностей говорили на латышском.
Президент Латвии Эгил Левитс
Фото: TASS/dpa/picture-alliance
Любого русскоязычного жителя страны в любой момент могут вызвать в ЦГЯ и проэкзаменовать — например, по доносу какого-нибудь «доброжелателя». Если окажется, что «подозреваемый» подзабыл латышский язык, ему могут влепить штраф в размере до €250 (штрафы для юридических лиц оказываются на порядок больше). После этого «виновнику» отводят срок в несколько месяцев на то, чтобы усовершенствовать свой латышский до высокого уровня. Если потом выяснится, что человек не достиг больших успехов в изучении государственного языка, то его по суду могут уволить с работы.
Более половины всех своих штрафов ЦГЯ назначает именно за «неупотребление государственного языка в объеме, нужном для выполнения профессиональных обязанностей», а остальные — за реализацию товаров без маркировки на латышском языке или за отсутствие перевода инструкции к товару, за вывески и объявления, не переведенные на госязык. Ну а вышвырнуть с работы в сейме или региональном муниципалитете за незнание латышского можно даже депутата, хотя его избирает народ, а не языковые инспекторы.
Естественно, такая практика открывает большие коррупционные возможности, примеров коих уже немало. Так, на исходе 2018 года в Латвии возбудили уголовное дело в отношении работников Государственного центра содержания образования и некоторых других должностных лиц, за деньги выдававших иностранцам удостоверения о знании латышского языка
У «языковых инквизиторов» есть немало добровольных помощников. Многие латыши не желают слышать русский язык в местах общественного обслуживания и с рвением сообщают в ЦГЯ о «лингвистических преступлениях». В конце 2015 года Центр госязыка объявил конкурс на места добровольных «общественных помощников», которых в народе тут же объявили «языковыми стукачами». Эти «помощники» ходят, главным образом, по кафе и магазинам — они следят, чтобы продавцы и официанты общались с клиентами на латышском.
Друзья латышского языка
А в начале 2018-го ЦГЯ запустил мобильное приложение Valodas draugs («Друг языка»), которое может установить себе на телефон любой житель Латвии. При помощи приложения для Android и iOS каждый может отослать в ЦГЯ извещение о «нарушении языковых норм» или, наоборот, похвалу за использование латышского языка.
Анонимные жалобы посылать нельзя: для того чтобы получить возможность отправить сообщение, сперва следует подтвердить свою личность через аккаунт в Google, Facebook или социальную сеть Draugiem.lv. Также к отправляемой жалобе или похвале можно прикрепить фотоснимки или видео. Сотрудники Центра госязыка, в свою очередь, извещают «ответственного гражданина», когда и каким образом «ситуация была рассмотрена и решена».
Фото: apple.com
Борьба за установление «правильного языка» идет каждодневно и безостановочно. Типичный случай: недавно некоторые жители Риги возмутились тем, что на одной из детских площадок столичного района Иманта они услышали голосовые объявления на русском языке. Первым волну недовольства по этому поводу поднял в соцсети Twitter рижанин Улдис Мигланс, на возмущенный пост которого откликнулись и многие другие пользователи. «Идет 29-й год независимости. А Рижская дума заботится о семьях, игнорирующих государственный язык страны, в которой они живут. Здорово. Если бы не было трагично», — написал, в частности, театральный продюсер Юрис Миллерс.
О «возмутительной ситуации» поставили в известность Центр госязыка, затеявший по этому поводу проверку. Чиновникам столичного самоуправления пришлось оправдываться, что информация из громкоговорителей обязательно произносится на государственном языке. «Но учитывая, что новую площадку посещают также дети, которые не понимают на госязыке, то в отдельных случаях правила сообщаются на том языке, на котором они говорят», — уточнили в Рижской думе.
Недавно известный в Латвии певец Лаурис Рейникс пожаловался в соцсетях на турецкую авиакомпанию Turkish Airlines, стюарды которой общаются с пассажирами на рейсах из Риги и обратно на английском и русском языках, но не на латышском. В свою очередь, жительница Лиепаи по имени Лига сообщила в эфире телепередачи Bez Tabu, что в ее городе водители рейсовых автобусов и маршруток частенько включают в салоне песни на русском языке. «Езжу на микроавтобусах дважды в день и по меньшей мере раз в день слышу русскую музыку. И весь салон ее слышит. Нужно слушать хотя бы что-то местное. Туристы едут в Лиепаю или Ригу, садятся в «микрушку», а там русская музыка! Фанатеем по России?» — жалуется Лига. После того как она выступила по телевидению, лиепайское автобусное предприятие уже не могло проигнорировать жалобу Лиги. Руководство предприятия провело «разъяснительные беседы» с шоферами.
Особенно в этой борьбе за «великий священный язык» страдают русские учителя из школ нацменьшинств. В 2018 году парламент Латвии принял, а президент утвердил закон о том, что эти школы в трехлетний срок полностью переводятся на обучение на латышском. Теперь русские учителя привыкают преподавать русским детям алгебру, химию и физику на латышском языке. А языковая инспекция следит, чтобы никто из них втихомолку не переходил на родной язык. Как рассказали в ЦГЯ, количество «нарушений» в сфере государственного языка в школах Латвии в 2018 году по сравнению с 2017-м выросло на 17% — всего зафиксировано 460 подобных случаев.
Участники марша в Риге в защиту русских школ в Латвии 5 октября 2019 года
Фото: РИА Новости/Сергей Мелконов
Примерно 10% педагогов школ нацменьшинств Латвии, проверенных Центром госязыка (ЦГЯ), уличили в том, что они недостаточно хорошо владеют латышским, за что им были выписаны штрафы — в среднем по €35.
Иногда, впрочем, бывает, что борцы за латышский язык терпят локальные поражения. Так, в январе 2019 года советник латвийской Европейской торгово-промышленной ассоциации Янис Буткевич пожаловался, что, когда он зашел в кинотеатр в Даугавпилсе, там крутили фильмы лишь в русской озвучке. «Такие примеры заставляют сделать вывод, что за систематические и сознательные нарушения правил использования госязыка необходимо вводить намного более строгие штрафы, вплоть до прекращения коммерческой деятельности», — заявил депутат сейма Янис Иесалниекс, обращаясь к Центру госязыка, министерству юстиции и его главе Янису Бордансу.
Представитель ЦГЯ Сармите Павулена рассказала на телевидении, что даугавпилсский кинотеатр Silver Screen и ранее уже неоднократно подвергался административным наказаниям — причем в последний раз его оштрафовали за демонстрацию фильмов на русском языке на €7 тыс. В Silver Screen, впрочем, и по сей день продолжают крутить кино в русской озвучке. Там объясняют, что им предпочтительнее заплатить громадный штраф, чем вообще разориться, — в русскоязычном Даугавпилсе нет достаточного количества клиентов, готовых смотреть кино на латышском.
Живешь в Эстонии? Говори на эстонском!
По оценкам местного департамента статистики, в Эстонии проживает около 300 тыс. взрослых людей, родным языком которых не является эстонский. Гендиректор эстонской языковой инспекции Ильмар Томуск жалуется, что у этого учреждения полно работы, но не хватает работников. Недавно министр культуры Тынис Лукас заявил, что его беспокоят «официанты, таксисты и развозчики еды, не говорящие на эстонском языке». Он посоветовал гражданам не стесняться и всякий раз доносить о таких ситуациях.
Впрочем, по словам Томуска, инспекторы каждую неделю и так получают несколько десятков жалоб. «Большинство жалоб касается недостатков при обслуживании на эстонском языке. Достаточно много в последнее время поступает жалоб на недостаточное владение языком доставщиками еды», — информирует Томуск. Нарушителей «воспитывают» штрафами. «Сейчас самая высокая ставка штрафа составляет €640, и для обычных работников это очень большая сумма. Однако для юридического лица, крупной фирмы или самоуправления это несерьезный аргумент, чтобы начать выполнять закон о языке. Это одна из областей, о которой следует задуматься политикам», — сетует Томуск.
Тут стоит отметить, что эстонский язык считается очень трудным для изучения, и в то же время в стране нет достаточного числа бесплатных курсов, где могли бы учиться все желающие. Недавно госконтроль Эстонии опубликовал доклад, из которого явствует, что количество курсов обучения госязыку не соответствует потребностям общества. Наблюдается острая нехватка квалифицированных учителей, а финансирование таких курсов в большой степени зависит от денег, поступающих из фондов ЕС. В связи с этим мэр Таллина Михаил Кылварт заявил, что политики и общество должны признать: государство за двадцать восемь лет так и не сумело создать адекватную систему обучения эстонскому языку. «В результате неэффективного проектного подхода организация обучения эстонскому языку хаотична, не имеет долгосрочного плана. Финансирование недостаточно и при этом в существенном объеме поддерживается за счет иностранных вливаний», — отмечает Кылварт.
Кстати, при Кылварте, выбранном в мэры весной этого года, заседания городской управы Таллина впервые с советских времен вновь стали двуязычными. Это связано с национальным составом руководства управы, где русскоязычных оказалось даже больше, чем эстонцев.
Мэр Таллина Михаил Кылварт
Фото: Global Look Press/ZUMA
В Эстонии многие представители русскоязычной молодежи идут работать кассирами в супермаркеты действующей по всей Прибалтике литовской торговой сети Maxima. Эта сеть набирает на низкооплачиваемые работы продавцов и грузчиков главным образом представителей местной русской общины — которым в отличие от этнических эстонцев приходится довольствоваться более скромными возможностями. В языковую инспекцию постоянно приходят десятки жалоб на продавцов Maxima, плохо говорящих на эстонском. Инспекторы вызывают продавцов на экзамены, штрафуют их, добиваются их увольнения — но ситуация повторяется снова и снова.
В марте эстонский государственный спасательный департамент уволил 12 своих сотрудников, работавших в Ида-Вирумаа (северо-восточный регион государства, населенный преимущественно русскоязычными). Причиной увольнения стало недостаточное владение русскими по национальности пожарными эстонским языком. В руководстве департамента заявили, что «сотрудники не смогли улучшить свои знания государственного языка с 2010 года».
Крупнейшим городом Ида-Вирумаа является русскоязычная Нарва. Языковая инспекция давно уже ведет войну с нарвскими таксистами, которых тоже регулярно уличают в плохом знании языка. А ведь еще в октябре 2015-го в Эстонии вступили в силу поправки к «Закону об общественном транспорте», согласно которым все водители такси должны владеть госязыком на высочайшем уровне.
Выучить язык таксистам оказалось сложно, потому что большинство из них — люди старше пятидесяти лет. Заодно под гнетом подозрений оказались машинисты поездов. «Не секрет, что уже давно рабочим языком местных машинистов является русский, так как он тесно связан с перевозками грузов и пассажиров в Россию и оттуда», — объясняет лидер профсоюза железнодорожников Эстонии Олег Чубаров. Однако в глазах языковой инспекции это не может считаться оправданием.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
Латвия идет на оскорбление русской культуры
Анализ
Балтийская нация берет культурное единство в свои руки и рискует получить ответную реакцию.
Vohra-Anchal-иностранная политика-обозреватель18Anchal Vohra
Автор: Анчал Вохра , обозреватель Foreign Policy .
Около 500 учеников и их родителей протестуют против реформы языкового образования перед зданием парламента в Латвии, 10 февраля 2005 г.
Около 500 учеников и их родителей протестуют против реформы языкового образования перед парламентом в Латвии 10 февраля 2005 года. ИЛМАРС ЗНОТИНС/AFP via Getty Images
Латвия, небольшая страна на берегу Балтийского моря с населением чуть более 1,8 миллиона человек, недавно приняла серию законов, направленных на сокращение влияния России в бывшем советском государстве. Законодатели надеются, что эти меры укрепят внутреннюю сплоченность против угроз со стороны Москвы. Но некоторые эксперты опасаются, что законы могут опасно углубить разногласия между этническими латышами и значительным внутренним меньшинством, состоящим из этнических русских.
Латвия, небольшая страна на берегу Балтийского моря с населением чуть более 1,8 миллиона человек, недавно приняла ряд законов, направленных на сокращение влияния России в бывшем советском государстве. Законодатели надеются, что эти меры укрепят внутреннюю сплоченность против угроз со стороны Москвы. Но некоторые эксперты опасаются, что законы могут опасно углубить разногласия между этническими латышами и значительным внутренним меньшинством, состоящим из этнических русских.
Настороженность России уже привела к демонтажу памятников советской эпохи и предложению переименовать улицу, прославившую русского поэта Александра Пушкина. Что еще более важно, Латвия отделила Латвийскую православную церковь от Русской православной церкви и запретила некоторые российские телетрансляции. Он даже рассматривает возможность возврата к обязательной воинской повинности, которая была отменена в 2006 году, через несколько лет после вступления Латвии в НАТО и Европейский союз.
Но наиболее значительными изменениями, закрепленными в новых законах, являются ожидаемое исключение русского языка из стандартных школьных программ и установление латышского языка в качестве единственного языка для обучения. Также запрещено использование русского языка в аэропортах, на вокзалах и в некоторых коммерческих учреждениях.
На прошлой неделе, когда представитель России в Совете Безопасности ООН заявил о разгуле русофобии в Украине и сравнил ее с «языковой инквизицией», латвийский депутат Рихардс Колс назвал это старой имперской тактикой Кремля, которая уже давно представляет себя как защитник русскоязычных за границей в качестве предлога для вторжения в суверенные государства.
Борис Цилевич, бывший член парламента от социал-демократической партии «Согласие», сказал, что почувствовал «отвращение» к дерзости России, когда услышал комментарии. Его родители преподавали классическую русскую литературу, а его партия привержена интересам русских меньшинств, но он также возмущен попытками России посеять рознь в его стране.
Он назвал президента России Владимира Путина «крупнейшим русофобом», чье вторжение в Украину, по его словам, неизбежно привело к обвинениям в нелояльности русскоязычных в странах Балтии. Теперь, когда латыши ожидают российского вторжения, ожидается, что русскоязычные жители продемонстрируют свои патриотические убеждения. «Путин дискредитировал все русское, когда развязал войну на Украине и начал убивать людей под предлогом «защиты русских». Латвии есть чего опасаться экспансионистского проекта Путина, известного как Русский мир , или Русский мир, который рассматривает все бывшие советские территории как часть великой русской нации, которой суждено воссоединиться под общей церковью, лидером и языком.
Торговый путь на протяжении тысячелетий, Латвия пережила различные периоды вторжений. В то время как немецкие и шведские захватчики приходили и уходили и больше никогда не предъявляли претензий на Латвию, Россия продолжала оказывать влияние через русских поселенцев и использовала преобладание русского языка и российских СМИ для распространения дезинформации. В Латвии много языков меньшинств, но из-за грандиозного взгляда Путина на себя и имперские амбиции русский язык представляет угрозу для латышской идентичности, говорят латвийские политики.
Тридцать шесть процентов жителей Латвии говорят по-русски, а четверть населения идентифицирует себя как этнические русские, не все из которых являются гражданами Латвии. Многие из них смотрели российскую пропаганду по российским каналам даже после обретения независимости от Советского Союза в 1991 году и, вероятно, поверили заявлениям Кремля.
Согласно прошлогоднему опросу, только 25 процентов русскоязычных в Латвии сочувствовали Украине в войне, в то время как более 80 процентов латышскоязычных поддерживали Киев. Эксперты говорят, что трудно сказать наверняка, сколько русскоязычных верят в риторику Кремля и сколько поддерживают Запад, поскольку многие предпочитают хранить молчание по конкретным вопросам в различных опросах — это показатель того, что они находят атмосферу слишком националистической, чтобы высказывать свое истинное мнение.
В течение следующих трех лет все школы и детские сады должны перейти на обучение на латышском языке и положить конец тому, что латвийские политологи назвали сегрегированной школьной системой. Русский теперь должен быть переведен из языка элиты и бизнес-класса в советское время в нишевый личный язык. В школах даже не рекомендуется преподавать русский язык как второй иностранный. Английский часто является первым иностранным языком, который изучают в Латвии, но наличие русскоязычных учителей, а также присутствие этнических русских сделали русский язык популярной альтернативой. Но сейчас предпринимаются усилия, чтобы потребовать, чтобы латышские школы вместо этого предлагали два или более языков, на которых говорят в Европейском Союзе.
Латвийские лидеры говорят, что это повысит возможности трудоустройства латышей по всему союзу и улучшит интеграцию русского меньшинства. «Язык — это инструмент общения, или, по крайней мере, так должно быть. Но в нашем случае это имеет более широкое значение, потому что многие русскоязычные живут в российском дезинформационном пространстве, враждебном НАТО, ЕС и безопасности Латвии», — сказал Foreign Policy директор Центра геополитических исследований в Риге Марис Андзанс. по телефону. «Путин хорошо умеет распространять российскую пропаганду по российским каналам и дезинформировать русскоязычных о том, что жизнь в России лучше, а на Западе декадентство».
Колс, заместитель главы консервативной партии «Национальный альянс» в Латвии, сказал, что такой нарратив имеет прямое значение для безопасности Латвии, и настаивает на том, чтобы все, кто живет в Латвии, могли говорить по-латышски, независимо от того, на каком языке они говорят дома. «Почему мы должны продолжать поддерживать два параллельных, совершенно отдельных информационных пространства в Латвии? Россия использует русский язык через свои средства массовой информации, чтобы разделять, сбивать с толку, запутывать и манипулировать. Мы не можем этого допустить в Латвии», — сказал он. «Мы видим, что у молодого поколения нет проблем с латышским языком, независимо от их этнической принадлежности».
Но Организация Объединенных Наций охарактеризовала закон как дискриминационный по отношению к крупнейшему меньшинству в Латвии. Министр иностранных дел Латвии Эдгарс Ринкевичс ответил ООН и заявил, что «дети и ученики будут иметь право изучать язык меньшинства и историю культуры (на языке меньшинства) в образовательных программах по интересам, финансируемых государством и самоуправлениями».
Другие утверждают, что запрет на использование русского языка в общественных местах и запрет русскоязычных СМИ может привести к обратным результатам. «Людям нравится потреблять медиа на своем родном языке», — сказал Цилевич, добавив, что выступает за производство русскоязычного контента в Латвии как решение проблемы дезинформации Москвы. «В советское время мы нашли способы получить доступ к BBC и «Голосу Америки». Вы мне говорите, что сегодня с VPN и прочим русскоязычное население Латвии не может получить доступ к русскому контенту?»
Арнис Кактиньш, исполнительный директор латвийской исследовательской компании SKDS, сказал, что запрет российских каналов не окажет немедленного влияния на образ мыслей сторонников Путина. «Мировоззрение не меняется в одночасье, — сказал он.
Vitriol онлайн позволяет заглянуть в образ мышления некоторых русскоязычных. «Вообще-то Латвия — русская земля!! Вот наш дом! Скоро латвийские нацисты будут сдавать экзамен по великорусскому языку!» сказал один комментарий к видео на YouTube. В нем также утверждалось, что началось массовое изгнание русских из Латвии, исходя из изменений, внесенных Латвией в прошлом году в свое иммиграционное законодательство, которые требуют от граждан России и Беларуси доказать, что они могут свободно говорить по-латышски, прежде чем получать долгосрочные визы или вид на жительство.
Латвия — не единственная бывшая советская страна, которая отнеслась к вторжению России в Украину, начиная с аннексии Крыма, как к предупреждению, и предприняла шаги для обретения большей культурной независимости. В декабре прошлого года эстонский парламент принял аналогичный закон, предусматривающий переход на эстонский язык в русскоязычных школах к 2024-2025 учебному году. Казахстан принял решение о переходе с кириллицы на латиницу. Латвийское правительство теперь надеется, что его последние изменения отдалит этнических русских от кремлевской пропаганды и создадут оплот против вмешательства Путина. Но правительство Путина все еще работает над достижением противоположного.
Исправление от 27 марта 2023 г.: В предыдущей версии этой статьи была искажена принадлежность Бориса Цилевича к правительству.
Твиттер: @anchalvohra
Метки:
Культура,
Европа,
Латвия
Больше из Foreign Policy
Рабочий регулирует освещение над туристической картой Украины на украинском стенде Международной туристической выставки ITB в Берлине 4 марта 2014 года.
Крым стал монстром Франкенштейна
Теперь украинское правительство попало в ловушку собственной бескомпромиссной и все более беззащитной политики.
Подводная лодка ВМС Австралии HMAS Rankin принимает участие в австралийско-индийских военно-морских учениях 5 сентября 2021 года у берегов Дарвина, Австралия.
Почему Китай должен беспокоиться о реакции Азии на AUKUS
Даже некоторые неприсоединившиеся страны осторожно выразили поддержку.
Председатель Европейской комиссии Урсула фон дер Ляйен прибывает на встречу с председателем Китая Си Цзиньпином и президентом Франции Эммануэлем Макроном в Дом народных собраний в Пекине 6 апреля.
Европа катастрофически расколота на Китай
Эммануэль Макрон преподнес Си Цзиньпину стратегический триумф на блюдечке с голубой каемочкой.
Большая толпа размахивает турецкими флагами перед рекламным щитом Кемаля Киличдароглу на стене жилого дома.
Что, если Кемаль Кылычдароглу выиграет выборы в Турции?
Кажется, что только форс-мажор может сместить президента Реджепа Тайипа Эрдогана. Возможно, землетрясение 6 февраля было именно таким.
В тренде
Украинцы и латыши отказываются от русского языка
Культура | Johnson
Война, якобы в защиту русской культуры, сама по себе стала катастрофой
I T WAS AS хотя общины жили как друг над другом, так и совершенно обособленно. Андрей Васильевс, управляющий компанией цифровых переводов в Риге, вспоминает о разделенном расписании своей школы в советской Латвии. русскоязычные ученики занимались на родном языке до часа, потом уходили; следующие латышские студенты пришли и учились в своих до позднего вечера. Лолита Чингане, консультант и бывший политик, помнит две разные школы, но один автобус. Сначала он подхватил латвийских детей, затем русских, которые дразнили своих сверстников, называя их 9.0031 gansy, или « Hans» (по сути, нацисты) перед выходом в свою отдельную школу.
Послушайте эту историю. Наслаждайтесь большим количеством аудио и подкастов на iOS или Android.
Ваш браузер не поддерживает элемент
Школьные системы с латышским и русским языками были подобны «маслу и воде», говорит лидер правящей партии Латвии Арвилс Асераденс. Латыши изучали русский язык в рамках своей учебной программы, но русских почти не интересовал латышский. После оккупации Латвии в 19В 40 году советский режим привлек сотни тысяч русских в стремлении милитаризировать и индустриализировать советскую республику. Он также стремился разбавить латышскую культуру. Русский язык стал лингва-франка, необходимым для любой серьезной работы. Когда Латвия восстановила независимость в 1991 году, население страны составляло 48% нелатышей.
Независимая Латвия унаследовала параллельную советскую школьную систему и оставила ее на долгое время. Сменявшие друг друга правительства в конечном итоге приняли законы, требующие увеличения доли занятий на латышском языке по мере того, как ученики продвигаются с годами. В сентябре латвийский парламент наконец назначил дату окончания длительного переходного периода. К 2025 году все школьное образование должно быть на латышском языке.
Латыши откровенно говорят о причине: жестокая война России с Украиной. Латыши отмечают, что теперь мир знает то, о чем он и другие прибалтийские республики давно говорят: Россия убьет, чтобы вернуть свои старые имперские владения.
Когда Владимир Путин впервые начал свое вторжение в Украину почти десять лет назад, он утверждал, что защищает русскоязычных и русскую культуру от уничтожения. Это, конечно, было притворством: многие гордые украинцы под градом российской артиллерии и ракет тоже давно гордятся русскоязычными.
Страны, наиболее сильно русифицированные Советским Союзом, — Латвия, Эстония и Украина — после обретения независимости часто проявляли терпимость к своим русскоязычным. Эстония и Латвия требовали знания национальных языков для получения гражданства; многие русскоязычные так и не выучили их, в результате чего многие остались без гражданства. Но, несмотря на усилия по поощрению двуязычия, во всех трех странах можно было жить почти полностью на русском языке. Требование говорить на латышском языке в классах часто игнорировалось. Многие учителя продолжали говорить по-русски, и мало что предпринималось для их проверки или дисциплинирования.
Война ожесточила отношения. Латвия, помимо ускорения перехода на другой язык, недавно запретила 20 российских телеканалов. Еще более спорным был снос памятника в Риге, посвященного победе Советского Союза над нацизмом. Некоторые говорят, что замечают, что русскоязычные охотнее переходят на латышский в публичных разговорах. На встрече в Риге для украинцев, которые хотели поблагодарить Латвию за ее поддержку, говорит г-жа Чингане, обе группы застенчиво улыбнулись, обменявшись несколькими словами. Украинцы мало говорили по-английски, отмечает она, и никто не хотел использовать их общий язык: русский.
В той самой стране, где солдаты Путина ежедневно убивают русскоязычных, травма привела к тому, что украинцы, даже те, кто вырос на русском языке, массово переключают языки. Группы друзей все чаще предпочитают общаться на украинском языке. Поэты и ученые изменили язык, которым они пользуются в своей профессиональной деятельности. Дети беженцев из русскоязычных семей прилагают дополнительные усилия, чтобы играть на украинском языке. Компании тоже меняются. Олег Гороховский, соучредитель Monobank, объявил, что приложение будет переведено на украинский язык, заявив: «Русский язык ассоциируется с теми, кто убивает, насилует, ворует».
Leave a Reply