О Канаде — Канада — LondonGroup
Канада – еще одна страна, где можно выучить не только английский язык, но и французский. По правде говоря, Канада – не самое популярное направление, так как перелет, например, в Торонто длится целых 10 часов. А до Ванкувера и вовсе придется лететь с пересадкой. Но прилетев в Канаду, Вы понимаете, что это того стоило! Канада – красивейшая страна, и все те, кто героически решился совершить длительный перелет, возвращаются с довольными, счастливыми улыбками на лицах и массой ярких положительных впечатлений.
Что же касается самих канадцев, это народ довольно дружелюбный и открытый. В отличие от большинства других стран с развитой экономикой в Канаде нет определенных убеждений касательно мигрантов. Большинство канадцев, с которыми вы сталкиваетесь, искренне интересуются тем, как у вас дела и хотят, чтобы у вас хорошо прошёл день.
Есть у Канады еще одно немаловажное преимущество. Она является двуязычной и мультикультурной страной, где оба языка, английский и французский, признаны официальными.
Сегодня Канада — это федеративное государство, состоящее из 10 провинций и 3 территорий. Каждая из провинций и территорий имеет свою столицу и даже свою систему образования, поскольку в Канаде нет единого государственного министерства образования. Канадское образование считается одним из самых лучших в мире, так как государство значительную часть своего бюджета вкладывает именно в образование. В связи с этим качество обучения, в том числе и в языковых школах считается очень высоким. Именно это и привлекает в Канаду большое число иностранных студентов со всего мира, желающих получить среднее и высшее образование, а также пройти курсы по изучению английского и французского языка.
Из большого числа провинций и территорий Канады самыми популярными считаются провинция Онтарио и Британская Колумбия.
Провинция Онтарио расположена в центральной части Канады, граничит с Великими Озерами и США. Это самая густонаселённая и вторая по площади после Квебека провинция. Столицей Онтарио является город Торонто — крупнейший город Канады. Оттава, столица Канады, также находится в Онтарио. На сегодняшний день в провинции Онтарио проживает около 40 % населения всей страны.
Провинция Британская Колумбия находится на западе Канады. Столица провинции – Виктория. Крупнейший город провинции – Ванкувер, один из самых молодых и быстро развивающихся городов страны.
Именно в Торонто и в Ванкувере располагаются большинство языковых школ, которые предлагают языковые курсы английского и французского языка для молодежи и взрослых. Однако языковые школы есть и в таких городах, как Калгери (провинция Альберта) и Виктория (столица провинции Британская Колумбия), а так же в Монреале (провинция Квебек).
Языковые школы для молодежи и взрослых предлагают различные курсы, от общего английского языка и курсов подготовки к международным экзаменам до курсов для деловых людей и профессионалов. Длительность курсов может быть любая, от 2 недель и более.
Проживание предлагается в семьях, студенческих общежитиях и отелях различной категории.
После занятий школы предлагают разнообразную программу мероприятий и экскурсий за дополнительную плату.
Детские программы созданы для детей различного возраста, начиная с 8 лет. Как правило, программы для детей проводятся на базе лучших канадских частных школ и университетов. Проживание организовано в резиденции на территории учебного заведения. Возможно проживание в семье (для детей от 14 лет). Языковые курсы для детей в Канаде – это сочетание английского и/или французского языка с насыщенной спортивно-развлекательной программой и незабываемыми экскурсиями.
Французский язык в Канаде
Французский язык в Канаде — один из двух официальных языков Канады, наряду с английским языком. Общее число канадцев говорящих на французском — около 7,2 млн. (20,6 % населения; по состоянию на 2016 год). Франкоязычные жители Канады при переписях населения учитываются как франкофоны (ранее франкоканадцы), из которых затем выделяются квебекцы, франко-онтарийцы, акадцы и прочие субэтнические группы. Свыше 90 % франкофонов Канады проживает в провинциях Квебек, Онтарио и Нуво-Брансуик/Нью-Брансвик (Акадия).
История
Первые французы появились на территории современной Канады в ходе экспедиций 1534 года. Заселение Канады французами началось после 1642 года. К 1759 году, когда Новая Франция была захвачена Британией, в Канаде проживало около 60 тыс. франкофонов, в том числе канадских метисов.
После падения Новой Франции, французский язык подвергся гонениям со стороны британских властей. До 75 % франкоязычного населения Акадии было депортировано или погибло в ходе депортаций. Тем не менее, сильные патриархально-католические традиции Квебека вкупе с высокой рождаемостью франкоканадцев позволили им сохранить компактный языковой ареал в рамках данной провинции несмотря на административное давление со стороны англо-квебекской верхушки. Более того, франкоканадцы продолжали активно осваивать Западные регионы страны и Канадский север, где в начале XIX века, до начала массового притока иммигрантов из Европы французский язык пользовался большой популярностью у автохтонного населения. На основе французского сложился франкокреольский язык Канады, а также особый контактный язык мичиф. Несмотря на постепенную англизацию данных групп, франкоязычное большинство Квебека не покорилось и продолжало борьбу за свои языковые права. Тихая революция 1960-х годов создала благоприятные условия для укрепления позиций французского языка в самом Квебеке. Вскоре улучшилось положение у франкофонов Акадии, получивших свой франкоязычный Монктонский университет. Хартия французского языка (Билль 101) сделала французский единственным официальным языком Квебека, хотя англофоны сохранили ряд привилегий.
Статус
В современной Канаде французский является одним из двух официальных языков всей Канады только на федеральном уровне. Фактически это означает, что французским можно пользоваться на территории всей страны только в делах федерального масштаба. В местном делопроизводстве и повседневной жизни его присутствие в большинстве провинций Канады практически не ощущается, что отчасти объясняется долгой историей открытой враждебности между двумя основными группами страны. На местном уровне французский является официальным языком провинции Квебек. Единственной официально двуязычной провинцией местного уровня является Нью-Брансуик, но и там фактическое двуязычие сводится к северной части страны. В провинции Онтарио французский не является официальным, но допускается его использование в округах, где проживает более 5 тыс. франкофонов или же меньше в том случае, если их доля составляет от 10 % и более к общей численности населения округа. Единственной административной единицей в Северной Америке, где число франкофонов увеличивается, является провинция Квебек.
Особенности
Данные явления объясняются несколькими факторами. Во-первых, в колонизации Канады принимали участие в основном выходцы из северо-западной Франции, в первую очередь жители полуостровов Бретань и Нормандия. Во-вторых, французский язык эпохи дореволюционной Франции, когда происходила колонизация Квебека, значительно отличался от современного, поскольку французские революционеры приступили к активному постреволюционному языковому строительству, так как считали, что моду французской речи до революции задавали королевские придворные. Королевский французский в самой Франции внезапно стал восприниматься как вычурный и помпезный. Ряд языковых норм, в том числе фонетических, подвергся ревизии. К примеру, сочетание -oi, до революции при дворе произносившееся как -we, было изменено на -wa, считавшееся до этого просторечием. Ряд старофранцузских лексем окончательно канули в прошлое. Тем не менее, поскольку данные изменения во Франции произошли после 1789 года, французский язык в Канаде, которую в 1759 году захватили британцы, не подвергся языковой ревизии и до настоящего времени, в большей или меньшей степени, сохраняет черты королевского французского, которые постепенно начали исчезать лишь в последние 20-30 лет[когда?]. Авторитет французской короны, а также католической церкви в Квебеке сохранялся на протяжении десятилетий, а потому французская речь франкоканадцев сохранила много исторических особенностей той эпохи. В ней также можно отметить сохранение ряда архаичных форм типа «nous-autres» (мы) и «vous-autres» (вы), на сохранение которых, по-видимому, повлияли соответствующие испанские «nosotros» и «vosotros», так как Новая Франция ранее имела общие границы с Испанской Америкой. Как и в испанском языке, своё старое значение сохранил глагол «espérer» («ждать», а не только «надеяться», как в современном французском). Употребляется историзм «пиастры» для обозначения канадского доллара. Особенностью является также сохранение неграссированного звука «r» в ряде регионов Квебека. Характерная черта канадского французского — это наличие обширных пластов нецензурной лексики, связанной с католической тематикой.
Англицизмы
После 1759 года доля франкофонов в Канаде неуклонно сокращалась в ходе массовой иммиграции англофонов и аллофонов, тяготевших к английскому языку. Между 1840 и 1860 годами англоязычное население Канады превысило франкоязычное. В дальнейшем этот разрыв продолжал увеличиваться. На первом этапе влияние французского языка на канадский английский было значительным, однако со второй половины XIX века заимствования переходили из английского во французский. Учитывая неопределённый статус французского языка в Канаде, где британская администрация делала всё возможное для его искоренения, количество прямых англо-американских заимствований в нём было значительным до середины XX века. Особенно активно франкофонами заимствовалась техническая лексика, поскольку рабочим языком промышленности был английский, а франкоязычному образованию внимание не уделялось. После Тихой революции и установления официального статуса французского языка активный языковой пуризм франко-квебекцев привёл к резкому сокращению числа прямых заимствований. Так, даже вместо интернационализма СТОП/STOP стал употребляться ARRÊT. Французский язык в Канаде распадается на ряд региональных вариантов, крупнейшие из которых:
- Квебекский французский с западным и восточным диалектами; также социолект г. Монреаль — жуаль.
- Франко-акадийский диалект (самый архаичный), также социолект Монктона — шедьяк.
- Онтарский французский, близкий квебекскому.
- Манитобский французский.
- Франкокреольский язык Канады и особый смешанный язык мичиф.
Французский язык в школах
Во многих англоязычных школах Канады (прежде всего в Онтарио) существует программа «французского погружения», когда все или часть предметов преподаются по-французски.
Является ли модернизация Закона об официальных языках невыполнимой миссией?
Закон об официальных языках вот-вот претерпит кардинальные изменения. То есть, если документ «Английский и французский: на пути к реальному равенству официальных языков» в Канаде, внесенный в Палату общин ранее в этом году, точно отражает намерения правительства. Предлагаемая политическая повестка — это больше, чем простая корректировка закона 1969 года. Он представляет собой мини-революцию в лежащей в его основе философии, что, несомненно, станет неожиданностью за пределами Квебека, где языковые проблемы редко попадают в заголовки.
Короче говоря, в центре внимания уже не билингвизм (хотя это, конечно, остается первоочередной задачей), а спасение французского языка с имплицитным постулатом о том, что второй является необходимым условием для первого.
Можно только восхищаться мужеством Мелани Жоли, министра экономического развития и официальных языков, изложившей в терминах, которые редко можно услышать в английском языке Канады, трудную задачу, стоящую перед Канадой, если она действительно хочет оставаться двуязычной страной. Перепись 2021 года, несомненно, покажет, что доля канадцев, считающих французский своим родным языком, в настоящее время составляет менее 20 процентов.
Следующие выдержки хорошо передают дух документа: «Правительство Канады признает, что необходимость обеспечения безопасности и жизнеспособности французского языка требует особого подхода».
Несмотря на закон 1969 года и применимые законы провинций, в том числе в Квебеке, использование французского языка в Канаде ухудшилось. Согласно прогнозам Статистического управления Канады, франкоязычные общины составляли около семи процентов населения за пределами Квебека в 1971 году, но в 2011 году эта цифра снизилась до менее четырех процентов и может снизиться до трех процентов к 2036 году.
Далее в документе содержится призыв к «позитивным мерам» в пользу французского языка с заявленной целью поддержания доли франкоязычных общин за пределами Квебека на уровне чуть более четырех процентов. Министр хочет сделать больше, чем остановить волну, что уже является геркулесовой задачей. Она надеется вернуться к этому.
Я разделяю ее мечту о Канаде, где французам, особенно за пределами Квебека, больше не нужно ежедневно сражаться, чтобы выжить, а где они растут. Вопрос не столько в том, осуществима ли эта мечта, сколько в том, готова ли нефранкоязычная Канада принять «позитивные меры», необходимые для ее реализации. В конце концов, вопрос прост: насколько важен французский язык для выживания Канады как единого государства? При наличии политической воли можно возродить даже мертвые языки, современным примером является иврит.
Квебек: изменение восприятия
Для федерального правительства поддержка французского языка имеет разное значение в Квебеке и за его пределами. В Квебеке продвигать французский язык, по сути, означает следовать примеру правительства провинции, чего Оттава исторически не воспринимала, и уж точно не националистически настроенные квебекцы. Действительно, как защитник «двуязычия», рассматриваемого многими как троянский конь для английского языка, отношение федерального правительства к языковым вопросам не обязательно положительное.
В документе предлагается, чтобы фирмы и учреждения, зарегистрированные на федеральном уровне (в настоящее время не входящие в законопроект 101 Квебека), подчинялись эквивалентным обязательствам по францизии, но формально не подпадали под действие языкового закона Квебека. Это означает разрыв с прошлым. Настоящие изменения в политике часто начинаются с изменения восприятия. Если министру удастся изменить восприятие Оттавы в Квебеке от защитника двуязычия к защитнику французского языка, она совершит маленькое чудо, однако возможной ценой потери англо-кебекских избирателей. Это деликатный баланс, но, возможно, необходимый компромисс, если он вернет хотя бы некоторых националистов Квебека в лоно федералистов (читай либералов).
Находясь в Квебеке, трудно переоценить символическое значение заявленного министром намерения формально закрепить обязанность будущих судей Верховного суда быть функционально двуязычными. Как отреагирует остальная часть Канады, будет интересным тестом.
Однако, пожалуй, самый революционный сдвиг, как в восприятии, так и в юридическом плане, произошел в значении, данном «равенству». Приставка «содержательный» в названии документа не случайна. Это прямое признание того, что два языка Канады не равны или, перефразируя Аристотеля, что обращение с двумя неравными (в данном случае языками) как с равными является формой неравенства.
Например, англоязычное меньшинство Квебека и франкоязычное меньшинство Онтарио не обязательно должны рассматриваться как обладающие одинаковыми правами. «Неравенство» имплицитно признается в судебных решениях. Однако новый закон сделает это явным. Я не юрист, но будет интересно увидеть формулировку правила толкования, кодифицирующую «существенное равенство», новые гарантии, которые оно предоставляет французскому языку, и то, как оно снова воспринимается за пределами Квебека.
За пределами Квебека: изменение реальности
Однако я боюсь, что революционного характера нового значения слова «равенство» будет недостаточно, чтобы остановить упадок французского языка за пределами Квебека. Чтобы констатировать очевидное, не только провинции не всегда готовы сотрудничать в продвижении французского языка, но и демография действительно обескураживает. Языковое выживание зависит от чисел и территории. Документ редко выходит за рамки того, что я бы назвал мышлением меньшинства, подчеркивая права: право на французские школы, французские государственные (федеральные и регулируемые на федеральном уровне) услуги; и право работать на французском языке на федеральных и федерально регулируемых рабочих местах. Укрепление таких прав, несомненно, желательно, как и расширение преподавания французского языка. Но ничто из этого не остановит его продолжающееся снижение почти везде за пределами Квебека.
Документ делает первый шаг к признанию территориального измерения языкового выживания, вводя понятие «регионы с сильным франкоязычным присутствием» (RSFP), долгожданный переход от двуязычия от побережья к побережью, прекрасный идеал, но утопию.
Обеспечение права франкоязычных жителей Ванкувера на обучение во французских школах и укрепление их общественных институтов являются похвальными целями, равно как и содействие изучению французского языка всеми жителями Ванкувера. Но Ванкувер никогда, даже при всех усилиях, не создаст среду, где французский язык является языком повседневной жизни, передающимся из поколения в поколение. Если французский язык должен процветать за пределами Квебека, ему нужны места, города и пространства, где французский язык является доминирующим, и его использование является не только правом, но и обязанностью. Неравные отношения между двумя языками означают, что сохранение французского языка, если только демография не одобряет подавляющее большинство (редко за пределами Квебека), потребует некоторой формы принуждения. Законопроект 101 является ярким примером, который считается необходимым даже во французском Квебеке. Владелец магазина в Садбери не будет автоматически (добровольно) размещать рекламу на французском языке, а директор фабрики, естественно, не позволит сотрудникам работать на французском языке, если только он не обязан это делать.
Именно в этот момент мы подходим к пределу того, что может сделать только Оттава. Ни в коем случае не самоочевидно, как федеральное правительство, располагающее небольшим количеством инструментов на местах, могло бы способствовать развитию среды с преобладанием французов. Укрепление французского языка на местных федеральных и федерально-регулируемых рабочих местах, как бы это ни приветствовалось, зайдет не так далеко, и редко будет составлять более нескольких процентов местной рабочей силы. Согласно переписи 2016 года, даже в Оттаве около 90% рабочей силы считают английский язык наиболее часто используемым на работе. Язык на работе остается проблемой. Здесь снова нужно восхищаться министром за то, что он вынес этот вопрос на обсуждение, но, в конечном счете, в ее распоряжении мало инструментов.
Является ли иммиграция франкоязычных стран ответом?
Документ возлагает большие надежды на иммиграцию, одну из немногих областей, непосредственно контролируемых Оттавой. В документе четко указано, что правительство «рассчитывает на то, что франкоязычная иммиграция повернет вспять эту тревожную тенденцию».
Я за франкоязычную иммиграцию. Но я не разделяю оптимизма документа. Прямое демографическое воздействие (первый эффект на жаргоне экономистов) привоза франкоязычных жителей в Монктон или Садбери, конечно же, будет заключаться в увеличении франкоязычного населения. Но если местная среда не способствует передаче французского языка, многие из потомков иммигрантов, подобно старым франкофонам, со временем исчезнут в англоязычном водовороте.
Я упомянул эти два города, потому что иммигранты, как правило, селятся в городских районах. Монктон и Садбери — единственные крупные мегаполисы за пределами Квебека, где франкоязычные составляют более четверти населения, соответственно 34 и 26 процентов. Однако доля родного языка значительно ниже, соответственно 28 и 13 процентов, что говорит о том, что английский остается более привлекательным и социально полезным. Перепись 2016 года также показывает нам, что французский был языком, который чаще всего использовался на работе примерно 17 процентами рабочей силы в Монктоне и 5 процентами в Садбери, что вряд ли способствует передаче французского языка.
Чтобы найти среду, в которой преобладает французское население, нужно спуститься по городской лестнице в такие места, как Хоксбери, Онтарио, или Батерст и Эдмундстон, штат Северная Каролина. Даже там соотношение родной язык/родной язык продолжает отдавать предпочтение английскому в первых двух. Эдмундстон — единственный городской центр с населением более 10 000 человек за пределами Квебека, где соотношение в пользу французского языка. Но он расположен в чисто французской Мадаваске, в основном демографическом продолжении региона Нижнего Святого Лаврентия в Квебеке. Нам нужно пойти еще дальше вниз по лестнице, чтобы найти другие среды, в которых французский язык занимает свое место, такие сообщества, как Херст, лингвистический остров в Северном Онтарио, или Шиппаган и Буктуш в сердце Акадии. Короче говоря, мы будем просить иммигрантов селиться в небольших местах, где преобладает французский язык, или, за исключением этого, более успешно сопротивляться англизации, чем франкофоны старого поколения. Многое нужно спросить.
Создание среды с преобладанием французского языка
В конце концов, мы возвращаемся к необходимости поддерживать пространства, где французский язык является не только правом, но и необходимостью, и не только для франкоязычных. Я могу понять, почему документ редко выходит за рамки правозащитной точки зрения, сосредоточив внимание на механизмах защиты для работников и соблюдении требований со стороны работодателей. Но, как ни похвально, это не то же самое, что создание среды с преобладанием французов. Даже на федеральной государственной службе, где у правительства есть необходимые полномочия, документ в значительной степени остается верным двуязычной перспективе, сосредоточив внимание на праве франкоязычных людей использовать свой язык (надеюсь, понятный их англоязычным коллегам). Можем ли мы сделать еще один шаг вперед, возможно, навязав французский язык в качестве рабочего языка на все по заданным направлениям федерального аппарата?
Что касается частного сектора, комитету экспертов было поручено разработать варианты реализации прав работников в регулируемых государством отраслях за пределами Квебека. Оставить актуальную политику будущему комитету — это удивительно откровенное признание того, что никто не продумал, что он на самом деле собирается делать, и что, в отсутствие местных эквивалентов законопроекта 101 Квебека, обеспечение использования французского языка на рабочем месте в RSFP (контуры которых комитет также должен определить) не поддается готовым решениям.
Почему, могу я предложить, не выбрать восходящий подход для RSFP? Любой муниципалитет, поселок или другой субпровинциальный орган власти за пределами Квебека может запросить определение юрисдикции французского наследия (или что-то подобное). Инициатива будет принадлежать местным органам власти. Таким образом, городские советы таких мест, как Херст или Буктуш, могли потребовать, чтобы их города были обозначены таким образом.
За этим назначением следуют льготы и обязательства. Фирмы в определенных сообществах будут иметь доступ к налоговым вычетам (или другой поддержке) для обучения французскому языку и перевода. Местные власти будут иметь аналогичный доступ к программам по расширению французского языка. Федеральные учреждения и корпорации Короны должны будут со временем принять французский язык в качестве своего рабочего языка. Что касается обязательств, то местным властям будет предложено разработать программы, адаптированные к их конкретным потребностям, которые, помимо введения французского языка в качестве внутреннего рабочего языка, могли бы, например, включать подзаконные акты, требующие использования французского языка на публичных вывесках и в деловых отношениях с муниципалитетом. Я уверен, что читатель может придумать и другие меры.
Остановит ли такой подход общий упадок французского языка за пределами Квебека, я не знаю. Но это, по крайней мере, позволило бы RSFP создать благоприятную для Франции среду. Почему бы не позволить каждому сообществу решить, как далеко оно хочет зайти, зная, что в пределах своих полномочий и ресурсов оно может рассчитывать на федеральную поддержку?
У вас есть что сказать о статье, которую вы только что прочитали? Примите участие в обсуждении вариантов политики и отправьте собственное представление или письмо редактору.
Правительство Канады улучшает доступ к медицинским услугам для меньшинств, говорящих на официальном языке
Новости предоставлены по телефону
Министерство здравоохранения Канады
23 мая 2023 г., 09:00 по восточноевропейскому времени
SUDBURY, ON, 23 мая 2023 г. /CNW/ — В Канаде каждый человек должен иметь доступ к медицинским услугам, где и когда они ему нужны, в том числе на официальном языке по своему выбору. Качество общения с поставщиком медицинских услуг может повлиять на качество и безопасность получаемого лечения. Правительство Канады привержено устранению барьеров, которые продолжают существовать в сообществах официальных языковых меньшинств (OLMC), включая франкоязычные сообщества за пределами Квебека и англоязычные сообщества в Квебеке.
Запущенная в 2003 г. Программа Health Canada’s Official Languages Health Program (OLHP) направлена на улучшение доступа к медицинским услугам на официальном языке, выбранном для людей в OLMC.
Сегодня достопочтенный Жан-Ив Дюкло, министр здравоохранения, объявил о выделении более 15,4 млн долларов США в течение пяти лет для Университета Лорентьен де Садбери, Коллеж Бореаль, Университета Херста и Réseau du mieux-être Francophone du Nord de l’ Онтарио. OLPH поддерживает получателей, чьи проекты улучшат доступ к медицинским услугам для франкофонов, проживающих в среде меньшинств в Северном Онтарио, и будут способствовать активному предложению медицинских услуг на французском языке.
Три академических учреждения, получающие финансирование, являются членами l’Association des Colèges et Universités de la francophonie canadienne — консорциума Volet deformation en santé. И четвертый получатель — сеть общественного здравоохранения, член Société Santé en français. Проекты направлены на расширение доступа к программам медицинского обучения на французском языке; увеличить набор и потенциал для обучения дополнительных двуязычных поставщиков медицинских услуг; увеличить возможности стажировки; и увеличить интеграцию выпускников в систему здравоохранения, чтобы лучше обслуживать OLMC.
Эти инвестиции отражают обязательство правительства Канады соответствовать максимально возможному стандарту доступности, чтобы каждый канадец имел доступ к медицинским услугам на языке по своему выбору, когда и где они им нужны.
Кроме того, эти инвестиции соответствуют приоритетам бюджета на 2023 год, направленным на укрепление системы здравоохранения Канады и поддержку медицинских работников по всей стране. Важные общие темы включают дальнейшее расширение доступа для недостаточно обслуживаемых групп и групп, стремящихся к справедливости, включая канадцев, проживающих в сельских и отдаленных районах, и тех, кто входит в состав OLMC.
Quotes
«Каждый человек в Канаде должен иметь доступ к медицинскому обслуживанию на своем официальном языке по выбору, независимо от того, кто он, где живет или платежеспособен. Когда речь идет о медицинском обслуживании, язык никогда не должен быть барьером, потому что это может привести к ситуации жизни или смерти. Вот почему мы поддерживаем проекты этих четырех организаций, которые улучшат доступ к медицинским услугам для франкоязычных общин, проживающих в общинах меньшинств в Северном Онтарио».
Достопочтенный Жан-Ив Дюкло
Министр здравоохранения
«Академические учреждения являются опорой франкоязычного сообщества Онтарио. Из года в год они готовят высококвалифицированную двуязычную рабочую силу, которая активно работает во франкоязычных сообществах и вносит свой вклад в экономику , социальную и культурную жизнеспособность провинции и страны, сделав услуги доступными для франкоязычных.Сегодняшние инвестиции, взятые непосредственно из Плана действий в отношении официальных языков на 2023–2028 годы: защита-продвижение-сотрудничество, объявленного 26 апреля, позволят учреждениям продолжать выполнять свой мандат в отношении новых двуязычных студентов-медиков, чтобы продолжать обеспечивать жизнеспособность общин меньшинств, говорящих на официальном языке».
Marc Serré
Парламентский секретарь министра официальных языков и член парламента от Nickel Belt
«Доступ к необходимым медицинским услугам является правом каждого канадца; каждый человек должен иметь доступ к медицинским услугам, где и когда они ему нужны. Северные общины продолжают сталкиваться с проблемами в доступе к медицинским услугам на официальном языке по своему выбору.Сегодняшние инвестиции значительно повлияют на предоставление и доступ к медицинским услугам для франкоязычных жителей Северного Онтарио.Эти инвестиции будут напрямую способствовать увеличению потенциала для обучения дополнительных двуязычных медсестер и работники личной поддержки прямо здесь, в Садбери».
Viviane Lapointe
Член парламента от Садбери, Онтарио
Краткая информация
- Через OLHP Health Canada стремится улучшить доступ к медицинским услугам для OLMC — франкоязычных жителей за пределами Квебека и англоязычных общин в Квебе. эк.
- Бюджет на 2023 г. и недавно запущенный План действий в отношении официальных языков на 2023–2028 гг.: защита-продвижение-сотрудничество обязались, что в дополнение к существующему финансированию в размере 192,2 млн долларов США в течение пяти лет OLHP Министерства здравоохранения Канады также получит 14,5 млн долларов США в течение пяти лет (для в общей сложности 206,7 млн долларов за пять лет). Это финансирование поддержит некоммерческие организации, которые обслуживают сообщества OLMC, а также расширит их возможности по обучению дополнительных двуязычных медсестер и работников индивидуальной поддержки.
- на 2023 год изложен план правительства по инвестированию около 200 миллиардов долларов в течение 10 лет, в том числе 46,2 миллиарда долларов в новое финансирование здравоохранения в провинциях и территориях для укрепления системы государственного здравоохранения Канады. Это включает в себя финансирование в размере 25 миллиардов долларов США в рамках специально разработанных двусторонних соглашений для удовлетворения конкретных потребностей каждой провинции и территории. Один из принципов, с которым согласились провинции и территории для получения этого финансирования, заключается в том, чтобы учитывать потребности групп и отдельных лиц, стремящихся к справедливости, с точки зрения доступа к медицинским услугам, включая OLMC.
В бюджете
Сопутствующие товары
- Справочная информация: Улучшение доступа к медицинским услугам на французском языке для общин меньшинств, говорящих на официальном языке, в Северном Онтарио
- Работаем вместе, пресс-релиз
Связанные ссылки
Официальные языки Программа здравоохранения
Официальные языки План действий
Источник здравоохранения Канада
Для получения дополнительной информации: Гийом Бертран, старший консультант по коммуникациям и пресс-секретарь, Управление почетных джана-дюйв.
Leave a Reply