Русский и/ли российский? — Год Литературы
Текст: Александра Ольховская, Институт русского языка им. А.С. Пушкина
В нашем языке есть целых два прилагательных, связанных с названием страны, – русский и российский. На первый взгляд всё просто. «Российский» обозначает принадлежность к государству, в то время как «русский» – принадлежность к этносу. Мы скажем «российский флаг», «российская экономика», но «русский язык», «русский народ».
Пара русский – российский неуникальна. Примерно то же разграничение можно проследить в словах германский и немецкий, иранский и персидский, израильский и еврейский. Всякий раз, когда название государства и основного населения имеют разные корни, их судьба в языке двоится.
Итак, слова русский и российский передают разный смысл. Но это не вся правда. На самом деле, есть множество ситуаций, когда они смешиваются, и это хорошо отражено в словарях. Например, если мы откроем словарь С.И. Ожегова, то увидим, что «русский» там толкуется так: «относящийся к народу, его языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к России, её территории, внутреннему устройству, истории». Одним выстрелом двух зайцев – и этнос, и государство.
И это не оплошность лексикографа. По факту нам бывает довольно сложно понять, где заканчивается этнос и начинается государство. Мы говорим «русская культура», «русская литература», «русская наука», притом что этнически эти явления многообразны. Известно, что Сергей Довлатов наполовину еврей, наполовину армянин, но никто не сомневается в том, что он русский писатель. Лес мы чаще называем русским (вспомним роман Леонида Леонова), хотя странно предположить, что он этнически предопределен. «Русский лес» – это лес, который произрастает на территории российского государства, поэтому правильнее, наверное, называть его российским. Или, например, флот – он-то уж точно должен быть российским, но статистика говорит другое: словосочетание «русский флот» употребляется примерно в 5 раз чаще.
С учётом сказанного нужно скорректировать исходное правило. Слово русский – более частотно и универсально в смысловом отношении. Русским мы называем всё – и то, что относится к государству, и то, что относится к народу. А вот российский – узкоспециальное слово; оно используется тогда, когда нам нужно сделать акцент на идее государственности. Но этот акцент мы можем и не делать, и тогда, например, российское правительство легким движением руки превращается в русское правительство.
С этим связано ещё одно различие русского и российского. Акцент на государственности важен прежде всего для политического дискурса. Именно в этой сфере необходимо подчеркивать единство всех граждан страны независимо от их этнической принадлежности. Особенно это актуально для нашего многонационального государства. Поэтому русский и российский различаются ещё и стилистически.
Откуда у нас два слова?
Это вызвано разнобоем в наименовании страны – Русь и Россия. Оба названия восходят к одному и тому же корню, но проделали разный исторический маршрут. «Русь» и «русский» – языковые аборигены, а вот «Россия» и «российский» (был также вариант «росский») пришли к нам из греко-византийских документов. Форма «Россия» впервые фиксируется в середине X в. в сочинениях императора Константина Багрянородного «Об управлении империей» и «О церемониях».
Однако слова с корнем -рос- были чужды русскому языку вплоть до XV в. В памятниках XI–XIV вв. встречаются названия «Русь», «Русская земля», «руси», «русцы», «русины», «русичи. Вот один из ранних примеров:
«Кончѧхъ книжькы сиѩ въ лѣ(т҃): <҂ ѕ҃· ф҃ п҃ д҃·> при ст҃ославѣ кнѧзи рѹсьскъɪ землѧ: аминъ» (Изборник 1076 г., перевод X в., Болгария).
На кириллице слово «Россия» впервые было написано митрополитом Киприаном в 1387 г. Он собственноручно переписал «Лествицу» Иоанна Синайского и на последней странице расписался как «митрополитъ Кыевскыи и всеѧ Рωсїѧ».
В XV–XVI веках греческое название «Росия» закрепилось за землями под началом Великого княжества Московского. Скорее всего, новое имя стали использовать в документах и дипломатической переписке, чтобы возвыситься над остальными русскими землями и приобрести статус единственного легитимного государства русских.
После венчания Ивана Грозного на царство в 1547 году государство стало называться Российским царством. Но окончательное вхождение слова в лексикон произошло только при Петре I, который, как известно, провозгласил Российскую империю, а сам стал Императором Всероссийским.
В XVIII в. прилагательные русский и российский употреблялись как полные синонимы. Разница была лишь стилистической: русский воспринималось как слово простонародное, а российский – как слово высокого штиля.
В текстах этого периода встречаются словосочетания «российские песни», «российский наряд», «российская поэзия», «российский народ», «российские пословицы». Самое необычное состояло в том, что российским стал наш язык, ср.: журнал «Собеседник любителей российского слова», «Российская грамматика», «О сомнительном произношении буквы Г в российском языке» М. В. Ломоносова. И только в XIX в. наметилась тенденция специализированного «государственного» использования слова «российский».
Теперь давайте разберемся, как слово «Русь» трансформировалось в слово «Россия». Во-первых, откуда взялось окончание -ия? В греческом и латинском языках названия стран и регионов имели суффикс ia (ср.: Scotia, Macedonia, Hungaria). Во-вторых, как на месте «у» появилось «о»? Русичи по-гречески именовались росами (ϱῶϛ). Кстати, если мы посмотрим на древнерусское написание слова «Русь», то увидим, что там «о» тоже была: слово писалось через диграф оу (ук) – «Роусь».
В-третьих, откуда взялась вторая «с»? В византийском варианте, как и в древнерусском, слово писалось с одной «с» – Ρωσία, Рωсїѧ. Написание с удвоенной согласной появилось в середине XVII в. по аналогии с написанием слова «русский». В последнем удвоение вызвано стыком корня -рус- и приставки ск-. Когда-то давно они были разделены буквой «ерь» – писалось «русьскыи». Но потом ерь «выпал», и две согласные стали соседями.
История слов русский и российский ещё раз показывает, как удивительна и непредсказуема жизнь нашего языка. Как, впрочем, любого живого языка живого народа. В нашем случае — русского. То есть российского.
Лингвист рассказала, как грамотно пишутся слова, связанные с Днем Победы
Свежий номер
РГ-Неделя
Родина
Тематические приложения
Союз
Свежий номер
Общество
12.05.2022 16:06
Поделиться
Елена Кухтенкова
В послесловии к любимому празднику россиян лингвист Тамара Скок рассказала, почему важно избегать корявых бюрократических аббревиатур, поздравляя с Днем Победы, как грамотно выразить свое уважение ветеранам Великой Отечественной войны и почему текст без ошибок к 9 Мая не менее важен, чем сохранение памяти об освободителях.
Виталий Белоусов/ РИА Новости
Про Великую Отечественную
Во-первых, нужно запомнить, как правильно пишется сочетание: «Великая Отечественная война». Первые два слова в нем всегда с прописной, а слово «война» со строчной. Также, отмечает Тамара Скок, важно избегать кощунственных бюрократических аббревиатур ВОВ и ВОв.
Кстати, если вспомнить особенности написания названий войн, с прописной буквы пишется первое слово в названии исторического события: Первая мировая война, Вторая мировая война, Гражданская война, Семилетняя война, но Великая Отечественная война!
Лингвист отмечает, что при выборе предлогов «К» или «КО» (К Дню Победы или Ко Дню Победы?) следует помнить, что оба варианта возможны.
И объясняет разницу: если обозначается календарная дата, выбираем предлог «К» (закончить ремонт мемориала к Дню Победы). А если обозначается приуроченность к событию, употребляется предлог КО (концерт ко Дню Победы).
Также Тамара Скок напомнила, если речь идет о дне в календаре, пишем со строчной — 9 мая осадков не ожидается. Завтра девятое мая — День Победы. Если же дата превращается в наименование праздника, пишем с прописной: Вся страна торжественно отмечает 9 Мая.
На интересующий составителей праздничных поздравлений вопрос, в каком падеже должно быть существительное, соотносящееся с датой: 77 лет Великой Победы или 77 лет Великой Победе, Тамара Скок отвечает: грамматически правильно так: 77 лет (чему?) Великой Победе, 77 лет со дня (чего?) Великой Победы.
А пиетет по отношению к событию или предмету определяет в ряде сочетаний написание всех слов с прописной буквы: Великая Победа, Парад Победы, Знамя Победы и, конечно же, День Победы как название всенародного праздника. Правильно поздравлять ветеранов и участников Великой Отечественной войны так: «Поздравляем с Днем Победы! Поздравляем с днем Великой Победы! Поздравляем с праздником Великой Победы над фашизмом!»
Также, по мнению филолога, важно запомнить, что правильно отмечать годовщину Победы, а не годовщину Дня Победы.
Про все советское
Лингвист пишет: при выборе между Советский или советский следует учесть, что с прописной прилагательное пишется, если относится к наименованию государства: Победа Советского Союза в Великой Отечественной войне. Например, в эти годы Советское государство бросило все силы на борьбу с фашизмом.
Со строчной пишутся словосочетания: советская власть (но: власть Советов), советский народ, советские люди, советское время, советское правительство (но: вся Советская страна, доблестная Советская армия, от Советского информбюро).
Про вермахт и рейхстаг
А вот если речь идет о немецких наименованиях времен Второй мировой войны, приходится обратиться за помощью к словарям. В Русском орфографическом словаре РАН под редакцией Владимира Лопатина и Ольги Ивановой со строчной буквы пишутся следующие слова: абвер, вермахт, люфтваффе, рейх (Второй рейх — название Германской империи до 1918 года, Третий рейх — о фашистской Германии), рейхстаг (в значении «парламент»). Рейхстаг с прописной буквы пишется, если речь идет о здании, взятом во время штурма Берлина: Знамя Победы водрузили над Рейхстагом.
Во времена Великой Отечественной войны было совершено немало героических поступков, настоящих подвигов. Отличившихся награждали орденами и медалями. Вот как правильно пишутся названия известных военных знаков отличия: орден Красной Звезды, орден Красного Знамени, орден Отечественной войны, орден «Победа», орден Славы, орден Суворова, медаль «Золотая звезда», медаль «За отвагу», медаль «За взятие Берлина», медаль «За боевые заслуги»…
Про Бессмертный полк
Следует знать, какие слова пишутся с большой буквы в сложных наименованиях. Например, в сочетании Ставка Верховного Главнокомандования все три слова принято писать с большой буквы, но при этом правильно — Верховный главнокомандующий, пишет Скок.
Также в названиях фронтов Великой Отечественной войны, включающих географические определения из двух компонентов, с прописной буквы пишутся оба компонента: Юго-Западный фронт, Северо-Кавказский фронт. Нет однозначного мнения по поводу написания сочетаний Красная Армия и Красная армия. В современных справочниках нередко можно встретить второй вариант написания.
Напоследок автор портала «Современный русский» коснулась важного для потомков войны сочетания — Бессмертный полк. По словам лингвиста, его необходимо ставить в кавычки, если есть предшествующее наименованию родовое слово и речь идет об официальном названии народного движения: В общественной акции «Бессмертный полк» принимают участие жители разных городов России. Если речь идет о массовом шествии, кавычки не нужны: В Бессмертном полку плечом к плечу шагают представили разных национальностей.
Поделиться
ОбразованиеПушкинский конкурс
Путин: Российское государство никогда не занималось взломом
Президент России заявил, что некоторые отдельные "патриотические" хакеры могут организовать некоторые атаки. | Гетти
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, Россия. В четверг президент Владимир Путин заявил, что российское государство никогда не занималось хакерскими атаками, и высмеял утверждения о том, что хакеры могут повлиять на исход выборов в США или Европе.
Но российский лидер допустил возможность того, что некоторые отдельные «патриотичные» хакеры могли организовать какие-то атаки в условиях нынешнего похолодания в отношениях России с Западом.
Выступая на встрече со старшими редакторами ведущих международных информационных агентств, Путин также заявил, что некоторые доказательства, указывающие на участие российских хакеров в атаках — он не уточнил, какие — могли быть сфальсифицированы в попытке опорочить Россию.
«Я могу себе представить, что некоторые делают это намеренно, инсценируя цепочку атак таким образом, чтобы сделать Россию источником такой атаки», — сказал Путин. «Современные технологии позволяют это сделать достаточно легко».
Спецслужбы США обвинили Россию во взломе электронной почты Демократической партии, содействии победе президента Дональда Трампа на выборах, а расследование Конгрессом и ФБР связей предвыборного штаба Трампа с Россией разрушило надежды Москвы на разрядку с Вашингтоном.
На вопрос, могут ли российские хакеры повлиять на исход парламентских выборов в Германии в конце этого года, Путин ответил: «Мы никогда не занимались этим на государственном уровне и не собираемся этого делать».
Он отметил, что Россия может конструктивно работать с любым руководителем Германии, добавив, что у него хорошие отношения с канцлером Германии Ангелой Меркель, несмотря на некоторые разногласия.
Российское вмешательство также вызывало озабоченность во Франции, где Путин публично выразил сочувствие соперникам президента Эммануэля Макрона в предвыборной кампании. В феврале помощники Макрона заявили, что российские группировки вмешиваются в его кампанию, а утечка документов коснулась кампании Макрона в последние часы французской гонки. Москва решительно отвергла все обвинения во вмешательстве в выборы.
Путин утверждал, что хакеры, откуда бы они ни пришли, не могут повлиять на результаты выборов, потому что общественным настроением нельзя так легко манипулировать.
«Я глубоко убежден, что никакие хакеры не могут радикально повлиять на избирательную кампанию другой страны», — сказал он. «Никакие хакеры не могут влиять на избирательные кампании ни в одной стране Европы, Азии или Америки».
Путин добавил, что, хотя российское государство никогда не участвовало в хакерских атаках, напряженность между Россией и Западом могла побудить некоторых людей начать кибератаки.
«Если у них есть патриотические настроения, они могут попробовать внести свой вклад в борьбу с теми, кто плохо отзывается о России», — сказал он. «Теоретически это возможно».
Отношения России с Западом находятся на самом низком уровне после окончания холодной войны из-за украинского кризиса. США и ЕС ударили по Москве санкциями за аннексию украинского Крымского полуострова и поддержку пророссийских повстанцев на востоке Украины.
В четверг Путин заявил, что экономические ограничения в отношении России не дали «нулевого эффекта».
Он предсказал, что нынешнее напряжение в отношениях снизится, потому что «это контрпродуктивно и вредно».
Касаясь напряженности в Тихом океане, Путин сказал, что развертывание российских войск на группе тихоокеанских островов, на которые также претендует Япония, вызвано опасениями по поводу наращивания военной мощи США в регионе.
Четыре острова, называемые Северными территориями в Японии и южными Курилами в России, были захвачены бывшим Советским Союзом в конце Второй мировой войны, что помешало двум странам подписать мирный договор.
Путин сказал, что США, скорее всего, продолжат наращивать свой противоракетный щит в регионе, даже если Северная Корея согласится свернуть свои ядерные и ракетные программы, точно так же они продолжают развивать противоракетную оборону в Европе, несмотря на соглашение с Ираном, которое свернула свою ядерную программу в обмен на отмену международных санкций.
- Россия,
- Хиллари Клинтон,
- Дональд Трамп,
- Дональд Трамп 2020,
- Взлом,
- Владимир Путин,
- Президентские выборы 2016 г.
Русский язык набирает обороты на постсоветском пространстве
Весь мир
Эта статья является первой из двух статей об отношении к русскому языку в постсоветских государствах. В этой первой статье рассматривается мнение регионов об изучении русского языка; второй оценивает региональную миграцию и влияние на развивающиеся рынки Европы и Центральной Азии.
ВАШИНГТОН, округ Колумбия — Бывший президент Владимир Путин объявил 2007 год «Годом русского языка». Декларация носила не просто церемониальный характер — с момента распада Советского Союза число русскоязычных ежегодно сокращалось. Опросы Gallup показывают все более благоприятное отношение к изучению русского языка в нескольких постсоветских государствах, прежде всего в Грузии, Молдове и Армении.
В настоящее время Россия входит в десятку самых популярных языков мира, но, по некоторым оценкам, число людей, говорящих по-русски, сокращается. Во многих странах Центральной и Восточной Европы старшее поколение часто связывает русский язык с обязательными уроками при коммунизме. В постсоветские годы Москва подчеркивала значение русского языка как языка общения и доверия, великой литературы и мировой науки. Напротив, некоторые противники заклеймили его как пережиток империализма и призвали новое поколение свободно говорить на своем национальном языке.
Несмотря на затянувшуюся напряженность между Москвой и Тбилиси, в Грузии 64% респондентов заявили, что для грузинских детей «очень важно» учить русский язык, по сравнению с 43%, сказавшими это в 2006 г. В марте 2007 г., незадолго до Согласно опросу Gallup, посольство России в Тбилиси выразило заинтересованность в открытии школы русского языка в надежде возродить снижающийся интерес к языку среди грузинской молодежи.
В Молдове процент респондентов, считающих, что для их детей очень важно учить русский язык, вырос на 12 процентных пунктов, с 27% до 39.% в период с 2006 по 2007 год. Это, вероятно, отражает потепление отношений между Москвой и Кишиневом в результате возвращения молдавских вин и мяса на внутренний российский рынок. Россия сняла запрет на торговлю, который поставил экономику Молдовы под угрозу, в ноябре 2006 г. чтобы их дети выучили русский язык, увеличилось на два балла (с 73% до 75%) с 2006 по 2007 г.
Русский как родной язык
Результаты опроса Гэллапа подчеркивают преобладание использования национального языка над русским; на вопрос, на каком языке они предпочитают проводить интервью Gallup, только респонденты на Украине, в Казахстане и Беларуси в подавляющем большинстве выбрали русский язык. Украина и Казахстан сохраняют большее русское население. В Беларуси, где межнациональные различия между белорусами и русскими минимальны, русский язык является одним из официальных.
Итог
«Год русского языка» был важной попыткой сохранить статус языка Достоевского. Но, судя по статусу официального языка, русский язык значительно упал после распада Советского Союза. Официальный статус русскому языку предоставлен только в трех опрошенных странах — Беларуси, Казахстане и Кыргызстане. В трех других странах — Молдове, Украине и Таджикистане — русский язык определяется как «язык межнационального общения».
Методы опроса
Результаты основаны на личных интервью, проведенных в 2006 и 2007 годах примерно с 1000 жителей в возрасте 15 лет и старше в каждой стране. Для результатов, основанных на общей выборке взрослого населения страны, можно с уверенностью 95% сказать, что максимальная погрешность выборки составляет ±3 процентных пункта. Помимо ошибки выборки, формулировка вопроса и практические трудности в проведении опросов могут внести ошибку или предвзятость в результаты опросов общественного мнения.
Ян Т. Браун участвовал в подготовке этого отчета.
Связанные темы включают:
Религия и социальные тенденции в нескольких странах Восточная Европа Бывший СССР Мир
Отчет
Внешняя торговля: возможность или угроза для экономики США?
Семьдесят четыре процента взрослых американцев говорят, что торговля представляет собой «возможность для экономического роста за счет увеличения экспорта США».
Рекомендуемый
Весь мир
Страх препятствует свободе слова в странах бывшего СССР
Во многих бывших советских республиках жители в 2007 г. чаще, чем в 2006 г., говорили, что большинство или многие люди в их стране боятся открыто выражать свое мнение свои политические взгляды.
Весь мир
Leave a Reply