На каком языке в основном говорили в Древнем Риме ?
На греческом, не на латыни.
Lingua franca (лингва-франка) — язык, которым двое пользуются для общения между собой, когда ни один из них не говорит на родном языке. Рим был столицей быстро развивающейся империи, центром торговли для более чем миллиона людей. И хотя родным языком Рима (столицы области Лацио) являлась латынь, фактическим лингва-франка — языком, которым пользовались все, кто покупал, продавал и вообще хотел быть понятым в этом городе, — был койне, или «общий греческий».
Греческий был также преобладающим и наиболее популярным языком в среде образованной элиты Древнего Рима. Рафинированные римляне считали себя наследниками греческой культуры. «Энеида» Вергилия — эпическая поэма, рассказывающая историю основания Рима, — дает понять, что современный Рим вырос из мифической Греции — той, о которой писал великий Гомер. Говорить по-гречески в доме римлянина считалось обязательным.
Большая часть литературы, которую читал римский высший свет, была на греческом языке; искусство, архитектура, садоводство, кулинария и мода, коими римляне восхищались, были греческими; да и большинство учителей и домашней прислуги тоже были родом из Греции.
Даже когда римлянин переходил на латынь, это не была та классическая латынь, что известна нам. В разговоре коренной римлянин пользовался формой языка, называемой «вульгарной латынью». Слово «вульгарный» в данном случае не несет никакого отрицательного подтекста, а означает просто «народный». Классическая латынь являлась языком письменным — использовавшимся в судах, риторике и в административных целях, но не для неформальных бесед. Именно эту обиходную версию римская армия пронесла по Европе, и именно «вульгарная», а не классическая латынь породила романские языки — итальянский, французский, испанский.
«Вульгарная латынь», кстати, была повседневным языком только в Лацио, но не во всей империи. Первым языком формировавшейся вокруг Константинополя Восточной империи и городов в Южной Италии был греческий. Название Неаполь (по-латыни: Neapolis) в действительности пришло из греческого языка (пеа, «новый», и polls, «город»). Местный диалект Неаполя, неаполитана, до сих пор носит следы греческого язьжа, а 30 000 жителей юга Италии сегодня говорят на грико — потомке пелопонесского диалекта. Грико и современный греческий настолько близки, что собеседники без труда понимают друг друга. Именно греческий, а не латынь был выбран для общения на средиземноморских базарах.
Изначально лингва-франка был итальянским (не латинским) термином для обозначения особого языка, на котором с XI по XIX век общался между собой средиземноморский торговый люд. Основанный на итальянской лексике, он объединил элементы провансальского, испанского, португальского, греческого, французского и арабского языков в живой и гибкий жаргон, на котором говорил каждый, и его понимали все.
Лингва-франка не означает «французский язык»; значение термина — «язык франков». Восходит он к арабской привычке называть всех христиан «франками» (так же, как мы когда-то именовали всех мусульман «маврами»). Franji до сих пор остается разговорным арабским словом, описывающим «людей с Запада».
Предыдущая статья: Сколько людей находилось под командованием центуриона в Римской империи ?
Следующая статья: Где английский является государственным языком ?
Важно ли знать итальянский язык в Риме
Не секрет, что некоторые путешественники категорически боятся ездить туда, где большинство местных жителей не знает их родного языка. И из-за страха быть непонятым в самый ответственный момент не рискуют ехать в другую страну самостоятельно.
Разберемся, насколько нужно знать итальянский язык в Риме.
Рим по большей части многонациональный город, чего не скажешь обо всей остальной Италии. И если в крупных городах все же можно как то выживать, не зная местных языков, то в небольших городках и поселениях незнание языка может действительно стать проблемой. Мало того, даже привычный школьный ломаный английский иногда не в силах преодолеть языковой барьер в Итальянской глубинке. Но все это совершенно не относится к Риму и Ватикану.
Языки в Ватикане.
Вся туристическая инфраструктура Ватикана рассчитана на множество языков. Аудиогиды и персонал обязательно говорит не только на итальянском, но и на английском, немецком, испанском языках. И хотя русскоговорящего работника в Ватикане найти довольно сложно, но там есть и такие. Ну а больше всего рускоговорящих гидов можно найти именно в Ватикане, на главной площади и около Собора Св. Петра. В большинстве наиболее популярных туристических объектов Ватикана в аудиогидах обязательно есть русский язык. Некоторые информационные, особо важные, таблички в Ватикане дублируются и на русском языке, но все же, это редкость.
Предупреждение в Ватикане перед подъемом на купол Собора Св. Петра.
Так что Ватикан, скорее всего не вызовет особых трудностей у тех кто не знает европейских языков, хотя начальное знание английского однозначно будет серьезным подспорьем.
Языки в Риме.
Теперь что касается Рима. Большинство наиболее популярных туристических мест Рима, к сожалению, не рассчитаны на русскоговорящих туристов. И хотя в некоторых музеях можно найти аудиогид на русском языке, общая картинка не очень хорошая. Обязательно присутствует поддержка на большинстве европейских языков по всему Риму. Метро, автобусы, вывески, везде есть, по меньшей мере, вывески на разных языках, а например, в метро и в аэропорту все объявления дублируются аж на двух языках — английском, немецком.
В гостиницах Рима не редко работают сотрудники, разговаривающие на русском или украинском языке. В большинстве небольших ресторанов и кафе Рима, так же русский язык не проблема, и как правило обязательно найдется хотя бы один работник с русским языком. В некоторых точках общественного питания в Риме работают граждане Турции, знакомые с русскими туристами и хотя бы немного понимающие русский язык.
Если вы попадете на рынки Рима, то скорее всего будет трудно объясниться с торговцами, потому знать хотя бы счет на итальянском языке для таких случаев рекомендуется настоятельно. Общаться с таксистами без знания чисел на итальянском, тоже будет непросто. Но в принципе, все решаемо. В крайнем случае, выучить цифры на итальянском от 1 до 100 не составит особого труда, стоит только захотеть.
Если вас заинтересуют религиозные службы в Риме и Ватикане, то в каждой церкви Рима обязательно в расписании работы указано время службы на других языках, чаще всего только на английском. Службу на русском языке можно услышать только в нескольких православных церквях Рима.
Ну а если вы рассчитываете на онлайн переводчики в смартфоне или планшете, то вам обязательно стоит озаботиться приобретением местной симки, чтобы расходы на интернет не уничтожили ваш бюджет на поездку.
Роман Латинский язык | UNRV
Римский латинский язык
Латинский язык был привезен в Италию около 1000 г. до н.э. индоевропейскими иммигрантами из Северной Европы.
Он начался, как и все языки, как изолированный местный язык небольшой территории на реке Тибр под названием Latium . По мере того, как люди в Лациуме превращались в организованное сообщество, город Рим был основан, согласно легенде, в 753 году до нашей эры.
Немногим более чем через столетие латинские римляне попадут под власть этрусских королей. Таким образом, на эволюцию латыни в ее раннем развитии сильно повлияли эти неиндоевропейские этруски.
Со временем на него также повлияли кельтские миграции и их диалекты из Северной Италии и доминирующая региональная культура греков.
Латынь быстро распространится по большей части Италии, что напрямую связано с римскими завоеваниями. С основанием Римской империи большая часть западного мира стала говорить на различных формах латыни или смешала ее со своими языками.
В то время как классическая латынь развивалась в городе Риме и его окрестностях, разговорная народная форма латыни распространялась легионами по римским провинциям.
При таком развитии использование латыни в этих регионах заменит доримские диалекты Италии, Галлии и Испании. Однако некоторые выражения исходных языков остались нетронутыми и, смешавшись с разговорной латынью, породили новые языки, известные как романские языки.
Только глубоко укоренившийся греческий язык мог сопротивляться латинскому междометию и продолжать говорить в своей первоначальной форме.
Латынь также пережила падение Римской империи. По прошествии столетий он продолжал оставаться международным языком образованной и социальной элиты, сопровождая модифицированные языки простых людей. Единственным языком католической церкви была латынь, и на ней писались все научные, исторические или научные труды.
Когда Средневековье закончилось и Запад пережил культурное Возрождение, интерес к классической латыни как к средству художественного и литературного выражения возрос.
Во время и после этого периода возрождения формы латыни были даже перенесены в Западное полушарие. Сегодня жителей Мексики, Центральной Америки и Южной Америки называют латиноамериканцами или латиноамериканцами.
Латинский язык является основой языка западной цивилизации. Романские языки Испании, Франции, Италии, Португалии и Румынии развились из гибридной версии разговорной латыни и местных языков. На каждый из них, в свою очередь, повлияли другие языки, такие как славянский, норвежский и многие германские диалекты.
Без латыни очень немногие языки, на которых мы говорим сегодня, были бы возможны или узнаваемы в их нынешних формах.
Сегодня латынь может быть бездействующим языком, но она остается важной частью нашей лингвистической головоломки. Использование латыни для названий мест, анатомии, биологии и других по-прежнему доминирует в нескольких научных и медицинских областях. Люди во всем мире с энтузиазмом и энергией изучают латынь.
Конечно, он все еще жив и здоров в Ватикане и Римско-католической церкви.
Набирает популярность среди современных итальянцев и римлян; и конвенции латиноязычных людей становятся обычным явлением в Европе.
Таким образом, латынь — это что угодно, только не мертвый язык.
Римский латинский алфавит
Истоки латинского алфавита можно проследить в надписях, датируемых 6 веком до н.э. Он был адаптирован из более раннего этрусского алфавита, который приобрел известность в регионе примерно к 7 веку до нашей эры.
Кроме того, буквы Y и Z были взяты из греческого алфавита, поскольку латынь находилась под сильным влиянием своих восточных культурно развитых соседей. Современный английский и многие европейские языки по-прежнему используют базовый латинский алфавит, если не сами слова языка.
В отличие от современных западных языков, строчные буквы не существовали в латинском алфавите, который составляет основу многих из этих современных языков.
Буквы K, X, Y и Z использовались только для написания слов на греческом языке, за исключением римских цифр.
Буквы J, U и W были добавлены намного позже, после римского влияния, в то время, когда европейские языки эволюционировали и стали включать больше звуков и слов.
J — вариант I, а U — вариант V (т. е. латинское IVLIVS CAESAR, английское Julius Caesar).
Буква W была введена как «двойная v» для обозначения звука, который развился позже и отличает ее от v.
A — B — C — D — E — F — G — H — I — K — L — М — Н — О — П — К — Р — С — Т — В — Х — У — Я
Знаете ли вы…
В отличие от английского, латынь является флективным языком, а это означает, что способ употребления слова в предложении определяется его окончанием.
Знаете ли вы…
В ходе своей истории латиница использовалась для нескольких новых языков, и поэтому со временем были созданы некоторые новые буквы и диакритические знаки.
Какие языки были в Древнем Риме?
По
Эрик Чанг
Древний Рим считался уникальной и одной из самых выдающихся держав в истории. Как и предполагалось, он был домом для многочисленных групп людей из разных слоев общества, культур и религиозных верований.
В результате появилось много различий в языках, на которых говорили люди, и в способах общения. Хотя в Древнем Риме было много других типов языков, на которых говорили в качестве родного языка, двумя наиболее распространенными и общепринятыми языками среди римлян были латынь и греческий.
Римская империя строилась и развивалась на этих двух важнейших языках. Следовательно, почти все римляне в то время могли понимать и общаться на одном или обоих языках. Однако говорили и на региональных языках. Например, языки, характерные для каждого племени и местности.
Тем не менее, латинский и греческий языки были основными языками, которые стали центром деятельности в Древнем Риме. Большинству граждан, путешествующих в Рим и из Рима, приходилось учить любой из языков, чтобы общаться.
По мере того, как могущество и империя Древнего Рима росли и распространялись на другие районы Средиземноморья, распространялись и эти языки.
Однако, чтобы полностью понять важность и роль, которую эти языки играли в Древнем Риме еще в 753 г. до н.э., крайне важно рассмотреть исторические факты об этих языках.
Латинский язык в Древнем Риме
Латынь была первым официальным языком, на котором говорили в Риме. Этот язык назывался «Lingua Franca», поскольку он был принят в качестве общего языка вместо нескольких языков, на которых говорят люди.
По сути, латынь объединила римлян и способствовала их общей идентичности.
Граждане в основном говорили на нем в администрации, юриспруденции, политике, армии и законодательстве, поскольку это были основные занятия, связанные с общением с людьми за пределами Рима.
Латинский язык начал завоевывать корни и признание в Риме (назван в честь основателя Ромула около 700 г. до н.э.) более тысячелетия назад. Однако, если быть более точным, только в начале 7 века этот язык стал официальным в Риме.
Латинский язык был разделен на три формы, в зависимости от возраста, в котором он существовал и использовался, учитывая разницу в слоговых словах, грамматике и языковых ударениях. Различными формами были — старая / вымершая латынь, классическая латынь и вульгарная латынь.
Старый и вымерший латинский язык возник примерно в 7 веке и считается одним из старейших и классических языков, сохранившихся до наших дней. Классическая латынь возникла через несколько лет после того, как стала использоваться старая латынь. Римляне использовали классическую письменную латынь, ораторскую и обычно разговорную латынь в классические периоды.
С другой стороны, вульгарная латынь была наиболее распространена среди римлян, так как большинство текстов в то время были написаны с использованием вульгарного стиля. Третья форма латинского языка была названа вульгарной не из-за грубости, а из-за количества людей, которым удобно пользоваться этим языком.
Греческий язык в Древнем Риме.
Несмотря на влияние латинского языка на большую часть древнего Рима, некоторые части оставались нейтральными и предпочли придерживаться своего регионального языка. Однако восточное Средиземноморье приняло греческий язык из-за завоеваний Александра Македонского. В этой части Рима латынь была менее распространена.
Как и латынь, греческий язык был выбран для общения и дипломатических целей. По сути, язык был введен для того, чтобы служить точкой соприкосновения между официальными лицами Римской империи и за ее пределами.
Когда греческий язык стал вторым официальным языком, границы Римской империи расширились.
Религиозные епископы и лидеры использовали язык в христианстве. Этот язык также был включен в Новый Завет, что еще больше повысило интерес многих людей.
В какой-то момент, увидев огромное влияние и корни греческого языка, которые начали разрастаться в Риме, император Клавдий попытался ограничить использование греческого языка, лишив гражданства римлян, которые не могли общаться на латыни.
Однако вместо того, чтобы обесцениваться, этот язык стал более популярным как язык восточной Римской империи и дал начало средневековому греческому языку, позже известному как современный греческий.
Leave a Reply