Турецкий перевод — Baltic Media®
Профессиональные турецкие переводчики
В нашей базе данных имеется более 10 специалистов по турецкому языку. В соответствии с политикой качества «Baltic Media» всегда перевод на язык, нужный клиенту, выполняется турецким переводчиком, который является НОСИТЕЛЕМ турецкого языка и/или проживает на Кипре или в Турции.
Мы нанимаем только профессиональных специалистов со степенью колледжа/университета по лингвистике и/или опытом переводческой работы с/без специализации в конкретной области.
Мы внедрили стандарт системы управления качеством ISO 9001:2015 и работаем в соответствии с ним, поэтому у нас улучшенная координация проектов и процедура выбора поставщиков. У «Baltic Media» своя собственная система тестирования турецких переводчиков. Критерии: лингвистическое образование, по крайней мере 5-летний опыт перевода, рекомендации от других клиентов, тестовый перевод.
Большое число наших турецких поставщиков является дипломированными турецкими переводчиками. Эта квалификация существенна для турецких переводов, удостоверяемых нотариусом, а также для устного перевода в судебных процессах.
Услуги турецкого перевода
- Каждый турецкий перевод проходит три стадии: перевод, редактирование и чтение корректуры.
- Турецкие переводчики работают с переводческими программами SDL Trados и Memsource, обеспечивающими постоянство терминологии.
- Мы отвечаем за безопасность, хранение и конфиденциальность данных. Выполненные турецкие переводы хранятся на сервере. Если вы потеряете свой перевод, мы найдем его в нашем электронном архиве.
- Образованные, компетентные и ориентированные на обслуживание проект-менеджеры, которые постоянно повышают свою квалификацию в многоязычном управлении проектами.
- Страхование гражданской ответственности за возможные ошибки перевода – страховая компания компенсирует потери, причиненные клиенту. Такие случаи невозможно найти в истории деятельности «Baltic Media». Однако это служит дополнительной гарантией для клиента.
- Мы работаем глобально и обладаем 30-летним международным опытом работы, так как наши клиенты и переводчики есть на всех континентах.
- Дополнительные услуги: дизайн-макеты переводов, предпечатная подготовка. Отдав рукопись на перевод, вы можете получить готовый к печати макет. Услуги дизайн-макетирования (DTP – настольные издательские средства).
Почему стоит выбрать Скандинаво-балтийское бюро переводов Baltic Media
®?
Как сократить расходы на услуги турецкого перевода, не жертвуя качеством перевода
Почему услуги профессиональных турецких переводчиков являются для Вас самым лучшим выбором?
Переводите с помощью Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex и заказывайте редактирование у нас!
Бесплатный запрос цены перевода
Информационный запрос
Электронная почта
Юридические тексты, машиностроение и технология, бизнес, финансы, медицина, реклама, коммуникации, пиар, транспорт, компьютерное аппаратное и программное обеспечение, наука, сельское хозяйство, автомобили, документы Европейского Союза, правительственные документы, промышленность, биологические науки, розничная торговля.
Конфиденциальность
Со всеми нашими клиентами мы заключаем договоры с конкретными обязательствами в отношении качества работы, условий поставки и конфиденциальности.
Условия поставки
Предлагаемые нами услуги легко адаптируются к требованиям клиентов. Одним из важнейших требований является быстрота обслуживания. С нами можно связаться также во внерабочее время. Качество и оперативность – это две основные причины, по которым мы завоевали доверие наших клиентов.
Наши наиболее востребованные турецкий переводы:
С английского на турецкий | С французского на турецкий |
С немецкого на турецкий | С испанского на турецкий |
Со шведского на турецкий | С польского на турецкий |
С чешского на турецкий | Со словацкого на турецкий |
Со словенского на турецкий | С венгерского на турецкий |
С румынского на турецкий | С болгарского на турецкий |
С латышского на турецкий | С литовского на турецкий |
С русского на турецкий | С датского на турецкий |
С эстонского на турецкий | С финского на турецкий |
С норвежского на турецкий | С украинского на турецкий |
С итальянского на турецкий | С турецкого на латышский |
С турецкого на английский | С турецкого на русский |
С турецкого на французский | С турецкого на немецкий |
С турецкого на литовский | С турецкого на венгерский |
С турецкого на шведский | С турецкого на болгарский |
С турецкого на эстонский | С турецкого на украинский |
По запросу мы можем предоставить помощь с дополнительными языками. За дополнительной информацией обращайтесь по адресу [email protected].
Услуги, связанные с турецким языком
Кроме работы с широко применяемым программным обеспечением по обработке текстов, например, Microsoft Office (Word, Excel, Power Point), Adobe Page Maker, QuarkXPress и другими программами, мы также используем специальные переводческие программы, такие как Trados SDL, Trados Translator’s Workbench и Trados MultiTerm, Wordfast, таким образом формируя терминологические базы данных клиентов.
В дополнение, мы предлагаем преобразование текста с/на платформы PC и Mac, подготовку пробных оттисков.
Наши специалисты также обладают опытом локализации турецких веб-сайтов и программного обеспеченияи перевода субтитров, закадрового комментария, дублирования ТВ программ, нарезок-анонсов будущих фильмов, видеоигр, радиопрограмм, рекламных роликов на турецкий язык.
Бюро переводов Baltic Media
® в Северной Европе
Бюро переводов Baltic Media® Скандинавских и Балтийских стран — ведущий поставщик услуг цифрового перевода в Северной Европе, специализирующийся на североевропейских (включая скандинавские, балтийские, славянские) языки, в основном на переводческих услугах со шведского, финского, датского, исландского, фарерского, норвежского, немецкого, английского, польского, русского, латышского, литовского и эстонского языках.
Как сертифицированный ISO поставщик языковых услуг, бюро переводов Baltic Media® предлагает услуги письменного перевода для корпоративных, государственных и частных клиентов.
Турецкий язык
Семья языков: турецкая
Турецкий или более правильно, турецкий тюркский, является только одним из примерно 40 тюркских языков. Турецкий, используемый в Турции, пишется латиницей, но большинство других тюркских языков используют кириллицу.
Официальный язык: Кипр, Турция
Код языка по стандарту ISO 639-1: TR
Почему в английском языке слово индейка и Турция звучат одинаково- Turkey? Да и вообще индейка …связана как то с индейцами или индийцами?) — Обсуждай
Почему в английском языке слово индейка и Турция звучат одинаково- Turkey? Да и вообще индейка …связана как то с индейцами или индийцами?) — Обсуждай
Далеко Не Идеал…увы(
Почему в английском языке слово индейка и Турция звучат одинаково- Turkey? Да и вообще индейка . ..связана как то с индейцами или индийцами?)
слово
язык
турция
индеец
индейка
индиец
1454
69
2
Ответы
Руфат Джафаров
Прочитал ваш вопрос и заметил то что в школе вы получали по анг. предмету 2 ку . Прежде чем выразить и правильно озвучить слово в английском языке есть 17 прошедших времен . Учитите правильно языки чтоб не пазорить имя своего народа . Очень много бывают ошибок при учении языка и если педагог ваш колхозный то вам сложно будет в будущем обучать кого то даже из детей даже на своем родном языке . Есть такая пословица читайте внимательно если не поймете то попросите у мудрых вам объяснят толком . В чужом глазу ты ищешь соринку а своем ты даже бревна не заметила !!!!
0
Далеко Не Идеал. ..увы(
Не заметила. Подскажите?
1
Руфат Джафаров
А вы подумайте и несколько раз проверьте по словарю правильное интонация и имейте ввиду что между разговором АННЛИЧАН И АМЕРИКАНЦЕВ БОЛЬШАЯ РАЗНИЦА ВЫРАЖЕНИЕ ИНТОНАЦИИ НЕ ПУТАЙТЕ . БЫСТРО ПОЛУЧИТ ОТВЕТ ЭТО ВАША СЛАБОСТЬ
1
Далеко Не Идеал…увы(
Можно говорить не в режиме радистки Кэт?
1
Лариса
Одомашнивание дикой индейки проходило в Новом Свете, где коренные жители одомашнили дикую индейку задолго до открытия Америки европейцами. В 1519 году индеек завезли в Испанию (отсюда ещё одно, устаревшее, название — «испа́нские ку́ры»), а через 5 лет они распространились во Франции, Англии и по всей Европе. Другое раннее название индейки — «туре́цкие ку́ры», которое закрепилось за птицей в английском языке («turkey»).
0
Далеко Не Идеал…увы(
Почему был вопрос
1
Лариса
А почему «испанские»? Фантазий море. Вам какая версия больше нравится?
1
Далеко Не Идеал…увы(
Жду версии
1
Лариса
Да привезли цесарок из Турции
1
Далеко Не Идеал…увы(
Цесарок разводили опять таки не в Турции)
1
Лариса
Англичане привезли их именно из Турции. Не из Америки!
1
Далеко Не Идеал…увы(
Нет
1
ZN
Zharkenova Natalay
Русский вариант напрямую связан с индейцами как производное от словосочетания «индейская курица». С английским вариантом дела обстоят сложнее: по одной из версий это название произошло от искаженного, придуманного Колумбом обозначения tuka, по другой связано с тем что индейки были похожи на цесарок, да еще и доставлялись через Северную Африку, которая тогда была турецкой территорией.
0
Далеко Не Идеал…увы(
Аааа
1
Константин
С индейцами. В Амкосии ранее. Когда осваивались земли. Одни переселеннцы попали в трудное положение. Еда закончилась. И они до нового урожая питались дикими индейками. Отсюда и появился праздник, День блогодарения.
0
Далеко Не Идеал…увы(
Даааа??? Тогда и одомашнили?
1
Константин
Конечно. Птица крупная. Мяса много. А питается сама как курица. Червячками, жучками и травкой.
1
Далеко Не Идеал…увы(
Да нет… До этого… До европейцев. Аборигенами еще
1
Константин
Не. Индейки давно конечно были приручены. Но им попалось много диких индеек в неосвоенной земле. Повезло
1
Далеко Не Идеал. ..увы(
Хорошая традиция
1
Николай Новиков
Вроде бы птица из южной Америки,индейцы Перу её выращивали,потом кто то привёз несколько экземпляров пород в Турцию,или сперва в Иран а от туда в Турцию. Но это только версия. P.S. В интернете я не искал
0
Elchin Tehmezov
Это они в шутку назвали эту птицу так. До того как они увидели индейку, они увидели турецких солдат в столетний войне. Их головные уборы были украшены перьями. И пошло.
0
Далеко Не Идеал…увы(
Не ха ха… А догма католицизма.
1
Elchin Tehmezov
Что означает догма? И не важно кто. Все они служили папе.
1
Далеко Не Идеал…увы(
Папа- наместник бога со времён апостола Петра) этим от православия и отличается)
1
Elchin Tehmezov
Как бы там не было, церковь во все времена разжигал войны. Только сейчас папа выступает против воин. И то ни кто не знает что твориться за кулисой.
1
Далеко Не Идеал…увы(
Никто
1
Андрей Владимирович
Да вот теперь-то, как раз, пришли сомнения. Похоже, рушатся стереотипы. С этого момента индейка у меня будет ассоциироваться с Турцией. Сволочи пиндосы…
0
Далеко Не Идеал. ..увы(
???
1
АС
Алексей Смолин
Она связана с пиндосами. А с ними, потому что раньше там жили индейцы, но пиндосы их уничтожили . С Индией никак не связано.. там голод и разруха
0
Далеко Не Идеал…увы(
Индейцев разве назвали индейцами не потому, что считали, что открыли Новую Индию?)
1
АС
Алексей Смолин
Может быть. Но как было там никто уже не узнает
1
Далеко Не Идеал…увы(
Странно… А почему же тогда индейцы?)
1
АС
Алексей Смолин
Дело в том, что есть такая птица — цесарка (по-английски — guineafowl). Она похожа на индейку. В Англии цесарку любили испокон веков и ввозили ее через Турцию. Вот и стали называть ее turkey cock (турецкий петух) — хотя родом цесарка совсем не из Турции, а из Африки. Англичанам индейка понравилась. Но поскольку она была похожа на цесарку, этих двух птиц спутали друг с другом. И индейку тоже стали называть turkey cock, а потом — просто turkey.
Постепенно американская птичка вытеснила менее вкусную цесарку из меню англичан. И за индейкой окончательно закрепилось имя turkey.
1
Далеко Не Идеал…увы(
1
АС
Алексей Смолин
1
Кэт
Англичане сначала придумали слово индейка, а потом узнали что оно уже занято — Турцией))) а индейка связана конечно — любимая пища индейцев)))
0
Далеко Не Идеал. ..увы(
Аааа
1
Кэт
Это размышлямбы)))
1
Далеко Не Идеал…увы(
Ааааа
1
Кэт
Ооо
1
Олег Котлов
0
Далеко Не Идеал…увы(
???
1
Олег Котлов
Это видимо от плохого образования и узкого кругозора.
1
АШ
Александра Шиян (Планкина)
Ну и вопросик. Надо копать историю переселенцев а Америку или еще в каком- то направлении.
0
Далеко Не Идеал…увы(
Копайте)
1
АШ
Александра Шиян (Планкина)
Если честно, некогда. Занимаюсь другим.
1
Далеко Не Идеал…увы(
Ок
1
Дмитрий Табунов
Названа в честь своего хохолка, который был похож на турецкий тюрбан.
0
Далеко Не Идеал…увы(
Глупости
1
Св
Светлана_Светлана
Из за плюмажа который напоминал средневековым жителям Англии янычар
0
Далеко Не Идеал. ..увы(
Из за чего???
1
ЮД
Юрий Дробот
Индийцы и индейцы такую же тесную связь имеют как якудза и якуты……
0
ЮД
Юрий Дробот
1
Далеко Не Идеал…увы(
Отчаянная музыка
1
ЮД
Юрий Дробот
1
Далеко Не Идеал…увы(
Ваша любимая группа)
1
ЮД
Юрий Дробот
youtube.com/embed/1d6-WyzYr34?modestbranding=1″ allowfullscreen=»» loading=»lazy»>
1
Ар
Аргентум
а у нас слово молодец имеет два значения если ударение поменять
0
Далеко Не Идеал…увы(
И при чем тут это????
1
ВК
Владимир Казарян
А почему у них и весна и пружина и звучат и пишутся одинаково?
0
Далеко Не Идеал…увы(
Не знаю
1
ВК
Владимир Казарян
И я не знаю.
1
Дмитрий Донченко
Индейцами их от туда (Америки) распространили, как и Циссарок
0
Далеко Не Идеал. ..увы(
Аааа
1
АВ
Александр Вяткин
Индейка,турчанка… особой разницы нет.Восток — дело тонкое.
0
Далеко Не Идеал…увы(
Ага
1
АВ
Александр Вяткин
1
Далеко Не Идеал…увы(
Восток Вам не щапад
1
АВ
Александр Вяткин
1
Марина Виноградова
то-то не могу понять,про какую индейку мне в фейсбуке пишут
0
Далеко Не Идеал. ..увы(
Не знаю
1
Марина Виноградова
значит,про Турцию и пишут
1
Далеко Не Идеал…увы(
Аааа
1
Ка-Валерчик Гузенко
А как правильно называть индейскую женщину и индийскую ?
0
Далеко Не Идеал…увы(
Как? Индианка и индеанка?)
1
Ка-Валерчик Гузенко
Вот и я не в курсе )!(
1
Далеко Не Идеал…увы(
Увы
1
Ка-Валерчик Гузенко
Ээээхххх
1
Следующая страница
Подписание [. ..] для наркотиков […] и Наркомания настоящим утверждается от имени Сообщества при условии решения Совета относительно заключения указанного Соглашения. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | La signat ur e de l ‘a ccord entre la Communaut europen ne et l a Rpublique de Turquie c oncer na nt la participatio n de l a Rpublique d e 9 0009 Turquie aux a ct ivits […] Европейская обсерватория […] des drgues et des toxicomanies est approuve au nom de la Communaut, sous rserve de la dcision du Conseil относительно заключения dudit Accord. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
ЕЦБ продолжил свой давний политический диалог на высоком уровне с […] на уровне Исполнительного совета. ecb.europa.eu ecb.europa.eu | La BCE a poursuivi son dialog de haut niveau, ent am de l on gue date, Avec la […] annuelles au niveau du Directoire. ecb.europa.eu ecb.europa.eu |
ПСР снова и снова подчеркивала свою твердую приверженность секуляризму, одному из непреложных […] lalettrediplomatique.fr lalettrediplomatique.fr | Шапка L’AKP souligne chaque, не требующая покрытия, […] lalettrediplomatique.fr lalettrediplomatique.fr |
Постоянное лишение прав […] эти меньшинства — часть […] расхождения с политическими условиями вступления в ЕС. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Несоблюдение постоянных прав […] несовершеннолетние — une Constante […] в противоречии с условиями [. ..] Европейский союз. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Также есть […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Des cours sp ci aux de tur c sot aussi organiss pour les en se igne ment s en Rpublique de Turquie . daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Это последняя полная история Османской империи, начиная с тьмы ее […] почти мифическое начало в 13 веке до катастрофического падения в […] rivapublishers.com rivapublishers.com | C’est le plus rcent des ouvrages comprassant l’histoire de l’Etat ottoman depuis sa Fondation Obscure et [. ..] квазимифический au XIIIe sicle jusqu’ l’effondrement catastrophique en 1922 qui […] rivapublishers.com rivapublishers.com |
Делегация выразила […] присоединения после положительного […] Решение принято Советом. upov.org upov.org | La dlgation fait par t […] Инструмент d’adhsion lorsque le Conseil […] аура ренду ине решение положительное. upov.org upov.org |
Постоянное представительство t h e Турецкая Республика t o t Организация Объединенных Наций представляет [. ..] С уважением Председатель Службы Безопасности […] Комитет Совета, учрежденный резолюцией 1572 (2004), и со ссылкой на вербальную ноту последнего от 4 марта 2005 года в отношении Кот-д’Ивуара имеет честь информировать Комитет о том, что после принятия резолюции 1572 (2004) Турция не поставляла, не продавала, не передавала и не экспортировала оружие или связанную с ним военную технику в Кот-д’Ивуар. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | La Mission p er manen te de la Rpublique turque au pr s de l’ Организация des Na […] Подарки для подарков от президента […] du Comit du Conseil de scurit cr par la rsolution 1572 (2004) et, faisant rfrence la noteverbale de ce dernier en date du 4 mars 2005 conseant la Cte d’Ivoire, a l’honneur d’informer le Comit que, depuis l’adoption de la rsolution 1572 (2004), la Turquie n’a pas Fourni, vendu, transfr ou export d’armes ou de de matriel militaire connexe de la Cte d’Ivoire. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
может не иметь цели или осуществлять деятельность, предназначенную для […] подорвать национальное единство […] или распространение языка […] или культура, отличная от турецкого языка и культуры. dd-rd.ca dd-rd.ca | ne peuvent avoir pour objectif de Miner l’unit nationale ou mener des activits conues […] серебристый плавник […] разработка или распространение […] une langue ou une culture autre que la langue et la культура turques. dd-rd.ca dd-rd.ca |
Лозаннский мирный договор считается […] switzerland.ae switzerland.ae | Le Trait de Paix de Lausanne est considr […] switzerland.ae switzerland.ae |
В его открытии […] ключевая роль JCC […] играет роль моста между гражданским обществом ЕС и Турцией в процессе вступления. europa.eu europa.eu | Dans son discours d’ouverture, М. Абдулла […] essentiel jou par le CCM dans […] le processus d’adhsion, de par son rle de pont entre la Socit Civile de l’UE et Celle de la Turquie. europa.eu europa.eu |
Рамочное соглашение между […] утвержден от имени сообщества. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | L’accord-cadre entre la […] est Approuv au nom de la Communaut. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Посол Начи Кору, заместитель заместителя министра […] с Gemalto, «Мы выбрали […] Gemalto за опыт персонализации и успешного развертывания многих программ электронных паспортов по всему миру. flexforum.com flexforum.com | М. Наси Кору, Посол, Sous-secrtaire d’Etat […] Примыкает к министру […] Gemalto: Nous avons slectionn […] Gemalto для получения опыта в области персонализации и использования русских именных программ электронных паспортов во всем мире. flexforum.com flexforum.com |
Турция добилась значительного прогресса в согласовании вопросов НДС и акцизных сборов и представляет подробный график достижения полного соответствия законодательству ЕС в остальных областях; Турция полностью отменяет дискриминационное налогообложение алкогольных напитков, импортного табака и импортных сигарет в соответствии со своим […] обязательств, реализуя […] дополнительная информация […] , прилагаемый к настоящему Плану действий, в соответствии с принятыми обязательствами и установленным графиком, или путем полной отмены этого дискриминационного налогообложения раньше, чем даты, указанные в этом Плане. europa.eu europa.eu | Ла-Турция выполняет основные программы согласования в отношении доменов TVA и права акцизов, а также ведет календарный план для достижения общего соответствия с acquis de l’UE в других доменах; la Turquie doit liminer pleinement la philisit diversitoire sur les boissons alcoolises, le tabac import et les sigers importes, соответствие ses [. ..] обязательства, en mettant en uvre le […] включает дополнительную информацию […] Дополнительные приложения, соответствие дополнительным обязательствам в соответствии с фиксированным календарем, а также предварительный отчет по календарю, дискриминация по календарю и ускоренное выполнение плана действий europa.eu europa.eu |
, Прайм […] для обращения к Генеральной Ассамблее. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | ап, Премьер Ми nistr e d e l a Rpublique t urq ue, et de l ‘in витер [. ..] prendre la parole devant l’Assemble gnrale. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Комитет выразил признательность […] Встречи. fin.gc.ca fin.gc.ca | Le Comit exprime sa Благодарность […] кольцевых сборок. fin.gc.ca fin.gc.ca |
T h e Турецкая Республика i s n любой из сторон ООН […] Конвенция по морскому праву (ЮНКЛОС). cmsdata.iucn.org cmsdata.iucn.org | L a Turquie n es t p as Pa rt т. е. l a Convention des Na ti ons Unies […] sur le droit de la mer. cmsdata.iucn.org cmsdata.iucn.org |
Посол, постоянный представитель Кипра Это […] проект резолюции, который был […] , принятый Советом на его 6132-м заседании в качестве резолюции 1873 (2009). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Il est regr et table qu e la Rpublique tu rq ue ait c hoisi д e избиратель […] contre le proje t de r решение, которое можно принять ла 6132e […] sance du Conseil en tant que rsolution 1873 (2009). daccess-ods.un.org daccess-ods. un.org |
an, Премьер-министр t h e Турецкая Республика , t или возьмите слово. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | an, Premier Mi nistr e d e l a Rpublique t urq ue, pre и об условно-досрочном освобождении. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Нейтральный судья не может быть подданным или гражданином […] ipu.org ipu.org | Нейтральный судья ne peut tre sujet ou […] ipu.org ipu.org |
Решение этой проблемы, чтобы мы могли вернуться к нормальной жизни […] europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Решение этой проблемы, которое позволяет it re prendre un rythme normal, […] europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Пытаясь обобщить свои взгляды […] по этому вопросу в качестве поля […] Подсекретариат внешней торговли […] готов к дальнейшему сотрудничеству по этому вопросу с Комиссией ООН по праву международной торговли. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Налить в позицию наверху […] вопрос, le sous-secrtariat au […] sa coopration dans ce domaine […] avec la Commission puisque leurs domaines d’activit concident. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Государственный министр t h e Турецкая Республика , t он 900 10 Комитет принял […] свой отчет вместе с приложениями. comcec.org comcec.org | Министр и д’Эта t d e la Rpublique de Turquie, le Com it a принять […] сын rapport ainsi que ses Приложения. comcec.org comcec.org |
Например, t h e Турецкая Республика w a s принят в полноправные члены. локальный локальный | C’es t ains i qu e la Rpublique de Turquie a p u d eveni 9001 0 r me mbre de plei n droit. локальный локальный |
Церемония по случаю подписания Протоколов между […] switzerland.ae switzerland.ae | Сертификат подписи […] switzerland.ae switzerland.ae |
Правительство Республики Кипр желает изложить основные параметры своей позиции в отношении предложений правительства Турции, представленных Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Постоянным представителем Турции при Организации Объединенных Наций 20 января 2006 года. , а затем […] представлен Министром иностранных дел […] во время пресс-конференции, состоявшейся в Анкаре 23 января 2006 г. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Le Gouvernement de la Rpublique de Chypre tient prsenter les principaux lments de sa position to les propositions soumises au Secrtaire gnral de l’Organisation des Nations Unies par le Reprsentant de la Turquie le 20 janvier 2006, et prsentes ensuite par le [. ..] Министр по делам транспорта, Абдулла Гл, […] 2006 Анкара. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Представитель т ч е Турецкая Республика , a ft er благодаря […] Совет по принятию Турции в члены Организации подчеркнул тот факт, что […] его страна сотрудничала с МОМ в течение ряда лет и выразила свою решимость укреплять свои связи с Организацией. iom.int iom.int | Le repr s enta nt d e la Rpublique tu rque , a prs av oir remerci […] le Conseil d’avoir admis son pays en qualit de membr e de l ‘Организация, членство le […] fait que celui-ci cooprait dj avec l’OIM depuis un Certain Nombre d’Annes et qu’il tait dtermin renforcer encore ses liens avec l’Organisation. iom.int iom.int |
Совет Безопасности на своем заседании, посвященном ситуации на Кипре, состоявшемся 29 мая 2009 года, получил номер […] ошибочные утверждения и […] ситуация на Кипре в целом, […] , а также в связи с продолжающимися усилиями по поиску решения кипрской проблемы. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | sa sance sur la signal […] и т. д. […] Шипр армированный и […] en ce qui contere les усилия faits pour trouver un rglement au problme de Chypre. daccess-ods. un.org daccess-ods.un.org |
Соглашение с т ч e Турецкая Республика o n L egal Сотрудничество […] по гражданским, коммерческим и уголовным делам (6 мая 1996 г.) daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | A ccord av ec la Rpublique de Turquie su r la c oop ra tion судья […] Гражданские, коммерческие и уголовные дела (6 мая 1996 г.) daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Соглашение между Правительством Республики Польша и Правительством t h e Турецкой Республики o n 9 0009 c Операция по борьбе с терроризмом, организованной преступностью и другие преступления (2003) daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Согласие между собой [. ..] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
6 турецких слов и фраз, которые просто не имеют перевода
Турецкий язык сильно отличается от большинства индоевропейских языков. Он восходит к Китаю и Монголии, и ему около 2500 лет. Сегодня все еще говорят на 35 тюркских языках, в основном в Азии. Так что, учитывая эту историю и огромные расстояния этого языка, неудивительно, что язык богат влияниями, а также словами, которые вы не найдете ни в одном другом языке.
Кроме того, Турция — это теплая и гостеприимная культура. Людям нравится выражаться на тюркском языке, и для этого им нужен выбор слов. То, что в других культурах выражается в ворчании, тональных знаках, поднятии бровей – в турецком для этого есть слово! Итак, давайте перейдем к 10 турецким словам и фразам, которые просто невозможно перевести на другой язык.
Gönül
Gönül означает сердце, но исключительно в переносном смысле. Юрек или кальп — это настоящее сердце (да, в турецком языке есть как минимум 3 слова для «сердца»), которое бьется и перекачивает кровь. Но генюль — это то, что ломается, когда кто-то поступает неправильно. Это то, что вам нужно, чтобы приложить дополнительные усилия для победы в большой игре, или то, что на самом деле является источником любви и эмоций во всех нас.
Элиниз Саглык
Буквально это означает «здоровье для ваших рук» и используется в качестве комплимента каждый раз, когда кто-то использовал свои руки для создания чего-то замечательного. Таким образом, по-английски мы можем сказать «комплименты шеф-повару» после того, как он приготовил нам вкусную еду, по-турецки вы бы сказали «elinize sağlık». Но вы бы использовали его после того, как кто-то нарисовал шедевр или написал шедевр, если уж на то пошло. Наверное, «хорошая работа!» это самый близкий перевод на английский язык, но он действительно не передает его должным образом.
Якамоз
Якамоз — это мерцающий красивый лунный свет, отражающийся в воде ночью. Оно было признано самым красивым словом в мире и часто используется в поэзии из-за своей романтической привлекательности. По той же причине оно… ммм… также используется как название приморских ресторанов по всей Турции!
Hüzün
Hüzün означает чувство (и даже больше чувство, чем чувство) утраты или неадекватности, общее чувство меланхолии. Орхан Памук широко использует это слово в своих произведениях и утверждает, что оно совершенно непереводимо, сохраняя турецкое слово даже в английских версиях своих произведений. Слово несет романтизм, а также грусть.
Колай Гелсин
Возможно, этот перевод еще сложнее, чем другие.
Leave a Reply