Level 5 — Уровень 4 — Разговорный португальский язык (Бразилия)
Level 4
Level 6
Level 5
Learn these words
52
words 0 ignored
Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.
All
None
Ignore?
говорить
eu falo
я говорю
Você fala
ты говоришь
ele fala
он говорит
ela fala
она говорит
nós falamos, a gente fala
мы говорим (2 формы)
Vocês falam
вы говорите (больше 1 чел)
eles falam
они говорят (мужчина, или мужчины и женщины)
elas falam
они говорят (только женщины)
o senhor fala
вы говорите (1 чел, мужской род, уважительно). Используется редко, в основном говорят «Você»
a senhora fala
(1 чел, женский род, уважительно). Используется редко, в основном говорят «Você»
o menino
мальчик (этот, определённый)
a menina
девочка (эта, определённая)
os meninos
мальчики (эти, определённые)
as meninas
девочки (эти, определённые)
um menino
мальчик (какой-то, один)
uma menina
девочка (какая-то, одна)
uns meninos
мальчики (какие-то, несколько)
umas meninas
девочки (какие-то, несколько)
a casa do menino
дом мальчика
a familia da menina
семья девочки
os pais dos meninos
родители мальчиков, ребят
o quarto das meninas
комната девочек
no bolso
в кармане
nos bolsos
в карманах
na praia
на пляже
nas praias
на пляжах
a maçã
яблоко
as maçãs
яблоки
o coração
серцде
os corações
сердца
a cidade
as cidades
города
a flor
цветок
as flores
as vozes
голоса
o moço alto
высокий парень
a moça alta
высокая девушка
os homens fortes
сильные мужчины
as mulheres bonitas
красивые женщины
É espanhol.
Он испанец / она испанка
É ucraniano
Он украинец / Она украинка
É russo
Он русский / Она русская
É brasileiro
Он бразилец / Она бразильянка
São espanhóis
Они испанцы
São ucranianos
Они украинцы
São russos
Они русские
São brasileiros
Они бразильцы
a caneta do amigo
ручка друга
o computador da amiga
компьютер подруги
Você chegou cedo
Ты приехал рано
Последние новости Бразилии на русском языке
Свежий номер
РГ-Неделя
Родина
Тематические приложения
Союз
Свежий номер
В миреЮжная АмерикаБразилия
22.05.2023В мире
Razon: Президент Бразилии не поприветствовал Зеленского на одной из встреч на саммите G7
22.05.2023В мире
Президент Бразилии заявил, что Зеленский не пришел на встречу с ним во время саммита G7
20.05.2023В мире
Bloomberg: В Бразилии заподозрили «ловушку» в визите Зеленского на саммит G7
12. 05.2023В мире
Американский конгрессмен Сантос признал вину в краже из магазина в Бразилии
10.05.2023В мире
Tecnologia e Defesa: Украина хочет купить у Бразилии 450 бронетранспортеров Guarani
30.04.2023В мире
Бразильский таксист ударил пассажира шокером из-за спора о сдаче
30.04.2023В мире
Бразильский суд принял решение о разблокировке Telegram
30.04.2023В мире
WP: Индия, Бразилия, Пакистан и Египет препятствуют политике США в украинском конфликте
27.04.2023В мире
В Бразилии 65-летний мэр женился на 16-летней девушке после назначения ее матери министром культуры города
27.04.2023В мире
В Бразилии по решению суда заблокирован Telegram
27.04.2023Спорт
Имя легендарного Пеле сделали синонимом слова «лучший»
25.04.2023В мире
В Бразилии заявили о падении легитимности Совбеза ООН
23.04.2023В мире
Президент Бразилии Лула да Силва заявил о поиске третьей альтернативы для мира на Украине
22.04.2023В мире
Президент Бразилии заявил, что не поедет ни в Россию, ни на Украину
20. 04.2023В мире
Haber7: Еще две страны намерены использовать альтернативу доллару в торговых расчетах
18.04.2023В мире
Почему поездка Сергея Лаврова в Бразилию вызвала болезненный отклик в Вашингтоне
18.04.2023Власть
Песков предложил дождаться подробностей мирного плана Бразилии по Украине
18.04.2023В мире
Глава МИД Бразилии Виэйра не согласился с негативной оценкой США позиции страны по Украине
18.04.2023В мире
Лавров передал президенту Бразилии приглашение Путина посетить ПМЭФ
18.04.2023Власть
С ИЛ-96 на бал: что успел сделать Сергей Лавров за один день в Бразилии
17.04.2023В мире
Глава МИД Бразилии: Антироссийские санкции наносят вред развивающимся странам
17.04.2023Власть
Сергей Лавров прибыл на переговоры в МИД Бразилии
17.04.2023В мире
Глава МИД Бразилии рассказал, в каких сферах сотрудничество с Москвой наиболее перспективно
17.04.2023В мире
Глава бразильского МИД высоко оценил деятельность БРИКС
17. 04.2023В мире
В Бразилии выступают за адаптацию СБ ООН «к реалиям XXI века»
Последние новости Бразилии на русском языке
Бразилия сегодня: важнейшие события, происшествия, новости политики и экономики. Репортажи, аналитика, прогнозы, мнение экспертов.
Бразилия сегодня: важнейшие события, происшествия, новости политики и экономики. Репортажи, аналитика, прогнозы, мнение экспертов.
6 причин, по которым бразильцы плохо говорят по-английски | Кассиус Гонсалвеш | Обмен языками
С Alta Coetz
Кому подходят курсы английского языка в Бразилии? 10 сентября 2015
Как долго вы изучаете английский язык в Бразилии? У вас когда-нибудь возникал интерес к изучению других языков, таких как испанский, французский или итальянский? Может быть, вы подумали о мандаринском, ведь мы переживаем китайское вторжение. Но вы приехали в Соединенные Штаты и не смогли эффективно общаться. Что случилось со всеми этими многолетними занятиями английским языком? Это было причиной того, что многие бразильцы потеряли золотые возможности по всему миру. Некоторые бразильцы действительно поняли это, в то время как другие все еще находились в неведении. Я тоже был жертвой. Я узнал об этом после того, как много лет жил эмигрантом.
1) В Бразилии (почти) все изучают английский язык, но никто на нем не говорит.
Опрос, проведенный в 2011 году Национальным институтом образования и образования Анисио Тейшейры (INEP) — Исследовательским и исследовательским институтом Анисио Тейшейры для образования — показал, что 57 миллионов учащихся посещают систему начального и среднего образования в Бразилии. 34,7 миллиона в начальной школе и 9,1 миллиона в средней школе. В этот период бразильские школьники изучают английский и испанский языки в государственных и частных школах. Из-за этого в Бразилии одно из самых больших в мире студентов, не являющихся носителями английского языка. К сожалению, ни государственные, ни частные школы не могут адекватно обучать учащихся говорению, чтению, аудированию и письму на английском языке. Если вы действительно серьезно относитесь к изучению английского языка должным образом, вы должны посещать частное учебное заведение по английскому языку, такое как The English Language Center … и платить огромные сборы.
В Бразилии насчитывается около 70 компаний, которые преподают исключительно другие языки с сетью из более чем 6000 филиалов. Education First — компания, представленная в 55 странах и в основном преподающая другие языки, а также обменивающая студентов в разные страны — поставила Бразилию на 38 место из 60 стран с низким уровнем владения английским языком. Большое количество языковых компаний в Бразилии свидетельствует о том, что методы преподавания языка как в государственных, так и в частных школах не увенчались успехом. Наличие такого количества частных языковых институтов на самом деле не способствует общему настрою и уверенности человека с улицы в отношении языкового образования в Бразилии.
Самая большая проблема, к сожалению, в том, что в Бразилии все изучают английский язык, но никто на нем не говорит.
2) Португальский акцент в основном не слышен людям из других стран, поэтому… пожалуйста, без грамматики — ПРАВИЛЬНЫЕ разговорные навыки.
Сколько раз вы слышали, как бразильцы жалуются на то, что их не понимают, когда они говорят по-английски в чужой стране, хотя они неплохо знают английский язык? Много, много раз. Это стало реальностью для бразильцев. Причина этого в том, что я называю «фонетическая проблема» . Учителя в Бразилии концентрируются не на звуковом правильном произношении своего английского ученика, а в первую очередь на грамматике.
Стандарт международного фонетического алфавита. Он появляется после статей в любом хорошем словаре. Он показывает, как произносится слово.
Редко можно найти учителя, который действительно может научить правильным навыкам фонетической речи. Многие хорошие учителя никогда не выезжали за пределы Бразилии. Это может быть причиной того, что они терпят неудачу в этом так ужасно. Бразильцы не всегда осознают, насколько силен их португальский акцент, когда они говорят по-английски. Представьте себе американца, говорящего по-португальски с английским акцентом, и вы поймете.
Фонетическая проблема хуже в странах, где английский язык является вторым официальным языком. Самой большой проблемой является дифференциация ударений на слоги слов. Например: в английском языке ударение в слове « независимый » ставится на первый и третий слог « НЕЗАВИСИМЫЙ ». На португальском языке это « indepenDENte ». Таким образом, для человека, говорящего на португальском языке, будет естественным произносить английское слово как « indepenDENT ». Что будет чуждо уху носителя английского языка!
Ваш разговор может обернуться катастрофой, если вы не понимаете, как правильно расставить акценты в англоязычном мире.
Еще одна большая проблема — это, конечно же, акустика. Если бы бразильский учитель преподает английский язык, используя фонетику, а не английский алфавит, учащийся гораздо лучше понимает процесс произношения.
3) Курсы английского языка в Бразилии устарели. Им никогда не дают возможности подумать или узнать что-то самостоятельно. Студентов учат грамматике, и многому, годами, и если они не сдадутся, в конце концов их научат говорить. Это почти то же самое, что учить кого-то водить машину, показывая ему картинки и объясняя внутреннюю механическую работу двигателя в течение многих лет, и только тогда ему будет позволено сесть за руль. Естественный процесс получения полезных знаний абсолютно противоположен. Там, где я живу, на Ближнем Востоке, языковые центры проводят занятия четыре раза в неделю. Эти занятия по 2 часа 30 минут каждое. Таким образом, студенты в основном занимаются разговорным английским языком в течение 10 часов в неделю. Это высокое знакомство с английским языком позволяет студенту закончить базовый, средний и продвинутый курсы как минимум за 2 года. Воздействие на процесс обучения высокое. Положительно то, что многие ученики продолжают говорить по-английски вне класса, чего не происходит в Бразилии. Здесь часто можно увидеть людей, говорящих как по-английски, так и по-арабски в одном и том же разговоре.
Умение говорить должно быть приоритетом при изучении любого языка. Грамматика должна быть изучена почти «случайно». Многие учителя могут усомниться в этом утверждении. Однако, согласно этому писателю, важнее быть понятым, чем говорить грамматически правильно. Также важно понимать, когда говорят на этом языке, поэтому упражнения на аудирование не менее важны. При нынешнем подходе к обучению английскому языку в Бразилии эти цели будет трудно достичь.
Преподавание английского языка в Бразилии не на пользу студенту, НО на пользу языковым центрам.
4) Бразильцы упускают возможности в других странах
Бразильские предприятия становятся транснациональными компаниями. Многие из них являются очень важными игроками в экономическом мире. Vale, Anheuser-Busch InBev/Companhia de Bebidas das Américas AmBev, Gerdau, BRF Foods имеют международные представительства во многих странах. К сожалению, многие бразильцы теряют эти возможности из-за низкого уровня владения языком.
С другой стороны, в Бразилии работает много многонациональных компаний, таких как Volkswagen Group, Samsung, Nestlé и многие другие. Здесь также бразильцы не подают заявление на перевод в другую страну, поскольку они могут говорить только по-португальски.
Бразильцев принимают во всем мире, поскольку между Бразилией и остальным миром нет политических барьеров. Бразильцев считают счастливыми, дружелюбными и веселыми людьми. Поэтому печально, что они не могут использовать все возможности, предоставленные им в международных водах. И только потому, что они не умеют говорить по-английски.
5) Бразильцы были изолированы в мире, потому что они могут говорить только по-португальски
Я поддерживаю гипотезу изоляции Бразилии: это не законно, но это законно. Португальский как язык является одной из причин изоляции многих бразильцев. Многие бразильцы из-за этого даже не пытаются уехать в другую страну.
Однако у этой медали есть и другая сторона. Если профессионалы, такие как учителя, студенты и даже представители корпоративного мира, захотят приехать и работать в Бразилии, они должны говорить по-португальски. Обмен культурами ограничен, потому что иностранцы не говорят по-португальски. Иностранцы осторожно расправляют крылья в сторону Бразилии, поскольку местные жители в основном говорят на португальском, а не на английском, как в других странах.
Еще сложнее, если профессионала сопровождает семья. Школы, уличные знаки, этикетки продуктов и другая общедоступная информация представлены только на португальском языке. К счастью, в Бразилии есть несколько английских международных школ, хотя они очень дорогие. Отсутствие недвуязычной информации является постоянной жалобой иностранцев в Бразилии.
Компании и университеты отказались от инвестиций в Бразилию. 1) Вся информация, касающаяся конкретной области, должна быть качественно переведена на оба языка. 2) Трудно найти специалистов, свободно владеющих обоими языками. Эти профессионалы должны быть «послами» в общении с обеими сторонами спектра.
Редкость в Бразилии: Университетские курсы английского или испанского языков. Довольные студенты, если лектор посмеет читать лекцию на английском языке. Бразильцы читают газеты, журналы или бизнес-планы на английском языке.
В странах Ближнего Востока все наоборот. Потому что они приглашают мир инвестировать в их страны. Происходит обмен социальным и культурным разнообразием. Результатом является «Вавилон» путаницы, но в конце концов все будут поняты на очень ломаном английском. Но, по крайней мере, это будет английский язык!
Бразильцы теряют возможности.
6) Есть решение этой проблемы
Я решил свою проблему изучения английского языка с помощью индивидуальных репетиторов. Игнорируйте все другие языковые центры. Практически невозможно научиться бегло говорить на каком-либо языке, если вы не общаетесь на нем «один на один». Найдите хорошего профессионала, который уже разработал метод обучения по принципу «равный-равному». . Вкладывайте туда свои деньги! Результаты будут быстрее и эффективнее, чем в английском центре. Я смог развить свои навыки только таким образом, как в Бразилии, так и там, где я сейчас живу, потому что я продолжал изучать английский язык с репетитором.
Наилучший способ, однако, это уехать и жить в стране языка, который вы пытаетесь выучить, в домашней обстановке, где никто не говорит на вашем языке. Даю слово, через шесть месяцев ты сможешь говорить по-английски… или умрешь с голоду.
Если вы ищете языковых партнеров, чтобы улучшить свои знания иностранных языков, вы можете найти их по телефону swaplanguage.com .
4 вещи, которые вы не знали о португальском языке
Португальский язык, один из самых распространенных в мире, имеет бесчисленное количество слоев красочной истории и смысла. Вы когда-нибудь задумывались, почему он имеет общие корни с испанскими, но его ритм больше похож на русский? Продолжайте читать, чтобы узнать об этом и еще нескольких интересных фактах о португальском языке, которых вы не знали.
Что представляет собой смесь португальского языка?
Корни португальского языка уходят в Галисию, регион на северо-западе Испании. И, как и испанский, это результат органической эволюции латыни, принесенной солдатами Римской империи, с некоторым влиянием других языков, на которых говорили до римского господства.
В Средние века это превратилось в то, что лингвисты называют «галисийско-португальским», единый язык, который в конечном итоге разделился на два языка, которые мы знаем сегодня. Галисийский и португальский языки очень похожи по фонологии (звук), морфологии (орфография), лексике (словарь) и синтаксису (структура предложения). На самом деле, носители галисийского и европейского португальского до сих пор прекрасно понимают друг друга!
Португальский язык также имеет большое арабское влияние из-за того, что мавры заселяли Пиренейский полуостров до 13 9 г. 0151-й -й век. Однако считается, что его влияние исключительно лексическое , что означает, что арабский не изменил структуру языка, но оставил в наследство несколько своих слов. Вот некоторые примеры: альмофада (подушка), азейтона (оливковое) и гаррафа (бутылка).
Бразильский португальский «старше» европейского
Подобно разнице акцентов между американским и британским английским языком, португальский язык также развивался по-разному на каждой стороне океана. Хотя вы можете не услышать его, если ваш португальский не является продвинутым, бразильские носители, как правило, звучат немного более «музыкально», чем их европейские коллеги. Фонетисты описывают последний акцент как более мягкий, возможно, потому, что люди из Португалии говорят с более закрытым ртом.
Другим большим отличием бразильского акцента является использование местоимения второго лица « você » вместо « tu ». Оба они означают «вы» в единственном числе, но если бы вы были португальцем, você звучало бы как формальная и отдаленная форма обращения. Это слово вы бы использовали, разговаривая со старейшиной или незнакомцем, возможно, даже со своим начальником. Вместо этого вы бы использовали слово «ту» более неформально, для друга или более близкой связи. Бразильцы обычно используют você для неформальных и, иногда, формальных ситуаций.
Интересно, что хотя бразильский акцент новее, чем его европейский предок, слово você на самом деле является сокращением формального приветствия времен монархии: vossa merce («Ваша милость»). Кроме того, бразильцы имеют тенденцию использовать термины из португальского языка 18-го и 19-го веков. Несмотря на это, мы склонны считать бразильский португальский более неформальным и современным. Возможно, еще один случай, когда «винтаж» становится «крутым»?
Португальский звучит как русский!
Если вы говорите по-русски, возможно, вы слышали на улице говорящих по-португальски и путали их язык с русским. Если это так, вы не одиноки, так как этот тип путаницы характерен для многих русских и носителей других славянских языков. Как мы видели из истории португальского языка, нет никаких корней, зафиксированных историками, связывающих эти два языка. Таким образом, этот тип путаницы вызывает недоумение у многих.
Некоторые эксперты объясняют это тем, что и русский, и португальский языки являются языками с синхронизацией ударения, что делает их интонацию очень похожей, но только в ритме. Язык с синхронизацией по времени предполагает произнесение ударных слогов через примерно равные промежутки времени. Таким образом, безударные слоги произносятся быстрее, так что они приспосабливаются к этому ритму. Ударение и ритм — независимые элементы от слов и их значения, и они могут быть одинаковыми от языка к языку, даже если лексика совершенно разная.
Тот факт, что португальский и русский языки следуют одной и той же мелодии, может сбить с толку носителей обоих языков. Есть и другие сходства, такие как носовое произношение и частое использование звука «ш», особенно в бразильском португальском, что также может быть причиной путаницы между такими далекими языками.
Leave a Reply