|
Вы правы, оппонент неправ. Да и французский может быть поцелуй, а вот дефолт — он будет дефолтом Франции. 🙂
Вы правы. Латышский-латвийский — одна из немногих в русском языке оппозиций, противопоставляющих прилагательное, относящееся к стране, прилагательному, относящемуся к языку-народу. В молдавском аналогично, например, армянэ и арменяскэ.
Кстати, я тут подумал — а не так уж мало. Помимо уже упомянутых выше и ниже вспомнились кипрский-киприотский, Чуть особняком — индийский-индусский Случаи, когда название страны вообще не совпадает с названием нации (мадагаскарский-мальгашский) — не берем.
спасибо 🙂 я, в принципе, была уверена в соей правоте Вы правы, это я Вам как русскоязычный житель Латвии говорю. Приведите им пример с «еврейскийм» и «израильским» 🙂 Туда же, на самом деле, буддийский и буддистский. Такое бывает — когда в языке существуют разные слова (и производные от них) для народа и для территории, которую этот народ занимает, то в разговорной речи их иногда путают. Что и демонстрирует ваш собеседник, только напрасно он подгоняет к этому словоупотреблению какие-то политические соображения. Россияне и русские, латыши и латвийцы, евреи и израильтяне (в Израиле-то и арабы живут, на минуточку), индийцы и индусы. Кстати, ваш собеседник и сам приводит некорректный пример — кризис в Англии будет, скорее всего, британским, ибо сложно представить кризис, который не затронул бы Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии.
Конечно, Вы правы. Тут уже все объяснили, добавлю только, что дефолт не имеет национальности, поэтому «латышский дефолт» звучит так же нелепо, как, например, «латвийский язык». Интересно, особенно с учетом того, что для литвы и эстонии есть по одному прилагательному )вы однозначно правы. Сапожник зря упорствует в своих заблуждениях.
Прошу Вас при публикациях в данном сообществе (постинги и комменты) не пользоваться анимированными юзерпиками. См. правила. Между «латышским» и «латвийским» такая же разница, как между «русским» и «российским». Я проверила, что выдаёт гугл, если забить в него прилагательное «латышский». Вот топ-5: латышский переводчик А вот, что получается с прил. «латвийский» латвийский университет правда, «латвийский язык» сюда тоже каким-то боком затесался. кликаем и находим статью по ссылке: Латышский и латвийский Название латышского языка часто искажают и говорят «латвийский язык». Интересно, поэтому, посмотреть, как навание звучит на соседних языках. В балтийских и славянских языках выделяется три группы, в пределах которых название приближенно звучит либо латышский, либо латвийский, либо летонский: По-русски допустим только вариант латышский язык. все почему-то углубляются в дремучие дебри… приведите оппоненту пример разницы между русским и российским. так я и привела (в самом начале). и ещё несколько примеров. но он что-то тупит, и всё переводит на политику и право носителей языка самим решать, когда и что им говорить
… исторически так сложилась, что оба прилагательных возникли в русском (именно русском, а не латышском) языке и применяются в зависимости от контекста… В самом латышском языке тоже есть разница между latviešu (латышский) и latvijas (латвийский). Например, ‘latviešu valoda’ — ‘латышский язык’ vs ‘latvijas universitate’ — ‘латвийский университет’. И народ (tauta) может быть как latviešu, так и latvijas, — в первом случае имеются в виду этнические латыши, а во втором — все жители Латвии. В речах политиков разделение очень четкое присутствует (послушайте какого-нибудь Добелиса, у него везде будет только latviešu).
да, я знаю 🙂
Обратите внимание на то, что Таллин/Таллинн в правилах сообщества относится к темам, одно упоминание которых влечёт немедленный бан. Буду признателен, если Вы каким-то образом отредактируете свой постинг так, чтобы эту фразу оттуда убрать, к тому же она к теме постинга никак не относится. Заранее спасибо. |
Еда в Риге: топ-8 блюд латышской кухни
Латышская кухня сформировалась под влиянием гастрономических традиций стран-соседей — Эстонии, Германии, Беларуси и Литвы. Рассказываем про главные деликатесы, которые стоит попробовать в Риге — городе, который уже почти десять лет переживает гастрономический бум. Поехали!
Янов сыр
В Латвию с детьми: маршруты для семейного отдыха
Этот кисломолочный сыр с добавлением тмина — классика латышской домашней кухни. Называется он так потому, что раньше его готовили к празднику летнего солнцестояния Янов день. В основе рецепта — творог и свежее молоко. Смесь нагревают, пока молоко не свернётся и не отделится сыворотка. Её сливают, а затем сырную массу отжимают — и добавляют растопленное сливочное масло, яйца, сметану, соль, щепотку соды и тмин. Получившуюся смесь подогревают, помешивая до однородной консистенции.
Сыр с добавлением тмина — пикантное рижское лакомство. Фото: Анна Митрохина/Shutterstock
Янов сыр созревает в течение нескольких дней в прохладном месте.
В Латвии право производить настоящий янов сыр — то есть в полном соответствии с традиционным рецептом — имеют только шесть производителей. Всё потому, что это блюдо входит в Европейский регистр продуктов с гарантированными традиционными особенностями.
Серый горох со шпеком
Это аутентичное блюдо сложно не попробовать во время путешествия по Латвии: его подают почти в каждом ресторане. Рецепт прост и понятен (горох отваривают, затем смешивают с обжаренным шпиком и луком). Весь секрет — в сорте гороха, который выращивают только в Латвии.
Подают серый горох, в прошлом — традиционный крестьянский завтрак, в глиняных горшочках со сметаной или кефиром.
Скландраусисы
Рига, Таллин и Вильнюс — куда поехать отдыхать
Эти открытые овощные пирожки, по виду напоминающие ватрушку, — старинное блюдо латышской кухни. Крестьянскую закуску ещё с XVII века — с тех пор, как в страну завезли картофель — традиционно готовят из ржаного теста, замешанного на свином жире, воде и простокваше. Далее тесто раскатывают, нарезают круги диаметром до 12 сантиметров и загибают края. Начинкой служат вареные картофель, морковь и яйца, политые сметаной или сливками. Иногда добавляют творог, тмин или зелень. Запекают скландраусисы 20 минут при температуре 180−200 градусов Цельсия.
Готовые лепёшки посыпают небольшим количеством сахара, охлаждают — и подают. Едят их с маслом и мёдом.
С 2013 года скландраусисы «защищает» Европейский союз: блюдо внесли в Европейский регистр продуктов с гарантированными традиционными особенностями. Это значит, что в европейских странах так называть пирожки могут только те кафе и рестораны, которые готовят их исключительно по традиционной рецептуре.
Царникавские миноги
Рыбацкий посёлок Царникава, расположенный в 30 километрах к северо-востоку от Риги, — родина национального латышского деликатеса. И это не шпроты! А минога — её здесь коптят и жарят на углях уже триста лет.
Образ этой рыбы змеевидной формы, не имеющей ни чешуи, ни плавников, настолько крепко вошёл в национальную культуру, что даже изображён на гербе Царникавского края.
Минога — очень жирная рыба, её вылавливают с августа по февраль в устье реки Гауи. В прошлом миногу подавали к царскому столу. Особенно её любила Екатерина II.
48 часов в Риге
Минога вкусна во всех видах — и в горячем копчении, и в холодном, и в маринаде. Чтобы попробовать этот деликатес, ехать в Царникаву необязательно. Продегустировать миногу можно на рижском рыбном рынке или в столичных ресторанчиках национальной кухни. Продают миногу и в супермаркетах. Идеальная пара к ней — кусочек свежайшего рижского хлеба. Впрочем, минога хороша и с белым хлебом, сливочным маслом, долькой лимона и чёрными оливками.
Цена, правда, кусается: копчёная обойдётся примерно в 30 евро за килограмм. Лучшее время для дегустаций — сентябрь, октябрь и ноябрь.
В 1875 году в Царникаве было создано одно из первых на территории Латвии рыбоводческих предприятий по искусственному разведению рыбы. Ежегодно, в третью субботу августа, в селе Царникава проходит День миноги.
Пипаркукас
9 причин поехать в Прибалтику весной
В форме сердечек, человечков и звёздочек: эти пряные печенья — символ рождественской Латвии. Впрочем, готовят пипаркукас (в дословном переводе — «перчёное печенье») и в любое другое время года. В основе — мука, сахар, яйца и сливочное масло. Но главное — пряности, включая душистый перец, гвоздика, кардамон, сушёный имбирь и корица. Готовое тесто раскатывают в пласт толщиной около одного миллиметра и вырезают из теста различные фигурки. Выпекают печенье 10−15 минут.
Рецепт пипаркукаса — максимально прикладной, это традиционное печенье легко приготовить и дома. Главное — не жалейте специй: именно они придают ему столь интересный вкус.
Пиво
Дегустировать в Латвии, впрочем, стоит не только еду. Последние годы в Риге развивается крафтовое пивоварение. Одно из самых любопытных мест для дегустации пенного напитка — пивоварня Labietis. Ассортимент пива здесь регулярно меняется, пиво делают с интересными добавками, например, с ромашкой, тысячелистником и тмином.
Всего в Риге почти два десятка пивоварен
Если пивная тема не отпустит, загляните в рижский музей пивоварения, где можно узнать, как из четырёх ингредиентов — воды, хмеля, солода и дрожжей — можно приготовить пару десятков сортов хмельного напитка. В экспозиции пивной мастерской Aldaris представлены старинные медные пивоваренные котлы; сохранился аутентичный зал пивоварни, уцелевший с 1938 года. Экскурсия длится около полутора часов, возможно сопровождение пивного сомелье — единственного в Латвии. Билет для взрослых обойдётся в девять евро (с дегустацией — 15 евро), услуги сомелье — 35 евро за группу.
Дегустация в пивной мастерской Aldaris в Риге
Хлебный суп
Это не горячее, это — десерт: хлебный суп делают из молотого ржаного хлеба. Его смешивают с сахаром, корицей, изюмом, курагой и другими мелко порезанными сухофруктами. Получившуюся массу подают в креманках, щедро сдобрив взбитыми сливками. Особенно вкусен этот десерт с домашними сливками!
Если захотите приготовить хлебный суп дома, то помните: хлеб важно перетирать вручную, а не блендером.
Вецрига
Как правильно питаться в самолёте
Круглый профитроль из заварного теста с начинкой из творожного крема: вецрига (в переводе — «старая Рига») — это латышская версия эклера. Этот десерт, в отличие от хлебного супа, куда более изысканный — подходит для настоящих эстетов.
Рижский чёрный бальзам отлично дополняет сладкий вкус вецриги; такой набор можно попробовать в кафе при музее моды Александра Васильева.
Как переводить фамилии и имена с латышского
Фамилии и имена не самая типичная проблема для переводчиков. С английским, например, совсем просто: уточняешь у клиента, как указано в заграничном паспорте, и все. Но с латышским языком есть много интересных нюансов.
Так, а что там такого сложного с именами?
Дело в том, что в документах личные имена пишутся в соответствии с нормами орфографии и грамматики латышского литературного языка. Поскольку само существительное в латышском языке имеет сложную грамматическую систему, а именно: слова относятся к двум родам — мужскому или женскому, склоняются по падежам (как в русском языке), классифицируются по 6 (!) типам склонения, при написании и употреблении иноязычных личных имен могут возникнуть серьезные проблемы! В свою очередь, кстати, прилагательные, которые зачастую являются эквивалентом фамилий, в латышском языке так же согласуются с существительными, как и в русском языке, и подобно латышским существительным склоняются по падежам.
Написание и правописание фамилий и имен латвийцев регламентируются Правилами Кабинета министров Латвийской Республики. По данным правилам фамилию и имя в документах граждан и неграждан Латвии нельзя указывать в иноязычной транскрипции и её надо обязательно транскрибировать по правилам латышского языка. И здесь мужчинам повезло меньше, поскольку к именам и фамилиям не латышского происхождения в мужском роде всегда добавляется окончание «-с». Это, пожалуй, основная проблема для проживающих в Латвии граждан, не являющихся этническими латышами.
Пример
Иван Иванов в Латвии будет именоваться как Ivans Ivanovs.
И как их надо переводить? Есть какие-то правила?
Фамилии и имена латвийцев любого происхождения, будь то этнические латыши, русские или лица других национальностей, переводятся по фонетическому принципу. Такой же принцип действует при переводе фамилий и имен также с других языков на русский, то есть — как слышим, так и пишем.
И по идее, переводчики должны следовать только лишь этому принципу, но в случае с латышским языком существует большая проблема, которая сложилась исторически и была вызвана, главным образом, тем, что в период советского прошлого личные документы граждан выдавались на русском языке. Да, мы можем оформить перевод как Иванс Ивановс, но потом вдруг оказывается, что Иван имеет свидетельство о рождении, выданное в советское время, где он именуется как Иван Иванов! В результате таких расхождений гражданин столкнется с проблемами идентификации личности в любом компетентном органе России.
Как переводчик в итоге переведет фамилию и имя?
При переводе таких фамилий и имен придется:
- отнестись к каждому случаю индивидуально;
- учесть, для каких целей гражданин переводит документы;
- уточнить, имеет ли гражданин документы (и проверить, что в них указано) на русском языке, выданные при СССР.
При переводе официальных документов переводчик всегда чем-то руководствуется. Основным ориентиром в данном случае всегда выступала виза, но помимо паспорта, немаловажным документом является свидетельство о рождении, в котором как раз написание может отличаться от того, что написано в визе. А с недавнего времени виза негражданам Латвии при въезде в Россию вовсе не нужна, поэтому переводчики всегда сталкиваются с проблемой выбора написания ФИО в переводе.
Если существует официальный документ на русском языке, в котором фамилия и имя записаны по правилам орфографии русского языка, переводчик может указать в переводе такое написание. На практике заказчик перевода сам просит указать определенное написание имени. Кто-то остается Иваном Ивановым, а кто-то превращается в Иванса Ивановса.
Совсем сложные случаи: Шишкин — Сискинс, Пышкин — Пискинс…
В Латвии написание имен и фамилий иноязычного происхождения — это очень сложный и даже политический вопрос! Но не только окончания в мужском роде вызывают вопросы.
Так, например, был скандал, когда чиновники отказались записать младенца под именем «Мирон». В ЗАГСе им отказали, мотивировав отказ нормами действующего латвийского законодательства. В соответствии с ним ребенок может быть назван только «Миронс», то есть с окончанием -с, а это уже созвучно слову «миронис» (в переводе с латышского — «покойник»). Родители соответственно не пожелали называть сына «покойником» и обратились в суд.
Однако, случай с Мироном-«покойником» — далеко не первый из подобного рода скандалов, связанных с настойчивым желанием латвийских властей «латышизировать» чужеродные имена и фамилии. Истории про Шишкиных (Šiškina и Šiškins), которые превратились в Сискинсов, и Пышкиных (Piškina и Piškins), ставших Пискинсами, где буквы Š š утратили диакритический знак (Siskins, Piskins), уже давно муссируются, причем и далеко за пределами республики.
Латышский алфавит
Latviešu alfabets
Латышский алфавит основан на латинском алфавите.
Печатные буквы | Названия букв | Пояснения к произношению | |
1 | A a Ā ā | а | а (краткое и долгое) |
2 | B b | бэ | б |
3 | C c | цэ | ц |
4 | Č č | чэ | ч |
5 | D d | дэ | д |
6 | E e Ē ē | э | э (краткое и долгое, может быть также открытым и закрытым) |
7 | F f | эф | ф |
8 | G g | га | г |
9 | Ģ ģ | ге | в русском языке нет, близко к дь |
10 | H h | ха | х |
11 | I i Ī ī | и | и (краткое и долгое) |
12 | J j | йе | й |
13 | K k | ка | к |
14 | Ķ ķ | ке | в русском языке нет, близко к ть |
15 | L l | эл | л |
16 | Ļ ļ | эль | в русском языке нет, близко к ль |
17 | M m | эм | м |
18 | N n | эн | н |
19 | Ņ ņ | энь | в русском языке нет, близко к нь |
20 | O o | о | уо (дифтонг) в исконно латышских словах, о в словах иностранного происхождения (заимствованных словах) |
21 | P p | пэ | п |
22 | R r | эр | р |
23 | S s | эс | с |
24 | Š š | эш | ш |
25 | T t | тэ | т |
26 | U u Ū ū | у | у (краткое и долгое) |
27 | V v | вэ | в |
28 | Z z | зэ | з |
29 | Ž ž | жэ | ж |
В латышском языке 33 буквы.
Долгие гласные ā, ē, ī, ū в алфавите особо не выделены.
Мягкие согласные ģ, ķ, ļ, ņ в алфавите выделены в отдельные словарные статьи.
В латышском языке есть также звуки «дж» и «дз». Они не имеют особых букв и обозначаются 2 буквами:
«дз» – «dz»
«дж» – «dž»
Конституция Латвии | Веб-сайт президента Латвии
15.04.2020.
Латвийское государство, провозглашенное 18 ноября 1918 года, создано путем объединения исторических латышских земель на основании непреложной воли латышской нации и ее неотъемлемого права на самоопределение, чтобы гарантировать существование и развитие латышской нации, ее языка и культуры на протяжении веков, обеспечить свободу всего народа и каждого человека Латвии и способствовать благосостоянию.
Народ Латвии отстоял свое государство в Борьбе за свободу. В свободно избранном Учредительном собрании он закрепил государственное устройство и установил для себя Конституцию.
Народ Латвии не признавал оккупационные режимы, сопротивлялся им и снова обрел свободу, восстановив государственную независимость 4 мая 1990 года на основании непрерывности государственности. Народ Латвии почитает тех, кто боролся за его свободу, чтит память жертв чужой власти, осуждает коммунистический и нацистский тоталитарные режимы и их преступления.
Латвия как демократическое, правовое, социально ответственное и национальное государство основывается на свободе и достоинстве человека, признает и защищает основные права человека и уважает национальные меньшинства. Народ Латвии защищает свой суверенитет, независимость Латвийского государства, его территорию и ее целостность и демократическое государственное устройство.
Идентичность Латвии в культурном пространстве Европы с давних времен формируется латышскими и ливскими традициями, латышской жизненной мудростью, общечеловеческими и христианскими ценностями. Верность Латвии, латышский язык как единственный государственный, свобода, равенство, солидарность, справедливость, честность, трудовая нравственность и семья составляют основу сплоченного общества. Каждый заботится о себе, своих близких и общем благе общества, ответственно относится к другим людям, следующим поколениям, окружающей среде и природе.
Латвия, осознавая, что она является равноценной частью международного сообщества, защищает государственные интересы и способствует устойчивому и демократическому развитию единой Европы и мира.
Боже, благослови Латвию!
(в редакции закона от 19 июня 2014 г., вступает в силу 22.07.2014.)
Глава 1
Общие положения
1. Латвия является независимой демократической республикой.
2. Суверенная власть государства Латвии принадлежит народу Латвии.
3. Территорию государства Латвии, в пределах, установленных международными договорами, составляют Видземе, Латгале, Курземе и Земгале.
4. Государственным языком в Латвийской Республике является латышский язык. Государственный флаг Латвии – красный с белой полосой.
(в редакции закона от 15 октября 1998 г., вступает в силу 06.11.98г.)
Глава 2
Саэйма
5. Саэйма состоит из ста представителей народа.
6. Саэйма избирается всеобщим, равным, прямым, тайным и пропорциональным голосованием.
7. Латвия делится на отдельные избирательные округа, число депутатов, подлежащих избранию в Саэймy в каждом избирательном округе, определяется пропорционально числу избирателей каждого округа.
8. Право избирать принадлежит полноправным гражданам Латвии, которые в день выборов достигли 18-летнего возраста.
(в редакции закона от 27 января 1994г.)
9. В Саэйму может быть избран каждый полноправный гражданин Латвии, которому к первому дню выборов исполнился двадцать один год.
10. Саэйма избирается на четыре года.
(в редакции закона от 4 декабря 1997 г., вступает в силу 31.12.97г.)
11. Выборы в Саэйму должны быть проведены в первую субботу октября месяца.
(в редакции закона от 4 декабря 1997 г., вступает в силу 31.12.97г.)
12. Вновь избранная Саэйма собирается на первое заседание в первый вторник ноября, тогда и прекращаются полномочия предыдущей Саэймы.
13. Если, в случае роспуска Саэймы, выборы в Саэйму проводятся в другое время года, то таковая Саэйма собирается не позднее одного месяца после еe избрания и ee полномочия кончаются через три года в первый вторник следующего ноября месяца, одновременно с открытием вновь избранной Саэймы.
(в редакции закона от 4 декабря 1997 г., вступает в силу 31.12.97г.)
14. Не менее чем у десятой части избирателей есть право созвать всенародное голосование о роспуске Саэймы. Если на народном голосовании о роспуске Саэймы проголосовало большинство избирателей и по крайней мере две трети от числа избирателей, участвовавших в последних выборах Саэймы, тогда Саэймa считается распущенной. Право созвать народное голосование о роспуске Саэймы нельзя использовать в течение года после созыва Саэймы, за год до окончания полномочий Саэймы, во время последних шести месяцев полномочий президента страны, а также ранее чем через шесть месяцев после предыдущего народного голосования о роспуске Саэймы.
Избиратели не могут отозвать отдельных членов Саэймы.
(в редакции закона от 8 апреля 2009 г., вступает в силу 02.11.2010г.)
15. Заседания Саэймы происходят в Риге, и лишь вследствие чрезвычайных обстоятельств Саэйма может собраться в другом месте.
16. Саэйма избирает свой президиум, состоящий из председателя, двух его товарищей и секретарей. Президиум Саэймы действует непрерывно во все время полномочий Саэймы.
17. Первое заседание вновь избранной Саэймы открывает председатель предыдущей Саэймы или, по поручению президиума, другой член президиума.
18. Саэйма сама проверяет полномочия своих членов.
Полномочия члена Саэймы получает лицо, избранное в Саэйму, если оно на заседании Саэймы дает следующую торжественную клятву:
“Я, принимая на себя обязанности депутата Саэймы, перед лицом народа Латвии клянусь (торжественно обещаю) быть преданным Латвии, укреплять ее суверенитет и латышский язык, как единственный государственный язык, защищать Латвию как независимую и демократическую страну, добросовестно и сознательно выполнять свои обязанности. Я обязуюсь соблюдать Конституцию и законы Латвии.”
(в редакции закона от 30 апреля 2002г., вступает в силу 05.11.2002г.)
19. Президиум Саэймы созывает сессии и назначает очередные и чрезвычайные заседания Саэймы.
20. Президиум Саэймы обязан назначить заседание Саэймы, если того требует Президент государства, Президент министров или не менее одной трети членов Саэймы.
21. Для определения внутренней деятельности и порядка Саэйма вырабатывает регламент. Рабочим языком Саэймы является латышский язык.
(в редакции закона от 30 апреля 2002г., вступает в силу24.05.2002г.)
22. Заседания Саэймы являются открытыми. По требованию десяти членов Саэймы, Президента государства, Президента министров или одного из министров, Саэйма, большинством голосов не менее двух третей присутствующих депутатов, может постановить вести закрытое заседание.
23. Заседания Саэймы могут состояться, если в них участвует по меньшей мере половина членов Саэймы.
24. Саэйма, за исключением особых, предусмотренных Конституцией случаев, выносит свои постановления абсолютным большинством голосов присутствующих депутатов.
25. Саэйма избирает комиссии, определяя число их членов и их задачи. Комиссии вправе требовать необходимые для своей деятельности сведения и пояснения от отдельных министров и органов самоуправления, а также вызывать на свои заседания для дачи пояснений ответственных представителей соответствующих министерств и органов самоуправления. Комиссии могут действовать и в перерывах между сессиями.
26. Саэйма обязана назначать в определенных случаях парламентские следственные комиссии, если того требует не менее одной трети членов Саэймы.
27. Саэйма имеет право вносить Президенту министров или отдельному министру запросы и вопросы, на которые те обязаны давать ответы лично или через уполномоченное ими на то ответственное государственное должностное лицо. Президент министров или министр, по требованию Саэймы или еe комиссий, обязан предъявлять им соответствующие документы и акты.
28. Член Саэймы не может быть привлечен к ответственности ни в судебном, ни в административном, ни в дисциплинарном порядке за голосование или за мнения, высказанные им при исполнении обязанностей. Член Саэймы может быть привлечен к судебной ответственности, если он, даже и при исполнении своих обязанностей, распространяет:
1) заведомо для него ложные порочащие честь сведения, или
2) порочащие честь сведения, касающиеся частной или семейной жизни.
29. Член Саэймы не может быть арестован, у него не может быть произведен обыск или иначе ограничена его личная свобода, если на то нет согласия Саэймы. Член Саэймы может быть арестован, если будет застигнут при совершении преступления. Об аресте члена Саэймы надлежит в течение двадцати четырех часов сообщить председателю Саэймы, который на ближайшем заседании Саэймы докладывает об этом для вынесения решения о дальнейшем содержании под арестом задержанного члена Саэймы или о его освобождении. В перерыве между сессиями и до открытия сессии, решение о дальнейшем содержании члена Саэймы под арестом принимает президиум Саэймы.
30. Без согласия Саэймы против члена Саэймы не может быть возбуждено уголовное преследование или наложен административный штраф.
(в редакции закона от 4 декабря 1997 г., вступает в силу 31.12.97г.)
31. Член Саэймы вправе отказаться от дачи показаний:
1) о лицах, доверивших ему, как народному представителю, какие-либо факты или сведения;
2) о лицах, которым он, исполняя свои обязанности народного представителя, доверил какие-либо факты или сведения;
3) о самих этих фактах или сведениях.
32. Член Саэймы не может ни сам, ни на имя другого лица получать заказы и концессии от государства. Положения настоящей статьи относятся к министрам, даже если они и не являются членами Саэймы.
33. Члены Саэймы получают вознаграждение из государственных средств.
34. За отчеты о заседаниях Саэймы и комиссий, если отчеты соответствуют действительности, никто к ответственности привлекаем быть не может. Сведения о закрытых заседаниях Саэймы и комиссий могут быть предоставлены лишь с разрешения президиума Саэймы или комиссий.
Глава 3
Президент государства
35. Президент государства избирается Саэймой сроком на четыре года.
(в редакции закона от 4 декабря 1997 г., вступает в силу 31.12.97г.)
36. Президент государства избирается закрытым голосованием большинством не менее пятидесяти одного голоса членов Саэймы.
37. Президентом государства может быть избран полноправный гражданин Латвии, достигший возраста сорока лет. Президентом государства не может быть избрано лицо, имеющее двойное гражданство.
(в редакции закона от 4 декабря 1997 г., вступает в силу 31.12.97г.)
38. Должность Президента государства несовместима с другой должностью. Если лицо, избранное Президентом государства, является членом Саэймы, то оно обязано сложить полномочия члена Саэймы.
39. Одно и то же лицо не может быть Президентом государства более восьми лет подряд.
(в редакции закона от 4 декабря 1997 г., вступает в силу 31.12.97г.)
40. Президент государства, принимая на себя должностные обязанности, на заседании Саэймы дает следующее торжественное обещание: “Клянусь, что вся моя деятельность будет посвящена благу народа Латвии. Я сделаю все, что будет в моих силах, чтобы способствовать благополучию Латвийского государства и его населения. Я буду почитать священными и соблюдать Конституцию Латвии и законы государства. По отношению ко всем я буду справедлив и обязанности буду исполнять по доброй совести.”
41. Президент государства представляет государство в международных отношениях, назначает латвийских и принимает иностранных дипломатических представителей. Он выполняет постановления Саэймы о ратификации международных договоров.
42. Президент государства является верховным вождём вооруженных сил государства. В случае войны он назначает главнокомандующего.
43. Президент государства на основании постановления Саэймы объявляет войну.
44. Президент государства вправе предпринять необходимые меры военной обороны, если какое-либо другое государство объявило войну Латвии или если неприятель нападет на латвийские границы. Вместе с тем Президент государства незамедлительно созывает Саэйму, которая принимает решение об объявлении и начале войны.
45. Президенту государства принадлежит право помилования преступников, по отношению к которым судебный приговор вступил в законную силу. Объем и порядок использования этого права определяет особый закон. Амнистию дарует Саэйма.
(в редакции закона от 4 декабря 1997 г., вступает в силу 31.12.97г.)
46. Президент государства имеет право созывать и вести чрезвычайные заседания Кабинета министров, устанавливая повестку дня этих заседаний.
47. Президенту государства принадлежит право законодательного почина.
48. Президент государства вправе возбудить вопрос о роспуске Саэймы. После этого должно состояться народное голосование. Если в ходе народного голосования больше половины его участников выскажется за роспуск Саэймы, то Саэймa считается распущенной, и должны быть назначены новые выборы, которые должны состояться не позднее 2-х месяцев со дня роспуска Саэймы.
49. Если Саэйма распущена, то полномочия членов Саэймы сохраняют силу до открытия Саэймы нового состава, но заседания прежней Саэймы могут состояться лишь в том случае, если Президент государства таковое созывает. Повестку дня таких заседаний Саэймы определяет Президент государства. Не ранее чем через месяц и не позднее чем через два месяца после отзыва Саэймы должны состояться новые выборы.
(в редакции закона от 8 апреля 2009 г., вступает в силу 02.11.2010г.)
50. Если в ходе народного голосования более половины голосов подано против роспуска Саэймы, то Президент государства считается смещенным, и Саэймa избирает нового Президента государства на остающийся срок полномочий смещенного Президента.
51. По предложению не менее половины всех членов Саэймы, Саэймa на закрытом заседании большинством голосов не менее двух третей всех членов Саэймы может постановить о смещении Президента государства. Вслед за таким постановлением Саэймa незамедлительно избирает нового Президента государства.
52. Если Президент государства отказывается от должности, умирает или отзывается до истечения срока его полномочий, обязанности Президента государства, до избрания Саэймой нового Президента, исполняет председатель Саэймы. Председатель Саэймы также исполняет обязанности Президента государства, если последний находится вне границ государства или имеет иные препятствия для исполнения своих обязанностей.
53. Президент государства за свою деятельность политической ответственности не несет. Все распоряжения Президента государства должны быть подписаны также Президентом министров или соответствующим министром, которые вместе с тем принимают на себя всю ответственность за эти распоряжения, за исключением случаев, предусмотренных в статьях сорок восьмой и пятьдесят шестой.
54. Президент государства может быть привлечен к уголовной ответственности, только с согласия Саэймы, большинством не менее двух третей голосов.
Глава 4
Кабинет министров
55. Кабинет министров состоит из Президента министров и приглашенных им министров.
56. Кабинет министров формирует лицо, призванное к этому Президентом государства.
57. Число министерств и объем их деятельности, а также взаимные отношения государственных учреждений, устанавливаются законом.
58. Кабинету министров подчинены органы государственного управления.
59. Для исполнения своих полномочий Президенту министров и министрам необходимо доверие Саэймы и за свою деятельность они ответственны перед Саэймой. Если Саэйма выражает недоверие Президенту министров, то в отставку уходит весь кабинет. Если недоверие выражено отдельному министру, то последний подает в отставку, а вместо него Президент министров должен пригласить другое лицо.
60. Заседания Кабинета министров ведет Президент министров, а во время его отсутствия тот министр, которого он на то уполномочил.
61. Кабинет министров обсуждает все выработанные отдельными министерствами законопроекты и вопросы, касающиеся деятельности нескольких министерств, а также поднятые отдельными членами кабинета вопросы государственной политики.
62. Если государству угрожает внешний враг, или же в государстве или в какой-либо его части произошли или грозят произойти внутренние волнения, представляющие опасность для существующего государственного строя, то Кабинет министров вправе ввести чрезвычайное положение, доведя об этом в течение двадцати четырех часов до сведения президиума Саэймы, который незамедлительно докладывает Саэймe о таком решении Кабинета министров.
6З. Министры, даже если они не являются членами Саэймы, а также уполномоченные министрами ответственные должностные лица имеют право принимать участие в заседаниях Саэймы и его комиссий и вносить дополнения и поправки к законопроектам.
Глава 5
Законодательство
64. Право законодательной инициативы принадлежит Саэймe, а также, в порядке и в пределах, предусмотренных настоящей Конституцией, народу.
65. Законопроекты могут вносить в Саэйму: Президент государства, Кабинет министров, комиссии Саэймы, группы депутатов числом не менее пяти человек, а также, в случаях и в порядке, предусмотренных настоящей Конституцией, одна десятая часть избирателей.
66. Саэймa ежегодно, до начала хозяйственного года, принимает бюджет доходов и расходов государства, проект которого вносится Кабинетом министров.
Если Саэймa принимает постановление, которое связано с непредусмотренными в бюджете расходами, то в этом же постановлении должны быть предусмотрены также средства, за счет которых покрываются данные расходы.
По истечении бюджетного года Кабинет министров вносит на утверждение Саэймы отчет об исполнении бюджета.
67. Саэймa принимает решение о величине вооруженных сил государства в мирное время.
68. Для всех международных договоров, регулирующих вопросы, разрешаемые законодательным путем, необходимо утверждение Саэймой.
При заключении международных договоров Латвия может, с целью укрепления демократии, делегировать международным институциям часть компетенции государственных институций. Международные договоры, которыми международным институциям делегируется часть компетенции государственных институций, Саэйма может утвердить на заседаниях, в которых принимают участие по меньшей мере две трети членов Саэймы, и для утверждения необходимо большинство в две трети голосов присутствующих депутатов.
Решение об участии Латвии в Европейском Союзе принимается путем всенародного голосования, которое предлагает провести Саэймa.
По требованию по меньшей мере половины членов Саэймы, решение о существенных изменениях в условиях участия Латвии в Европейском Союзе принимается путем всенародного голосования.
(в редакции закона от 8 мая 2003г.)
69. Президент государства провозглашает принятые в Саэйме законы не ранее, чем на десятый и не позднее, чем на двадцать первый день по их принятии. Закон вступает в силу спустя четырнадцать дней после провозглашения, если законом не определен другой срок.
(в редакции закона от 23 сентября 2004г.)
70. Президент республики провозглашает принятые законы следующим образом: “Саэймa (или народ) принял и Президент республики провозглашает следующий закон: (текст закона).”
71. В течение десяти дней, считая со дня принятия закона Саэймой, Президент республики в мотивированном письме на имя председателя Саэймы может потребовать вторичного рассмотрения закона. Если Саэймa закон не изменит, Президент вторично возражать не может.
(в редакции закона от 23 сентября 2004г.)
72. Президент государства вправе приостановить провозглашение закона на два месяца. Он обязан приостановить провозглашение закона, если того требует не менее одной трети членов Саэймы. Этим правом Президент республики или одна треть членов Саэймы могут воспользоваться в течение десяти дней, считая со дня принятия закона в Саэйме. Приостановленный таким образом закон передается на народное голосование, если того потребует не менее одной десятой части избирателей. Если в течение вышеупомянутых двух месяцев подобное требование не будет предъявлено, то по истечении указанного срока закон подлежит публикации. Народное голосование не проводится, если Саэймa вторично голосует за этот закон и если за его принятие высказывается не менее трех четвертей всех депутатов.
(в редакции закона от 23 сентября 2004г.)
73. На народное голосование не могут быть переданы бюджет и законы о займах, налогах, таможенных сборах, железнодорожных тарифах, воинской повинности, объявлении и начале войны, заключении мира, введении и отмене чрезвычайного положения, мобилизации и демобилизации, равно как договоры с иностранными государствами.
74. Принятый Саэймой и приостановленный в установленном статьей семьдесят второй порядке закон может быть отменен в ходе народного голосования, если число голосовавших составляет не менее половины числа избирателей участвовавших в выборах последней Саэймы, и если большинство проголосовало за отмену закона.
(в редакции от 21 марта 1933г., публикация: Valdības Vēstnesis №74., 31 марта 1933 года)
75. Если Саэймa большинством не менее двух третей голосов принимает спешность закона, то Президент государства не может требовать вторичного пересмотра такого закона, такой закон не может быть передан на народное голосование и должен быть опубликован не позднее, чем на третий день со дня получения принятого закона Президентом.
76. Саэймa может изменить Конституцию на заседаниях, в которых участвует не менее двух третей членов Саэймы. Изменения принимаются в трех чтениях большинством не менее двух третей голосов присутствующих депутатов.
77. Если Саэймa изменилa статьи первую, вторую, третью, четвертую, шестую или семьдесят седьмую Конституции, то такие изменения, чтобы получить силу закона, должны быть переданы на народное голосование.
(в редакции закона от 15 октября 1998г., вступает в силу 06.11.98г.)
78. Не менее одной десятой части избирателей вправе представить Президенту государства полностью разработанный проект поправок к Конституции или законопроект, который Президент передает Саэймe. Если Саэймa не примет проект без изменений по существу, то таковой передается на народное голосование.
79. Переданные на народное голосование изменения Конституции считаются принятыми, если с ними согласились не менее половины всех имеющих право голоса.
Переданный на народное голосование законопроект, решение об участии Латвии в Европейском Союзе или о существенных изменениях в условиях этого участия считается принятым, если число голосовавших составило не менее половины числа участвовавших в выборах последней Саэймы избирателей и если большинство проголосовало за принятие законопроекта, решения об участии Латвии в Европейском Союзе или о существенных изменениях в условиях этого участия.
(в редакции закона от 8 мая 2003г., вступает в силу 06.06.2003г.)
80. В народном голосовании могут участвовать все граждане Латвии, имеющие право голоса на выборах в Саэймy.
81. (Исключена законом от 3 мая 2007 года).
Глава 6
Суд
82. Суд в Латвии вершат районные (городские) суды, окружные суды и Верховный суд, а во время войны или чрезвычайного положения – также и военные суды.
(в редакции закона от 15 октября 1998г., вступает в силу 06.11.98г.)
83. Судьи независимы и подчиняются только закону.
84. Судьи утверждаются Саэймой и несменяемы. Судью против его воли может отстранить от должности Саэймa в предусмотренных законом случаях, на основании решения судейской дисциплинарной коллегии или решения суда по уголовному делу. Закон может определить возраст, с достижением которого судьи оставляют свою должность.
(в редакции закона от 4 декабря 1997г., вступает в силу 31.12.97г.)
85. В Латвии существует Конституционный суд, который в пределах установленной законом компетенции рассматривает дела о соответствии законов Конституции, а также другие дела, переданные законом в его компетенцию. Конституционный суд вправе признать недействительными законы и другие акты или их части. Судей Конституционного суда на установленный законом срок утверждает Саэйма большинством не менее 51 голоса членов Саэймы.
(в редакции закона от 19 сентября 2013г., вступает в силу 18ю10.2013г.)
86. Отправлять правосудие могут лишь те органы, которым это право предоставлено законом, и лишь в порядке, предусмотренном законом. Военные суды действуют на основании особого закона.
Глава 7
Государственный контроль
87. Государственный контроль является независимым коллегиальным учреждением.
88. Государственные контролеры назначаются и утверждаются на должности в том же порядке, что и судьи, но лишь на определенный срок, в пределах которого они могут быть смещены лишь на основании постановления суда. Устройство и компетенцию Государственного контроля определяет особый закон.
Глава 8
Основные права человека
(глава 8 в редакции закона от 15 октября 1998г., вступает в силу 06.11.98г.)
89. Государство признает и защищает основные права человека согласно настоящей Конституции, законам и обязывающим Латвию международным договорам.
90. Каждый имеет право знать свои права.
91. Все люди в Латвии равны перед законом и судом. Права человека реализуются без какой-либо дискриминации.
92. Каждый может защищать свои права и законные интересы в справедливом суде. Каждый считается невиновным, пока его вина не признана согласно закону. В случае необоснованного ущемления прав каждый имеет право на соответствующее возмещение. Каждый имеет право на помощь адвоката.
93. Право каждого на жизнь защищается законом.
94. Каждый имеет право на свободу и неприкосновенность личности. Не разрешается никого лишать свободы или ограничивать свободу иным образом, как только согласно закону.
95. Государство защищает честь и достоинство человека. Пытки, иное жестокое и унизительное отношение к человеку запрещены. Никто не может быть подвергнут безжалостному или унижающему достоинство человека наказанию.
96. Каждый имеет право на неприкосновенность частной жизни, жилища и корреспонденции.
97. Каждый законно находящийся на территории Латвии имеет право на свободное перемещение и выбор местожительства.
98. Каждый имеет право свободно покинуть Латвию. Каждый, имеющий латвийский паспорт, за рубежом Латвии находится под защитой государства, он имеет право свободно вернуться в Латвию. Гражданин Латвии не может быть выдан другому государству, за исключением случаев, предусмотренных утвержденными Саэймой международными договорами, когда при выдаче не происходит нарушения определенных Конституцией основных прав человека.
(в редакции закона от 23 сентября 2004г.)
99. Каждый имеет право на свободу мысли, сознания и религиозных убеждений. Церковь отделена от государства.
100. Каждый имеет право на свободу слова, которая включает в себя право на получение, владение и распространение информации, высказывание своих взглядов. Цензура запрещена.
101. Каждый гражданин Латвии имеет право в предусмотренном законом виде участвовать в государственной деятельности и деятельности самоуправлений, а также на служить на государственной службе.
Самоуправления выбирают полноправные граждане Латвии и граждане Европейского Союза, которые постоянно проживают в Латвии. Каждый гражданин Европейского Союза, который постоянно проживает в Латвии, имеет право в предусмотренном законом виде принимать участие в деятельности самоуправлений. Рабочим языком самоуправлений является латышский язык.
(в редакции закона от 24 сентября 2004г.)
102. Каждый имеет право вступать в товарищества, политические партии и другие общественные организации.
103. Государство защищает свободу предварительно заявленных миролюбивых собраний, шествий, а также пикетов.
104. Каждый имеет право в предусмотренном законом виде обращаться в государственные учреждения и учреждения самоуправлений с заявлениями и получать ответ по существу. Каждый имеет право получить ответ на латышском языке.
(в редакции закона от 30 апреля 2002 года, вступает в силу 24.05.2002г.)
105. Каждый имеет право на собственность. Собственность нельзя использовать вопреки интересам общества. Право на собственность может быть ограничено только согласно закону. Принудительное отчуждение собственности в интересах общества допустимо только в исключительных случаях на основании отдельного закона за справедливое возмещение.
106. Каждый имеет право свободно выбирать занятие и рабочее место в соответствии со своими возможностями и квалификацией. Принудительный труд запрещен. Принудительным трудом не считается привлечение к ликвидации последствий катастроф и привлечение к работе согласно постановлению суда.
107. Каждый работник имеет право получать соответствующую выполненной работе оплату не ниже установленного государством минимума, а также право на еженедельные выходные и ежегодный оплачиваемый отпуск.
108. Работники имеют право на коллективный договор и право на забастовку. Государство защищает свободу профсоюзов.
109. Каждый имеет право на социальное обеспечение в старости, в случае нетрудоспособности, безработицы и других, установленных законом случаях.
110. Государство защищает и поддерживает брак – союз между мужчиной и женщиной, семью, права родителей и детей. Государство особо помогает детям-инвалидам, детям, которые остались попечения родителей или пострадали от насилия.
(в редакции закона от 15 декабря 2005г.)
111. Государство защищает здоровье человека и гарантирует каждому минимум медицинской помощи.
112. Каждый имеет право на образование. Государство обеспечивает возможность бесплатного получения основного и среднего образования. Основное образование является обязательным.
113. Государство признает свободу научного, художественного и иного творчества, а также защищает авторские и патентные права.
114. Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право сохранять и развивать свой язык, этническую и культурную самобытность.
115. Государство защищает право каждого жить в благоприятной среде, предоставляя сведения о состоянии среды и проявляя заботу о ее защите и улучшении.
116. Права личности, установленные статьями девяносто шестой, девяносто седьмой, девяносто восьмой, сотой, сто второй, сто третьей, сто шестой и сто восьмой Конституции, могут быть ограничены в предусмотренных законом случаях для защиты прав других людей, демократического государственного устройства, общественной безопасности, процветания и нравственности. На основании упомянутых в настоящей статье условий также может быть ограничено и выражение религиозных убеждений.
Президент Учредительного Собрания Я. Чаксте
Секретарь Учредительного Собрания Р. Иванов
«Какие же мы оккупанты?» Русские жили в Латвии задолго до Латвийского государства
Почему русские Латвии ходят на 9 мая к памятнику Освободителям и почему хотят обучения для своих детей на русском языке? Кем ощущают себя русские, которые родились на исходе существования СССР и всю свою жизнь прожили в Латвии? Об этом аналитический портал RuBaltic.Ru поговорил с русской рижанкой Ольгой ГОГИНОЙ-МИРОЛЮБОВОЙ, чье эмоциональное письмо своим латышским сверстникам на странице в Facebook получило мощный резонанс в Латвии.
— Ольга, на своей странице в Facebook Вы написали обращение к Вашим латышским сверстникам о том, кто такие латвийские русские и почему они ежегодно отмечают 9 мая. Скажите, пожалуйста, почему Вы решили пойти на этот шаг?
— Две вещи. Первая — это опубликованное интервью латышской журналистки Инги Сприньге, в котором она указала, что не может найти молодых русских людей, не связанных с политическими партиями, чтобы обсудить с ними общественные проблемы. Я как раз одна из таких людей — русская рижанка, родившаяся в середине восьмидесятых, натурализованная гражданка Латвии, решившаяся показать, что такие люди есть.
Второй момент связан с тем, что я читала комментарии со стороны латышей по поводу присутствия людей у памятника Освободителям 9 мая. От многих комментариев я ужаснулась, увидев там столько ненависти и непонимания, что решила объяснить свою позицию.
Ольга Гогина-Миролюбова
Я написала, что для меня значит этот день и что я пошла туда по зову своего сердца, вспомнить своих предков и возложить цветы в память о них. Это историческая память моей семьи. Мои прадеды воевали, остановили нацизм, и я их за это ценю.
Для меня нацизм — это плохо, и я понимаю, что не будь этой Победы, меня бы просто не было на этой земле. Также я считаю, что об этом нужно рассказывать своим детям, чтобы они потом рассказали своим и так далее. Моей дочери три года, и я ей рассказываю, что ее прапрадеды воевали за свою Родину, которую им пришлось защищать. В этом году я привела ее к памятнику Освободителям.
— Как Вы думаете, получилось ли это сделать, ведь, судя по комментариям под Вашим постом, большинство латышей понимают этот день совсем не так?
— Комментарии разные, причем следует отметить, что помимо публичных комментариев я получаю много личных сообщений, в которых латыши выражают солидарность с моей точкой зрения. Огорчает, что многие боятся высказать свое мнение публично.
Так сложилось, что для русских Латвии 9 мая стало таким знаковым днем, объединившим в себе как собственно День Победы, так и в каком-то смысле день «буйства русского духа». И, на мой взгляд, негатив вызывает не день окончания войны, а именно это «буйство русского духа».
В сознании некоторой части латышей латвийский русский тождествен советскому или гражданину Российской Федерации, хотя замечу, что так считает и часть русских Латвии. Но для меня это не так.
Я русская по духу и по культуре, не ощущаю себя частью диаспоры, я гражданка Латвии русского происхождения. Думаю, что вот эту мою мысль до какой-то части латышей смогла донести, или, во всяком случае, надеюсь, что они меня услышали.
— Также Вы пытались объяснить латышской части общества свою позицию по поводу важности обучения на своем родном языке, в данном случае русском. Удалось ли найти понимание по этому вопросу?
— В части латышского общества искусственно формируется миф, что Латвия только для латышей, то есть для одной нации, чего я не приемлю.
Какие же мы оккупанты?
Предки моей дочери — староверы, те, кто проживали на территории Латгалии еще задолго до появления Латвии как государства.
Первую Латвийскую Республику строили все жители — латыши, русские, евреи, немцы, поляки и другие народы; были школы, СМИ, театры и прочее на разных языках.
Когда говорю об этом людям, некоторые начинают задумываться. Хотя отмечу, что только некоторые, не все.
Второй момент: часто подменяются понятия «учить латышский язык» и «учиться на латышском языке» — это совершенно разные вещи. Чтобы знать язык и им владеть, не обязательно на нем учиться. И я тому подтверждение — училась в русской школе, на русском языке, а в университете — на латышском, и особых проблем не ощущала.
Поэтому мне неочевидно, зачем все образование переводить на латышский язык.
Кто-то мои аргументы воспринимал, а кто-то продолжал твердить, что должны быть «одна страна, один язык, одна нация».
— Нет ли у латвийских русских, которые уже родились в независимой Латвии или всю свою сознательную жизнь в ней прожили, какого-то разочарования в государстве или обиды на него, когда они слушают подобные утверждения?
— Десять лет назад совместно с моими друзьями проводили исследование для Европейской комиссии по проблемам русской молодежи в Латвии, Литве и Эстонии. Оно позволило нам выделить несколько групп. В одной ассоциируют себя с Латвией и связывают с ней свое будущее, владеют языками и при этом ощущают себя русскими.
Во второй группе считают, что Латвийское государство их не признает и не принимает, и тянутся к России. А третья группа готова к ассимиляции.
В своих выводах мы тогда написали, что если политика не изменится, то будут происходить маргинализация и радикализация. Сейчас, мне кажется, мы наблюдаем этот процесс.
Выросли ассимиляционные настроения, на что, думаю, повлияло введение билингвального образования. Также увеличилась прослойка стремящихся показать связь с Россией, тех, кто не согласен с политикой облатышивания русских школ.
Сказать, что это обида или разочарование? Не знаю. У меня никакой обиды на Латвию нет. Я гражданка, выучилась, и я могу заявить, что я патриотка Латвии, это моя Родина, и я желаю ей процветания. Но я не согласна с такой политикой интеграции, не согласна, что Латвия только для латышей.
— Латышский народ тоже считает, что Латвия его Родина, и говорит о своем патриотизме. Но только под патриотизмом понимается в том числе и «Латвия для латышей». А что для Вас значит «патриот Латвии»?
— Поделюсь примером из жизни. После окончания учебы в Латвийском университете продолжила обучение в Израиле, Сербии, Швеции и Германии. У меня были предложения остаться жить и работать за границей, но я их отвергла, так как связывала свое будущее только с Латвией.
Это моя страна, здесь мой дом, и я хочу развивать и поднимать именно ее, а не какое-то другое государство. Вот это — мое понимание патриотизма.
Ничего плохого не хочу сказать о тех, кто по экономическим причинам был вынужден уехать из Латвии или поехал повышать квалификацию. Я тоже много где была и жила долгое время, но всегда понимала, что обязательно вернусь в Латвию.
— В таком случае, как Вы думаете, есть ли возможность изменить сложившуюся ситуацию, можно ли найти взаимопонимание с латышами по вот этим болезненным вопросам?
— Думаю, что это возможно, когда изменится идеология. Должны появиться новые люди с другими взглядами. Может быть, это будут те, кто сейчас находится в эмиграции и вернется в Латвию.
Ведь те, кто пожили в других странах, увидели, что мир больше и не ограничен только одной Латвией, и поняли, что можно быть британцем, французом, немцем, с разным цветом кожи, местом рождения и этническими предками.
В Латвии на самом деле уже существует политическая нация, ее надо укреплять.
Пока же, на мой взгляд, в латышском обществе доминирует страх потерять свой язык, поэтому в нем так болезненно относятся ко всем попыткам сохранения русских школ.
При этом, мне кажется, я понимаю латышей. Помню, в Германии я шла по улице, был какой-то фестиваль и стоял мужчина в военной каске и что-то говорил в мегафон на немецком языке. И меня охватил бессознательный, непонятно откуда взявшийся ужас. Думаю, что и латыши испытывают что-то подобное.
Хотя понятно, что этот страх явно иррационален, потому что обучение на русском языке и использование этого языка никак не угрожают латышскому языку.
Обучение — это один процесс, и более высоких результатов дети достигают, обучаясь именно на родном языке. В свою очередь, изучение языка — это другой процесс. Латышский язык, когда живешь в Латвии, знать надо, и учеба на родном языке не исключает владения латышским языком на уровне родного.
Конечно, я прекрасно понимаю, что с той и с другой стороны есть и такие, кто считает, что никакого диалога не нужно, ничего не получится. Убеждена, что если мы не будем разговаривать, то нас ожидает двухобщинное государство.
Я за третий путь — за диалог, за разговор на равных.
Часть латышей меня услышала, правда, печально, что побоялась заявить об этом открыто.
Если таких людей станет больше, то и взаимопонимание найти сумеем. Я свой шаг сделала, надеюсь, что за мной последуют и другие, и у нас получится.
Подписывайтесь на Балтологию в Telegram и присоединяйтесь к нам в Facebook!
латышский
Wordbank Ltd,
33 CHARLOTTE STREET, LONDON W1T 1RR, UK
ТЕЛ: +44 (0) 20 7903 8800, ФАКС: +44 (0) 20 7903 8888,
1.
Грамматика и правописание
2. Пунктуация
3. Размеры и сокращения
4. Расстановка переносов
5. Разные особенности
6.Географическое распространение
7. Набор символов
Раздел первый — Грамматика и правописание
1. Род и падеж: все существительные должны иметь соответствующее окончание, которое обозначает род существительного.
пол и падеж и, следовательно, его функция в
приговор. Есть два пола — мужской
и женского — и семи падежей.Однако седьмой
падеж, звательный — который используется для адресации
кто-то или что-то напрямую — образуется путем удаления
окончание существительного целиком (т. е. девичья
имя Мария станет Марий! в звательном падеже,
если кто-то звал девушку Марию). В
Остальные падежи и их окончания показаны здесь:
Ниже показаны возможные окончания для каждого случая:
именительный падеж -s / -š / -is / -us -i -a / -e / -s -as / -es
/ -is
Родительный падеж -a / -us -u -as / -es / -s -u / -ju
Дательный падеж -am / -im / -um -iem -ai / -ei / -ij -ām / -ēm
/ -īm
Винительный падеж -u / -i -us -u / -i -as / -es
Инструментальный -u / -i -iem -u / -i -ām / -ēm / -īm
Локативный -ā / — ī / -ū -os -ā / -ē / -ī -ās / -ēs / -īs
Любые слова (обычно взятые из других языков), оканчивающиеся на o, являются
не отказался, как в радио, фото (фото) и т. д.
При написании письма используется второе лицо единственного числа и вежливая форма.
Местоимения (как в Tev, Tu, Tavs, Jums, Jūsu, Jūs и т. д.) пишутся с заглавной буквы. Однако неформальные (то есть знакомые) местоимения второго лица во множественном числе (например, jums, jūsu,
jūs и т. д.) НЕ пишутся с заглавной буквы.
2. Множественное число: , нет простого способа идентифицировать его (см. Выше!).
3.Орфография: записано международных слов, которые в английском языке должны быть написаны буквой c, но произносятся жестким звуком ‘k’.
k на латышском языке, например класика (классика), икона (икона). Точно так же буква y в
Английские слова, содержащие жесткую ‘ch’ в английском языке, пишутся просто с h в
Латышский, например анархисты (анархисты), архитекторы (архитекторы), холеры (холеры).
Латышский эквивалент мягкого английского «ch» (от «церкви»).
это č,
а «ш» (как в «душ») пишется š.
4. Статьи: В латышском нет определенных и / или неопределенных артиклей.
Только рассматривая окончание слова, можно узнать, есть ли
термин является определенным или неопределенным, то есть balta siena (белая стена) и
Балта
Сиена (белая стена).
5.Имена: Все имена собственные, если они написаны на латышском языке, должны быть латышскими, т.е. Джеймс Райт должен (по закону!) Быть написан
как D.eimss Raits. Иногда после этого в скобках указывается исходное написание.
6. Однобуквенные слова: В латышском очень мало однобуквенных слов, и они обычно используются только в разговорной или литературной речи.
Повторение гласных в латышских словах также редко (т.е. Существуют
нет случаев aa или ii в стандартном латышском языке).
7. Капитализация:
— Имена «настоящих» людей всегда пишутся с заглавной буквы.
— Дни / месяцы не пишутся с заглавной буквы, например октобрис (октябрь), сестдиена
(Суббота), если только в начале предложения заголовок или
заглавие.
— Названия наций / граждан на латышском языке не пишутся с заглавной буквы, e.грамм.
latvietis (латышский), angli (английский) и krievu valoda (
Русский язык). Однако географические названия (стран, штатов, городов и т. Д.)
заглавные.
— Заголовки / заголовки: только первое слово пишется с заглавной буквы, если не указано собственное
имя существительное.
— Названия мероприятий, организаций и другие «правильные» фразы
в английском языке: только первое слово пишется с заглавной буквы, если только первое слово
— название места, и в этом случае второе слово также пишется с заглавной буквы (пример
капитализации: Latvijas Valsts nodarbinatibas dienests = Государственная служба занятости Латвии ).
Раздел второй — Пунктуация
1. Речевые знаки: Иногда кавычки открываются ниже линии („) и закрываются сверху.
(”), Хотя это становится все реже, так как слово
процессоры обычно не позволяют
сделано.
Любые фразы, которые считаются сленгом, должны быть заключены в цитаты.
Метки.
Речевые знаки на латышском языке используются аналогично английскому языку. Следующее
предложения служат примерами:
1. «Дайте мне больше работы!» — крикнула Хлоя.
«Dod man vairāk darba!», Iesaucās
Кло.
2. «Кто-нибудь хочет чаю?» — спросил Джордж.
«Vai kāds vēlētos
tēju? «, vaicāja Džordžs.
3. «Мне скучно, могу я пойти домой?», — сказала Михала.
«Man garlaicīgi, vai varu doties mājup?»,
vaicāja Mišala.
2. Дефис: Знак препинания «-» чаще используется в латышском языке для разделения частей предложения, чем в английском. Часто используется
в местах, где в английском языке используется запятая.
3. Точки: Точки после заголовков и заголовков не используются (раньше это делалось, но теперь устарело).
4. Объединение языков: Правила латышской грамматики предусматривают, что слова разных языков, например, латышского и, например, английского,
не следует объединять в одно предложение. Такое смешение возможно только в том случае, если
английские слова используются в кавычках.
5. Апостроф: Обычно в латышском языке апострофы не используются.
6. Двоеточие, точки с запятой и многоточие: Используются аналогично английскому языку.
7. Скобки: Скобки используются для добавления дополнительной информации в одно предложение. Текст в скобках обычно не пишется с заглавной буквы.
если первое слово не должно быть написано с заглавной буквы по правилам грамматики i.е. правильный
имена и т. д. (см. выше раздел «Использование заглавных букв»). Без исключений
по поводу пунктуации текста в скобках.
Раздел третий — Размеры и сокращения
1. Размер: Официально используется только метрическая система, а британская система мер обычно не используется.
Время: 10:00, 15:00, иногда перед аббревиатурой.плкст ..,
что эквивалентно английскому «часам».
Дата: 25.08.99 (это часто вопрос личного стиля). В
стандартный способ написания даты: 1999. gada 14.oktobris (дата.) или
1999. gada 14. oktobrī (Дата.). Слово гадс, означающее
«год» часто сокращается до g.i.e. 2004 г.грамм. 20. февраля
В латышском языке используется десятичная запятая.
Числа более 4 цифр разделяются пробелом, хотя некоторые
Латыши используют точку (это спорный вопрос).
Эквивалент 1-го, 2-го и т. Д. На латышском языке — поставить точку после
номер: 1., 2. и т.д.
Буквы.кв. иногда используются для обозначения квадратного измерения,
как в квадратных метрах = kvm (sqm на английском языке).
Валюта: можно написать: Ls 3,50 / Ls 3, — / Ls 0,50 (на латышском языке),
и 3,50 лата (на международном уровне).
2. Сокращения:
Эквивалентные сокращения:
No. = nr. (или № в начале предложения, заголовка, названия)
e.грамм. = пьем.
т.е. = t.i.
и т. Д. = U.t.t.
Другие сокращения:
u.tml. = и тд
т.с. = т.н.
т.ск. = вкл.
š.g. = текущего года
т укст. = тыс. (тыс.)
sk. = См. (Как в «см. Выше»)
г. =
год
N / a = n / p (не часто используемое сокращение)
No. (nos.) = Nr.
например = пьем.
WxLxHxD = не часто используемое сокращение
1st
/ 2-й / 3-й / 4-й = 1./2./3./4.
Господин / Госпожа = A.god./L. Cien.
Господа = не часто
Мисс = кундзе
Уважаемый господин / госпожа = Бог. Kungs / Cien. кундзе
м (для метра) = м
см (для сантиметра) = см
фунта (для веса фунта) = не подходит
г (для грамма) = г
км (для километра) = км
года (для года) = г. .
k (для 1000) = не подходит
EMEA (Европа, Ближний Восток и Азия) = обычно не используется
Дни недели: Пн, Вт, Среда, Чт, Пт, Сб, Вс = Пи, Отр,
Tr, Cet, Pt,
Sest, Sv (но эти сокращения встречаются не так часто — обычно дни
недели остаются полностью без заглавных букв).
месяцев: январь, февраль, март, апр, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь
= не является обычным для латышского
Времена года: весна, лето, осень, зима (обычно не сокращается.
на английском языке) = на латышском языке нет сокращений
либо. «павасарис», «васара»,
«руденс» и «зиема» следует
использоваться.
Раздел четвертый — расстановка переносов
Внутри слов: как правило, внутри слов нет переносов, кроме
в очень редких ситуациях, когда обычное второе соединение для двух соединений
используются слова (как в Centrāl- un Austrumeiropa = центральный и восточный
Европа).
В латышском языке длинные и / или короткие тире не используются.
Перенос в конце строки: существует определенный набор правил для разделения
слова над строкой, но не говорящий не обязательно сможет различить
правильное и неправильное использование. Общие правила для английского также
обратиться к латышскому языку. Однако правила основаны на
в значительной степени на корнях и отдельных элементах
слова, поэтому следует соблюдать осторожность при разделении
слова.
Раздел пятый — Прочие особенности
Прямое сравнение продуктов запрещено. (например, вы не могли опубликовать
таблица, в которой сравниваются характеристики вашего продукта с характеристиками других производителей).
Очень длинные предложения (в английском языке это будет считаться продолжительным)
не редкость в латышском языке.
Использование запятых в латышском языке соответствует очень строгим правилам (поэтому запятые
не следует произвольно изменять).
Фамилии обычно следуют после имени. Однако может
бывают случаи, когда фамилию нужно ставить перед именем (эта функция была
обычное дело в советское время). Обычно только первая буква в
фамилия пишется в верхнем регистре.
Нет определенных правил использования полужирного и курсива.
Раздел шестой — Географическое распространение
На латышском языке, также известном как латышский, говорят около 1½ миллиона человек.
человек, большинство из них в Латвийской Республике. Латышский использует латинскую графику
с рядом диакритических знаков для обозначения особых звуков.Как латвия
сравнительно небольшая страна с населением всего 2,5 миллиона человек, всего
половина из них — коренные латыши, языковая ситуация всегда была
предмет серьезного обсуждения. В силу исторических обстоятельств
Латышский язык долгое время заменялся русским. А
Закон о предоставлении латышскому языку статуса официального государственного языка был принят в
1989 г., за два года до обретения страной независимости от бывшего Советского Союза.
Союз 1991 года.
Это означает, что у латышского языка пока недостаточно развитый словарный запас.
в таких областях, как информатика, а также в других областях. Это должно
Следует признать, что в этой сфере русский язык дает более широкие и гораздо более широкие возможности.
более развитая терминология и, в силу ее превосходства, переводы
часто выполняются с помощью источников, предлагаемых на русском языке.Латышский
тем не менее, устанавливает законодательные языковые стандарты, но остается
развивающийся язык. Помимо того, что на них говорят и используют в Латвии, значительное количество
Латышскоговорящие жители живут в США, России, Австралии и Канаде. Там
также небольшие общины говорящих на латышском языке, разбросанные по всей Европе.
Семья языков
Семья: индоевропейская
Подгруппа: балтийская
Источник: http: // www.worldlanguage.com/Languages/Latvian
— Авторское право © Кеннет Кацнер, «Языки мира», издательство Routledge.
Источник: http://www.nvtc.gov/lotw/months/de December/Latvian.html
(дата обращения 17.12.04)
Раздел семь — набор символов
Пожалуйста
обратите внимание, что символы ō и Ō используются в одном из латышских диалектов, но
символы ŗ и Ŗ больше не используются в современном латышском языке.
Ответы на 5 самых распространенных вопросов о латышском языке
Ежегодно 21 февраля ЮНЕСКО отмечает Международный день родного языка, чтобы отметить богатство и разнообразие тысяч языков, на которых говорят по всему миру.
Как человек, чей родной язык говорят примерно 2 миллиона человек во всем мире, я часто сталкиваюсь с вопросами о латышском языке. Я спросил своих латвийских друзей об их опыте, и, хотя глупых вопросов может и не быть, нам всем снова и снова задают одно и то же.
Больше не удивляйтесь — вот полный справочник всего, что вы когда-либо хотели знать о латышском языке!
1. У вас есть свой язык?
Ну да, делаем. Включая не носителей языка, примерно 2 миллиона человек на планете говорят на латышском языке. Это примерно население Парижа, Франция, или около четверти населения Лондона, Великобритания.
2. На русский ли он похож?
Нет, не совсем. Уверен, что и латыши, и русские, познакомившиеся с другим языком после шести лет, за это поручатся.Латышский и русский языки могут принадлежать к одной ветви индоевропейского генеалогического древа, но это не означает, что они похожи. Если близость в дереве языков является каким-либо показателем, носителю английского языка должно быть легче понять немецкого или голландского языка, чем латышу — русскому.
3. На что тогда похоже?
Краткий ответ: литовский, но эти два языка не могут быть понятны друг другу. Поскольку большинство людей, которые задают этот вопрос, тоже не знают больше о литовцах, позвольте мне остановиться на этом подробнее.
Происхождение языка, обозначенного в лингвистических генеалогических деревьях, — это одно, но когда мы говорим, например, о сходстве слов, история может иметь не меньшее значение. Благодаря завоеваниям и торговым связям на протяжении последних столетий латышский язык находился под сильным влиянием не только русских соседей, но и немцев, и он имеет некоторые общие черты с эстонским и финским. Любопытно, что в 9 случаях из 10 разговоров по-латышски здесь, в Северной Германии, возникали вопросы, приехали ли я и мой собеседник из Швеции или Дании.
4. Используете ли вы кириллицу?
Нет, не знаем. Причина этого чисто историческая. Латышский язык был только разговорным до середины 16 века, когда усилиями протестантских пасторов были созданы первые тексты на латышском языке, начиная с молитвы Господней. Поскольку не только духовенство, но и высший класс в то время говорили по-немецки, латышский алфавит был основан на латинском алфавите и использовал старую немецкую трактовку.
Современный латышский алфавит зародился в начале 20 века и имеет свои особенности.В нем нет букв Q, X, W и Y, но этот недостаток восполняется 11 другими буквами — длинными формами гласных, такими как или Ē, мягкими формами согласных, такими как или Ķ, и согласными, такими как Š, которые заменяют «Ш». Это подводит нас к следующему вопросу:
5. Что случилось с «латышизацией» иностранных имен?
Мем — не шутка, иностранец может с трудом узнать свое имя к тому времени, когда латыши с ним покончат.Помимо немного другого алфавита (см. Предыдущий вопрос), все мужские имена обычно должны заканчиваться буквой «S», а все женские имена — буквой «A» или «E». Есть некоторые исключения, но их очень мало.
Кроме того, необходимо преобразовать иностранные имена в латышские, чтобы их можно было использовать в обычных предложениях. Видите ли, в латышском языке есть семь грамматических падежей, и если, например, в немецком языке они построены с помощью артиклей, то в латышском языке должна измениться конечная часть слова — то, что невозможно, если слово не заканчивается. «правильно».
Это может немного раздражать (и именно поэтому я сохранил свою девичью фамилию), но вряд ли в ближайшее время изменится.
Что-то, что я забыл упомянуть? Хотели бы поделиться некоторыми прекрасными особенностями вашего родного языка? Прокомментируйте, пожалуйста, ниже!
Как разозлить латыша
Поскольку блоггеры в последнее время чувствуют раздражающие стороны голландцев и сингапурцев, кажется, что существует небольшая веб-тенденция, информирующая эмигрантов о том, как не вести себя как культурные кретины.Если вы знаете, что для вас хорошо, не говорите голландцу, что он из Голландии, а этот трюк насчет жевательной резинки в проливе становится несвежим. Как нация, отрезанная от планеты еще два десятилетия назад, латыши могут показаться даже более загадочными, чем средний вид иностранцев. Но если вы переезжаете в Ригу, найти местных друзей труднее, чем просто не пописать на священные памятники (что иностранцы снова и снова делают у Монумента Свободы — прим. Ред.). Нет, чтобы быть на стороне латышей, вам нужна более тонкая работа ступней (или другого придатка).
Следите за своим языком
Латыши не питают иллюзий по поводу того, насколько далеко зашел их язык. В мире, где говорят на латышском языке около двух миллионов человек, ваши шансы случайно встретить знакомого латыша в баре в Мумбаи невелики (когда это случается, вы ужинаете, рассказывая историю). Если в вашем резюме указано «Свободно говорит по-латышски», вы не получите ключи от корпоративной ванной комнаты. Люди за границей живут счастливой жизнью, не отличая латышский от литовского. Но если вы собираетесь здесь жить, интерес к местному языку смягчит сердца, как бы мало это ни было, латыши очень гордятся богато поэтическим бульоном, на котором они говорят.Действительно, образованные молодые латыши рано изучают иностранные языки, и благодаря их усилиям вы можете комфортно жить в Риге, используя английский язык. Нет, эти шесть корпусов и уникальный латышский звук ķ непросто освоить. Но многие иностранцы сделали это, и это помогло им перейти от выпаса в ирландских пабах к чувству своей принадлежности. Даже многие русскоязычные латыши, которые долгое время возмущались их одноязычием, теперь говорят на красивом латышском с интригующим акцентом.Начнем с нескольких слов…
Не упоминайте войну
Ниже приводится краткое изложение истории Латвии за последнее столетие или около того: революция в 1905 году. Три года Первой мировой войны на ее земле, за которой последовала ожесточенная борьба за независимость между националистами, коммунистами, немцами-самозванцами, эстонцами и королевскими властями. Военно-морской. Хаотичная, но веселая демократия, за которой последовал всевозможный авторитаризм Карлиса Улманиса, который, в свою очередь, был подавлен советскими оккупантами, которые отправили большую часть элиты в Сибирь.Нацистское вторжение, Холокост и кровавые бои по всей стране (Вторая мировая война закончилась на день позже в Латвии, чем в Германии). Больше советского беззакония, истребление лучших фермеров во время коллективизации, партизанская война, затем десятилетия застоя и русификации. По большей части мирная Поющая революция в конце 1980-х годов, приведшая к двум десятилетиям демократии, омраченной коррупцией и биполярными экономическими колебаниями (сколько стран за одну ночь перешли от двузначного роста к худшему спаду в мире?). ЕС, примите евро и даже выиграйте Евровидение.Учитывая эту бурную историю, неудивительно, что интерпретации истории могут быть противоречивыми. Парад ветеранов Ваффен СС 16 марта (который в зависимости от вашей точки зрения либо чествует храбрых латышских солдат, защищавших свою родину в единственной доступной форме, либо прославляет нацизм) и 9 мая (день, когда СССР победил фашистов / продолжение тоталитарного гнета) довести до кипения. Как эмигрант, если вы действительно не провели свое исследование (и давайте признаем, что немногие из них имеют докторскую степень по истории), все, что вы скажете обо всей этой неразберихе, не будет хоть немного конструктивным.Предлагая заниженные цены на анализ такого мрачного и болезненного материала, вы неизбежно смертельно оскорбите хотя бы одного человека в пределах слышимости. К тому же бред быстро проходит — самое удивительное, что в остальные 363 дня в году латыши прекрасно ладят.
Без интервала
Когда латыш говорит вам, что он купил еще десять гектаров рядом со своей фермой, чтобы «держать соседей подальше», он не какой-то псих-одиночка или торговец наркотиками, варивший метамфетамин в своем сарае. Нет, он просто выражает ненасытную тягу своей культуры к личному пространству.Сколько ангелов сидит на булавке? Только один, если булавка латышская. Пятилетние фестивали песни с тысячами певцов на сцене имеют большое значение именно потому, что собираться вместе — это исключение, а не правило. Фамилии редко называют во время знакомства, и вы можете провести годы, не зная имен своих соседей. Это не значит, что латыши недружелюбны — просто уровни близости не формируются на средиземноморском фестивале любви в стиле пьяцца. Верный способ для эмигрантов отгородиться от латышей — это отмахнуться от них как от холодных, отстраненных или необщительных.Это не так, даже если им требуется много времени, чтобы поделиться основной личной информацией. И не стойте так близко в очереди в супермаркет…
Священные коровы
Почерпнув первые впечатления от столицы, вы можете подумать, что Латвия — это городское понятие. С суши здесь и велосипедистом-хипстером Рига могла бы стать невысоким Манхэттеном (ну, вроде как). Более трети населения Латвии проживает в Риге, а значительная часть остального населения работает там. Но правда в том, что Рига — не просто самый большой город Латвии, а единственный.Извините, Даугавпилс, занявший второе место, с вашими 100 000 душ едва ли можно назвать городом в другом месте. И многие из 700 000 жителей Риги мысленно сосредоточены на сельской местности, где родственники до сих пор занимаются сельским хозяйством, проводят летние каникулы, а осенью собирают ягоды и грибы. Если вас приглашают искупаться нагишом в девственных озерах, послушать соловьев на долгих прогулках по лесу или спеть песни под аккомпанемент жарящегося на гриле мяса, не отказывайтесь. Подобные буколические поездки необходимы для того, чтобы понять, кто латыши на самом деле — даже iPad с Даце и Андрисом, которые весело проводят время в офисе после выходных, собирая полевые цветы.
Первый женский турнир
Если вы дочитали до этого места, вам, вероятно, не нужно говорить, что поведение возбужденного бабуина, которого опрыскивают ароматом спиртовой воды, вряд ли поможет вам завязать разговор, не говоря уже о том, чтобы развлечься. Но об удручающем количестве иностранных парней, видимо, нужно напоминать. Да, местные девушки — красавицы, а летом стремятся усвоить витамин D в самых интересных местах. Правда, если взглянуть на любое здание в стиле модерн или сауну, можно понять, что это нация мало зацикливается на естественной человеческой форме.В самом деле, у вас, вероятно, больше денег, чем у средней латышской девушки. Но ни один из этих фактов сам по себе или в сочетании не делает их легкой мишенью, и действовать так, как они это делают, — это быстрый способ получить клеймо вонючего секс-туриста. И эту породу презирают даже больше, чем писсуаров со статуями.
–
Понравился этот пост? Продолжите статью Как водить машину как латыш.
Автор Филип Бирзулис — гид на http://www.rigasights.com/ и переводчик на http://www.rigatranslation.com /.
балтийских языков | Британника
Балтийские языки , группа индоевропейских языков, в которую входят современные латышский и литовский языки, на которых говорят на восточном побережье Балтийского моря, а также исчезнувшие древнепрусский, ятвингский, куршский, селонский и земгальский языки. Балтийские языки более тесно связаны со славянскими, германскими и индоиранскими (в этом порядке), чем с другими ветвями семьи. Носители современного литовского и латышского (латышского), языков балтов, населяющих восточное побережье Балтийского моря, а также ныне исчезнувшего древнепрусского языка, ятвянина (также пишется ятвинг, йотвинг, ятвинг), куршского (куршского), Земгалы и селоны (селианы) здесь упоминаются как си-балты.Существовали также языки и диалекты балтов (д-балтов), которые жили к востоку от вышеупомянутых групп в районах верховий Днепра.
Языки группы
Поскольку его диалекты более архаичны по своей форме, чем диалекты других живых индоевропейских языков, литовский язык имеет особое значение в сравнительном индоевропейском языкознании. На этом языке говорили 2 760 000 человек в Литве в начале 1980-х годов и несколько тысяч носителей в Белоруссии и Польше, а до 1945 года в Восточной Пруссии также было несколько тысяч литовцев.Более 675 000 литовцев живут за границей, в основном в Соединенных Штатах. Литовский язык резко делится на диалекты, различия между которыми весьма заметны. Два основных — нижний (или западный) литовский с тремя поддиалектами и высокий (или восточный) литовский с четырьмя поддиалектами. На низком диалекте говорят жители равнин, которые живут на западе и вдоль Балтийского моря; На высоком литовском говорят горцы, живущие в восточной (и большей) части Литвы. Стандартный литовский язык, сформированный в конце XIX — начале XX века, основан на южном поддиалекте западно-высокого литовского.
Язык, наиболее тесно связанный с литовским, — латышский, на котором говорили 1 344 000 человек в Латвии в начале 1980-х годов и около 156 000 за рубежом, в основном в Соединенных Штатах. Латышский язык делится на диалекты, основными из которых являются центральный диалект, ливонский (также называемый тахмянским или западно-латышским) и высокий (или восточный) латышский. Стандартный латышский язык, установленный в конце 19 — начале 20 века, основан на центральном диалекте.
К XVI веку сельцы, земгалы и курши (курши), проживавшие на территории Латвии и Литвы, полностью утратили свою национальную идентичность и были ассимилированы латышами и литовцами.Они не оставили письменных записей. И ятвяги (или судувины), которые жили на юго-западе Литвы и южнее (на территории современной Польши). Они вымерли примерно в 16-17 веках, будучи ассимилированными литовцами на севере и славянами на юге. Информации о вымерших балтийских языках крайне мало (в основном о топонимах). Только древнепрусский из всех вымерших балтийских языков сохранил письменные записи, и они довольно бедны. Пруссаки жили в Восточной Пруссии ( г.э., между низовьями рек Висла и Неман [литовский Неман] на побережье Балтийского моря). Они вымерли ( т. Е. были ассимилированы немцами) в начале 18 века.
Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту.
Подпишись сейчас
В лингвистическом отношении ятвяги были очень близки пруссакам. Они составляли одну этническую балтийскую группу, обычно называемую западными балтами, в отличие от так называемых восточных балтов — литовцев, латышей, селонцев, земгалов и куршей.Традиционные термины «западные балты» и «восточные балты» неточны при использовании для всех балтов — , т. Е. , включая балтов, о языках которых нет записей (D-балты). Эти балты, ассимилированные славянами в VII – XIV вв., Жили в верховьях Днепра.
Исторический очерк
Прото-балтийский язык, родовой балтийский язык, из которого произошли различные известные языки, возник на основе диалектов северной части протоиндоевропейского языка.Эти диалекты также включали славянский и германский протоязыки (и, возможно, также тохарский). Достаточно близкое историческое родство балтийских, славянских и германских языков подтверждается тем фактом, что только они из всех индоевропейских языков имеют звук m в дательном падеже множественного числа ( например, литовский vĭlká-ms «волк», общеславянское * vilko-m-ŭ , готика wulf-am ). (Звездочка [*] указывает на то, что следующий звук или слово не подтверждены и были реконструированы как гипотетическая лингвистическая форма.) Об этом родстве свидетельствует не только морфология и словообразование, но и словарный запас — например, литовский draũgas (латышский dràugs ) «друг», старославянский drugǔ , готический driugan «to нести военную службу »; Литовский vãškas (латышский vasks ) «воск», русский vosk , староверхненемецкий wahs . Вероятно, более ранние тесные контакты балтов и славян с германскими племенами прервались примерно во II тысячелетии до н.э., когда балты двинулись с юга (не теряя, однако, связи со славянами) и заселили большую территорию восточного побережья Балтийского моря и верховья Днепра.
Латвия Межкультурное и языковое обучение
Латвия сегодня
После распада СССР Латвия во второй раз провозгласила независимость в 1991 году. Она вступила во Всемирную торговую организацию в 1998 году, в ЕС в мае 2004 года и несколько недель спустя. что она вступила в НАТО. Латвия введет евро в 2014 году.
Расположенная в северо-восточной части Европы на побережье Балтийского моря, Латвия граничит с Эстонией, Россией, Беларусью и Литвой. Хотя латышская культура находилась под влиянием разных стран, религий, культур и языков, она выработала собственную культурную идентичность с уникальной системой ценностей и традиций.Понимание того, как ваши латвийские коллеги думают и ведут себя, важно для всех, кто ведет бизнес в Латвии.
Латвийская культура — ключевые концепции и ценности
Самобытность — Латыши обладают сильным чувством национальной идентичности, привитым им с раннего возраста, и поэтому являются патриотами, которые очень высоко ценят традиции. Латыши, как правило, замкнуты и не контактируют с незнакомцами.
Индивидуализм — Латыши придают особое значение личному управлению и склонны проявлять индивидуалистические характеристики, такие как самовыражение через одежду или владение брендами.Они ценят семью, которая находится в центре социальной структуры, и имеют тенденцию соответствовать в социальных и профессиональных ситуациях.
Пространство — Латыши склонны уважать личное пространство и избегать публичных проявлений привязанности. Обычно они избегают физического контакта, особенно с незнакомцами и знакомыми, прежде чем познакомиться с ними.
Время — Латыши обычно уважают пунктуальность на встречах и заранее записанных встречах, как в профессиональной, так и в социальной среде.Несмотря на свою пунктуальность, латыши могут действовать медленно, потому что, как правило, не хотят принимать поспешных и необдуманных решений.
Конфиденциальность — Латыши довольно замкнуты и обычно не очень эмоционально выразительны на публике. Они не склонны смешивать свою профессиональную и социальную сферы и стремятся сохранить свои личные истории для близких друзей и семьи.
Ведение бизнеса в Латвии
На протяжении веков Латвия была в первую очередь аграрной страной, где мореходство, рыболовство и лесное хозяйство также были важны для ее экономики.Он пережил неоднозначное экономическое прошлое, когда он был оккупирован разными странами в составе СССР. После восстановления независимости в 1991 году в экономике некоторое время наблюдался застой, прежде чем наблюдалось какое-либо улучшение. 2005-2008 годы были периодом ускоренного роста и особенно процветающего банковского сектора и рынка недвижимости. Это было прервано, когда страна пострадала от мирового финансового кризиса в 2008 году. Однако в 2010 году Латвия показала признаки стабилизации, и, хотя рынок был трудным, экономика страны достаточно безопасна.Высокоразвиты услуги транзита, а также лесная и деревообрабатывающая промышленность, сельское хозяйство и производство пищевых продуктов, машиностроение и электроника.
Чтобы воспользоваться преимуществами этой растущей экономики, необходимо глубокое понимание местной латвийской социальной и деловой культуры. Из-за бюрократического характера латвийского общества бизнес развивается медленнее, чем в Западной Европе. Однако Латвия является привлекательным местом для иностранных инвесторов благодаря прекрасному географическому положению и хорошо развитой инфраструктуре.
Часть 1 — Работа в Латвии: Практика работы в Латвии
- Как правило, официальные часы работы с 9.00 до 18.00 с понедельника по пятницу с часовым перерывом на обед.
- Латыши обычно не перебивают, поэтому старайтесь не прерывать деловые встречи, так как они могут быть сочтены грубыми.
- Латыши предпочитают технические и юридические процессы и иногда не решаются проявить инициативу, чтобы не показаться легкомысленным или легкомысленным.Это может повлиять на деловые встречи или процедуры.
- Если вас пригласили на ужин в дом ваших латвийских коллег, они могут оценить цветы в знак вашей признательности. Дарить цветы — это традиция, которая присутствует в латвийской культуре, особенно при праздновании именин, дней рождения и других важных событий. Приносить на ужин бутылку вина не очень принято, если вы не являетесь хорошими друзьями или не очень знакомы с хозяевами.
- Латыши ценят вежливость, скромность и тихий способ общения.Если слишком громко говорить или хвастаться своими достижениями, это может произвести негативное впечатление и помешать построению отношений.
- Опоздание на встречу может расцениваться как неуважение, поэтому всегда лучше прийти вовремя. Если вы опаздываете, всегда сообщайте об этом своим латвийским коллегам как можно скорее.
- Латыши обычно разделяют личную и профессиональную жизнь. Даже если вы подружитесь со своим латвийским коллегой, избегайте открыто говорить об этих отношениях в деловой обстановке.
Структура и иерархия в латвийских компаниях
- Традиционно латвийские компании придерживаются строгой иерархии, в которой решения обычно принимаются на высшем уровне. Однако в последнее время наблюдается рост командной работы и консенсуса, и некоторые компании создают комитеты для обсуждения конкретных вопросов. Несмотря на это, решения и приказы обычно принимаются сотрудниками старшего звена, и иерархия по-прежнему важна.
Рабочие отношения в Латвии
- Ваши латвийские коллеги оценят любые ваши усилия по изучению латышских традиций и культуры.Проявление интереса к культуре Латвии поможет вам укрепить доверие и отношения с ними, поскольку ваши латвийские коллеги ожидают, что вы уважаете их навыки и компетентность. Беседа с людьми, как правило, вызывает негативную реакцию и ставит под угрозу переговоры.
- Поначалу ваши латвийские коллеги могут казаться сдержанными и формальными, однако, если вы потратите время на развитие отношений, они, вероятно, станут более открытыми.
- Избегайте слишком много болтовни в начале встречи, так как латыши ценят возможность сразу перейти к обсуждаемым вопросам.
- Убедитесь, что вы проявляете уважение к своим латвийским коллегам, проявляя интерес к их обсуждению. Использование невербальных знаков понимания и согласия — отличный способ показать, что вы активно слушаете и заинтересованы.
- Во время презентации убедитесь, что вы используете подходящий и ясный язык с хорошо подобранными словами. Тщательная подготовка к этому поможет вам оказать ценное влияние.
Латвийский бизнес, часть 2 — Ведение бизнеса в Латвии: Деловая практика в Латвии
- Как правило, обращайтесь к своим латвийским коллегам по их официальному, профессиональному или академическому званию, пока они не скажут иное.Если у них нет специального профессионального титула, вы можете использовать латышский почетный титул «Kungs» для мужчин и «Kundze» для женщин. Они следуют за фамилией.
- Вы должны звонить своему латвийскому коллеге по имени только тогда, когда он или она приглашает вас сделать это.
- Убедитесь, что вы приветствуете каждого человека рукопожатием и прямым зрительным контактом при входе и выходе из комнаты.
- Приветствуя женщину на деловой встрече, дождитесь, пока она сначала протянет руку.
Деловой этикет Латвии (что можно и что нельзя делать)
НЕОБХОДИМО выучить несколько важных латышских фраз, так как это покажет готовность и интерес к латышам и их стране.
ОБЯЗАТЕЛЬНО говорите на том же уровне голоса, что и ваши латвийские коллеги.
НЕОБХОДИМО использовать 24-часовой формат времени в формальном деловом контексте, чтобы избежать недоразумений и возможности пропустить встречи.
НЕ показывайте слишком много эмоций и привязанности на публике.
НЕ забывайте обращаться к людям в соответствии с их статусом.
НЕ задавайте личные вопросы во время деловых встреч.
Викторина по латышской культуре — правда или ложь
1. Латыши обычно демонстрируют свои эмоции на публике.
2. Рукопожатие через порог считается несчастливым.
3. Приветствовать группу коллег простым приветствием — это нормально.
4. Латыши очень внимательно относятся к своей одежде.
5. Латвию также называют «нацией певцов», и почти на каждом собрании латыши любят петь традиционные песни.
Викторина по латышской культуре — ответы
1. Неверно.
2. Верно.
3. Неверно. Латыши по отдельности здороваются и пожимают друг другу руки.
4. Верно. Внешний вид важен для латышей, которые очень хорошо одеваются.
5. Верно.
Учите латышский онлайн — быстро, бесплатно и легко с book2 by «50 languages»
Выучи быстро и легко с языковым курсом «50 языков» латышский
Латышский — представитель восточной группы балтийских языков.
На нем говорят более 2 миллионов человек.
Латышский язык наиболее близок к литовскому.
Тем не менее, эти два языка не очень похожи друг на друга.
Таким образом, может случиться так, что литовец и латыш разговаривают по-русски.
Структура латышского языка также менее архаична, чем литовского.
Однако многие древние элементы все еще можно найти в традиционных песнях и стихах.
Они показывают, например, отношения между латышским и латинским языками.
Латышский словарь построен очень интересно.Он содержит много слов, пришедших из других языков.
Среди этих языков — немецкий, шведский, русский или английский.
Некоторые слова были созданы совсем недавно, потому что до сих пор их просто не хватало.
Латышский пишется латинским алфавитом с ударением на первом слоге.
Грамматика имеет множество функций, которых нет в других языках.
Однако их правила всегда ясны и ясны.
Учите латышский для начинающих по book2 по «50 languages»
Учить латышский для начинающих — это один из более чем 50 языковых курсов , которые мы предлагаем. book2 — это эффективный способ выучить латышский язык.
Все наши материалы доступны как в Интернете, так и в виде приложений для iPhone и Android.
С этим курсом Вы сможете самостоятельно успешно выучить латышский!
Уроки четко структурированы и помогут вам достичь ваших целей.
Выучите новый язык быстро, используя 100 тем уроков.
Файлы MP3 на уроках говорят носители языка.
Они облегчают изучение произношения.
Даже новички могут эффективно выучить латышский с помощью практических предложений из book2 .
Сначала вы изучите основы языка.
Примеры диалогов помогут вам говорить на иностранном языке.
Предварительные знания не нужны.
Даже продвинутые ученики могут освежить и закрепить свои знания.
Вы выучите часто используемые предложения и сразу сможете их использовать.
Вы сможете общаться в разных ситуациях.
Найдите время за обеденным перерывом, или когда стоите в пробке, чтобы несколько минут поучить латышский.
Вы можете учиться в путешествии и дома.
Вы в пути и можете выучить латышский где угодно.
Учите латышский с приложением «50 языков» для Android и iPhone
Приложение «50 языков» для Android или iPhone идеально подходит для всех, кто хочет учить английский в офлайн-режиме.
Приложение доступно для телефонов и планшетов Android , а также для телефонов iPhone и iPad .
В приложениях есть 30 бесплатных уроков из программы book2 латышского языка.
Все тесты и игры включены в приложение.
Аудиофайлы в формате MP3 от book2 являются также частью нашего языкового курса латышский.Загрузите все аудиофайлы бесплатно в формате MP3.
Учебник — латышский для начинающих
Если вы предпочитаете изучать латышский по печатным материалам,
Вы можете купить книгу « латышский для начинающих » по book2 .
Вы можете купить его в любом книжном магазине или онлайн на Amazon.
Учите латышский быстро и бесплатно с book2 by «50 languages»
Начать!
Также в наличии:
•
Африкаанс •
Албанский •
Арабский •
Армянский •
Белорусский •
Бенгальский •
Боснийский •
Болгарский •
Каталонский •
Китайский •
Хорватский •
Чешский •
Датский •
Нидерландский язык •
Английский Великобритания •
Эсперанто •
Эстонский •
Финский •
Французский •
Грузинский •
Немецкий •
Греческий •
Иврит •
Хинди •
Венгерский •
Индонезийский •
Итальянский •
Японский •
Каннада •
Корейский •
Латышский •
Литовский •
Македонский •
Маратхи •
Норвежский язык •
Персидский •
Польский •
Португальский BR •
Португальский PT •
Пенджаби •
Румынский •
Русский •
Сербский •
Словацкий •
Словенский •
Испанский •
Шведский •
Тамильский •
Телугу •
Тайский •
Тигриня •
Турецкий •
Украинец •
Урду •
Вьетнамский •
Выходные данные
Латвийская компьютерная информация (Penn State)
Содержание страницы
- Балтийские кодировки и языковые ссылки
- Активировать клавиатуру Windows для набора текста
- Активация клавиатуры Macintosh для набора текста
- Настройка браузера и шрифтов
- Веб-разработка с латышской кодировкой
- Код языка: lv
- Коды символов Unicode для HTML
- Ссылки на Linux
Балтийская кодировка
Латышский — один из балтийских языков. Хотя язык написан на том же алфавите, что и испанский и французский, он включает специальные символы, для которых требуются дополнительные шрифты и утилиты.
Ссылки на латышском языке
Начало страницы
Активация клавиатуры для набора текста
Базовая настройка
Для того, чтобы интегрировать иностранные скрипты в свой компьютер, необходимо настроить «клавиатуру»
утилиты в вашей операционной системе. Клавиатуры позволяют переключаться между набором текста на английском и других языках в текстовых редакторах и веб-инструментах.Этот процесс также гарантирует, что
установлены правильные шрифты, доступные для Windows или Macintosh.
Окна
Global Writer (Студенческие компьютерные лаборатории)
С весны 2005 года международный текстовый процессор Global Writer доступен в студенческих компьютерных лабораториях. Это позволяет пользователям легко переключать клавиатуры, включая фонетические клавиатуры, имитирующие клавиатуру QWERTY.
CLC Студенческие компьютерные лаборатории: Чтобы открыть Global Writer, перейдите на Пуск »Поддержка международных языков» Unitype Global Writer.
Global Writer доступен в Unitype для личной покупки.
Другие приложения
Microsoft предоставляет утилиты клавиатуры для языков Центральной Европы, которые позволяют добавлять дополнительные символы.
- Перейдите к Пуск , затем Панели управления , затем Язык и региональные стандарты. Следуйте инструкциям по активации языковой панели
- Находясь на панели управления «Язык и региональные стандарты», щелкните вкладку Языки , затем кнопку Подробности .
- Нажмите кнопку Добавить и выберите целевой язык в раскрывающемся меню Язык ввода .
- Нажмите ОК , чтобы закрыть все окна и сохранить изменения.
См. Подробные инструкции для получения более подробных инструкций с изображениями снимков экрана.
Чтобы узнать, где находятся важные клавиши, перейдите на страницу раскладки клавиатуры Microsoft.
Macintosh (Система 9 и OS X)
Следуйте инструкциям по активации клавиатур Macintosh, чтобы активировать и переключать клавиатуры Macintosh.У вас должны быть установлены предметы из Центральной Европы. Если они недоступны в вашей системе, вам следует переустановить их с системного компакт-диска.
Примечание: Используйте эти центральноевропейские клавиатуры в OS X, если вас беспокоит обратная совместимость со старыми документами.
OS X и расширенная клавиатура
Для этих кодов вы можете активировать клавиатуру U.S. Extended . См. Дополнительные сведения о кодах акцента на клавиатуре.
Коды расширенной латышской клавиатуры
АКЦЕНТ | ОБРАЗЕЦ | ШАБЛОН |
---|---|---|
Седиль | ņ, Ņ | Опция + C, X |
Макрон U | ū, | Опция + A, U |
Hachek / Caron | č, Č | Опция + V, X |
Пример : Для ввода нижнего регистра č (c-hachek) удерживайте клавишу Option , затем клавишу V .Отпустите обе клавиши, затем введите строчные буквы C .
Начало страницы
Настройка браузера и шрифтов
Перед просмотром инструкций обратите внимание, какие шрифты необходимы для каждой платформы.
для настройки ваших браузеров в меню Preferences или Tools . Рекомендуется использовать большинство браузеров, но старые браузеры, такие как Netscape 4.7, могут
нужно больше настроек.
Шрифты по платформе
- Окна —
Современные версии Times New Roman, Arial, Tahoma, Courier New и многих других содержат символы из Центральной Европы.Большинство этих шрифтов доступны в Windows. - Mac OS X — один из шрифтов «CE» , например Times CE, Helvetica CE Geneva CE, и т. Д. Многие из них доступны в Apple.
- Mac System 9 — Один из шрифтов «C E» , например Times CE или Helvetica CE. Для просмотра этих шрифтов необходимо установить набор для центральноевропейских языков.
Рекомендуемые браузеры
Все современные браузеры поддерживают этот скрипт.Щелкните ссылку в списке, чтобы просмотреть инструкции по настройке. В некоторых случаях вам будет предложено сопоставить скрипт со шрифтом.
Тестирование и устранение неполадок веб-сайтов
ПРИМЕЧАНИЕ: Следующие тестовые веб-сайты были выбраны случайным образом. Penn State никоим образом не поддерживает и не критикует их.
Тестовый сайт — www.orient.lv (Пешие прогулки)
Если ваш браузер настроен правильно, указанные выше веб-сайты
должны отображать латышские буквы.
Переключить кодировку вручную
Если вы не видите все латышские буквы, вы можете посмотреть, нужно ли вам
вручную переключитесь с представления кодировки Western на кодировку Baltic или Unicode в меню View вашего браузера.
Начало страницы
Веб-разработка Кодировка латышского
Кодировка латышского языка и языковые теги
Это коды, которые позволяют браузерам и программам чтения с экрана обрабатывать данные на соответствующем языке.Все буквы в кодах строчные. Если вы разрабатываете новую веб-страницу, рекомендуется использовать Unicode, поскольку страница также может поддерживать символы из западноевропейских языков и кириллицы.
- Кодировка: , utf-8 (Unicode), win-1257
- Код языка: lv
См. Использование кодирования и языковых кодов для получения дополнительной информации о значении и реализации этих кодов.
Ввод и редактирование текста в редакторе HTML
Один из вариантов — использовать Dreamweaver, Microsoft Expression или другой веб-редактор, а изменить клавиатуру на правильный сценарий.Это позволит вам вводить контент напрямую с помощью соответствующего скрипта. Однако важно убедиться, что
правильная кодировка указана в заголовке веб-страницы.
Другой вариант — составить основной текст в текстовом редакторе на международном или иностранном языке.
или текстовый процессор и экспортируйте содержимое в виде HTML или текстового файла с соответствующей кодировкой.
Этот файл можно открыть в другом редакторе HTML, таком как Dreamweaver.
или Microsoft Expression и отредактировал для форматирования.
Другие веб-инструменты
Для веб-инструментов, таких как Blogs at Penn State, Facebook, Twitter, del.icio.us, Flicker и других, пользователи обычно могут изменять клавиатуру и вводить текст. В большинстве случаев это содержимое будет закодировано как Unicode.
Использование кодировки и языковых кодов
Компьютеры обрабатывают текст, предполагая определенную кодировку или систему сопоставления электронных данных с визуальными текстовыми символами.Каждый раз, когда вы разрабатываете веб-сайт, вам необходимо убедиться, что в тегах заголовков указана правильная кодировка; в противном случае браузер может по умолчанию использовать настройки США и не отображать текст должным образом.
Чтобы объявить кодировку, вставьте или проверьте следующий метатег в верхней части файла HTML, затем замените «???» с одним из кодов кодирования, перечисленных выше. Если вы не уверены, используйте в качестве кодировки utf-8.
Универсальный шаблон кодирования
Объявить Unicode
XHTMLПоследняя закрывающая косая черта должна быть включена после последней кавычки в теге заголовка кодирования, если вы используете XHTML
.
Объявить Unicode в XHTML
…Кодировка не заявлена
Если кодировка не объявлена, тогда браузер использует настройку по умолчанию, которая
в США — это обычно Latin-1. Могут возникнуть некоторые ошибки отображения.Языковые теги
Языковые теги также предлагаются, чтобы поисковые системы и программы чтения с экрана анализировали язык страницы. Это теги метаданных, которые указывают язык страницы, а не устройства для запуска перевода.Посетите страницу языкового тега, чтобы просмотреть информацию о том, куда его вставить.
Начало страницы
Вставка кодов символов Unicode для HTML
Коды сущностей
Используйте эти коды для ввода букв с диакритическими знаками в HTML. Например, если вы хотите
чтобы набрать kultūra , наберите kult & # 363; ra.Убедитесь, что используются соответствующие кодировки и языковые теги.
ПРИМЕЧАНИЕ: Поскольку это символы Unicode, форматирование может не совсем соответствовать этому.
окружающего текста в зависимости от браузера.Коды латвийских HTML-объектов
Латышские гласные Vwl Коды организаций Ā & # 257;
заглавная A макрондо & # 257;
нижний A макронĒ & # 274;
заглавная E макронē & # 275;
нижний E macronĪ & # 298;
заглавная I макронī & # 299;
нижний I макронŪ & # 362;
заглавная U макронū & # 363;
нижняя U макрон
Латышские согласные ЦНС Коды организаций Č & # 268;
капитал C hacheckč & # 269;
нижний C hacheckĢ & # 290;
большая буква G седильģ & # 291;
Седиль нижняя GĶ & # 310;
капитал K cedilleķ & # 311;
нижняя K cedilleĻ & # 315;
заглавная L седильļ & # 316;
Седиль нижняя LŅ & # 325;
прописная н седильņ & # 326;
Седиль нижняя NŠ & # 352;
заглавная буква S hacheckš & # 353;
нижний S hacheckŽ & # 381;
заглавная Z hacheckž & # 382;
заглавная Z хачекЕвропейские кавычки
Во многих современных текстах используются кавычки в американском стиле, но если вы хотите использовать кавычки в европейском стиле, вот коды.Обратите внимание, что эти коды могут не работать в старых браузерах.
Коды организаций для кавычек Сим Код объекта HTMl « & laquo; (левый угол) » & raquo; (прямой угол) ‹ & lsaquo; (левый одинарный угол) › & rsaquo; (одинарный прямой угол) „ & bdquo; (нижняя цитата) ‚ & sbquo; (одинарная нижняя кавычка) “ & ldquo; (левая фигурная цитата) ‘ & lsquo; (левая одинарная фигурная кавычка) ” & rdquo; (правая фигурная цитата) ’ & Rsquo; (правая одинарная фигурная кавычка) – & ndash; (короткое тире) – & mdash; (длинное тире) Начало страницы
Ссылки
Linux / Unix
Начало страницы
[при обработке этой директивы произошла ошибка]
Последнее изменение:
Пятница, 29-июл-2016 13:40:14 EDT.
Leave a Reply