Как правильно писать в анкете гражданство рф? — юридические советы
Как писать гражданство РФ в документах
Часто, при заполнении анкет разного рода, от меня требуется указать гражданский статус. Данный вопрос все время вызывает некоторое затруднение, поскольку я точно не знаю, как правильно указывать Россия или РФ. В отдельных формах речь вообще идет о другой форм записи – гражданство РФ.
Обратившись к сотрудникам миграционной службы, а потом к представителям еще ряда официальных госучреждений, я, наконец-то для себя выяснила, как правильно писать гражданство в документах и какие особенности следует обязательно соблюдать. О своих познаниях я бы хотела рассказать в данной работе.
Как стоит указывать в анкете гражданский статус
Задаваясь вопросом, как писать гражданство, и какое стоит указывать – российское или русское, многие граждане начинают сомневаться в правильности и точности ответа. Ответ на этот вопрос могут дать только специалисты, работающие с документацией, требующей таких действий.
Человеку без навыков заполнения подобных форм весьма непросто справиться с данным вопросом и опытные сотрудники ведомств советую пользоваться специальными образцами.
Ситуация с тем, как правильно пишется гражданство в анкете, возникает достаточно часто и является одной из часто встречающихся ошибок. В результате документы возвращаются человеку, на доработку и это приводит к трате времени.
Есть ряд правил, которые следует принимать во внимание при заполнении официальных анкет и заявлений, работающие и в отношении порядка указания гражданства. Согласно этим нормам, графа «Гражданство» должна содержать название государства в именительном падеже, а именно «Российская Федерация».
Это официальный способ заполнения анкет и других форм документации, который позволит избежать возврата документа на доработку.
Какие названия писать нельзя, и в каких случаях
По действующим правилам, написать «Россия» или «России» нельзя. Такой вариант запрещен к использованию, поскольку оно аналогичной аббревиатуре РФ. Указанное сокращение применяется также крайне редко, только если это предусмотрено конкретной формой.
Особые тонкости возникают при заполнении анкет, предоставляемых в миграционную службу. Использование аббревиатур и сокращений не допускается в любом случае, даже если у заявителя размашистый почерк и не получается поместить название в соответствующую строчку.
Оборот «Российская Федерация» используется в обязательном порядке в заявлениях следующего типа:
- на оформление внутреннего паспорта или заграничного документа;
- для получения вида на жительство в стране;
- при подаче заявки на временное проживание;
- в заявлении на гражданство.
Использование различных сокращений и аббревиатур может стать причиной отказа в приемке документов или в удовлетворении обращения.
В чем состоит различие понятий «гражданство» и «национальность»
Чтобы ответить на вопрос, какое гражданство писать в анкете на работу или на оформление паспорта, необходимо понять как различаются термины «национальность» и «гражданство». Это условие является очень важным, поскольку многие граждане испытывают затруднение при указании гражданского статуса, заменяя его на национальную принадлежность.
С другой стороны, некоторые граждане не знают, как писать национальность в официальной форме. Обратившись к терминологии можно отметить, что когда речь заходит о гражданстве, имеется в виду принадлежность человека к группе постоянного населения, проживающего в конкретной стране.
Национальность – это понятие, которое характеризует принадлежность гражданина к определенной этнической группе. Сегодня практически не встречаются анкеты с такими графами, поскольку и в документах удостоверяющих личность данная информация не фиксируется.
Что касается того, какое бывает гражданство, то здесь речь идет о наличии у человека официального паспорта конкретной страны. Именно этот документ подтверждает статус заявителя, и гражданство следует указывать в соответствие с содержанием такой формы.
В качестве конкретного примера укажем, что для россиян, гражданство указывается, как Российская Федерация, на национальность – русский.
Как правильно оформить анкету, если гражданина родился в СССР или имеет второе гражданство
Иногда сложности при заполнении анкеты или заявления связаны с тем, что гражданин был рожден еще в СССР и не знает, как правильно указывать свой статус. Выбор страны здесь будет зависеть от даты рождения заявителя (до 06.02.992 года следует выбирать СССР), хотя по правилам информацию рекомендуется брать из действующего паспорта.
При заполнении иностранных документов, заполнение данного поля допускает использование аббревиатуры USSR (СССР). Второе гражданство допускается для представителей отдельных групп. Эту информацию необходимо будет указывать и в анкете.
Заключение
Заполнение данных, касающихся гражданского статуса заявителя, является обязательным условием при подаче официального обращения. Важно правильно пользоваться терминами, чтобы документы не были возвращены на переоформление. Для выполнения этого требования стоит воспользоваться представленным образцом и установленными правилами.
Как правильно писать в анкете гражданство: Россия или Российская Федерация
Каждый, кто сталкивался с решением юридических вопросов и регулярно работал с документацией, не понаслышке знает о важности грамотного заполнения заявлений и анкет в России. От того, насколько верно вы оформите свое заявление, зависит ваш дальнейший успех.
Именно поэтому на многочисленных сайтах юридического консалтинга в РФ ежедневно поднимаются актуальные вопросы — что писать в графе «гражданство» в анкете? Как жителям России правильно указывать национальность? Какое гражданство в России? Как избежать использования сокращений и аббревиатур?
Благодаря данному обзору вы сможете узнать исчерпывающую информацию.
Правильное заполнение анкеты понадобится во многих жизненных ситуациях — получение визы, получение гражданства(как гражданства РФ, так и иностранного), поступление на службу в государственные структуры РФ и тому подобное. Каждый из этих случаев отличается своими требованиями, но в целом принцип заполнения остается неизменным.
Правила заполнения графы о гражданстве в России и за рубежом
Для граждан РФ графа для указания гражданства нередко становится камнем преткновения, так как заполнять ее нужно правильно, и права на ошибку нет — следующая попытка подать заявление может появиться лишь через год. Всему виной распространенная ошибка — многие люди путают термин гражданство с термином национальность, а как известно, в юридических вопросах путаница недопустима.
Как правильно писать гражданство «Россия» или «Российская Федерация»? Чтобы понять, что писать в графе «Гражданство», необходимо вписать название своей страны. То есть, гражданин РФ должен написать Российская Федерация, а не Россия или России. И уж тем более не российский или русский.
Да, некоторые документы допускают использование слова Россия, но в большинстве случаев вы попросту получите отказ в рассмотрении такого документа. Выбрав официальный вариант Российская Федерация, вы получаете гарантии того, что ваша анкета будет принята даже по самым строгим стандартам.
В случае с российскими гражданами особого рассмотрения требует аббревиатура РФ. Как известно, почти все серьезные бланки заявлений и анкеты не допускают использования сокращений и аббревиатур.
Подавая заявление на получение паспорта, вида на жительство, разрешения на временное проживание или гражданства, употребление сокращений может стать весомой причиной получения отказа.
Поэтому для указания российского гражданства необходимо использовать оборот Российская Федерация.
Например, анкета для получения визы допускает использование аббревиатуры РФ, но в случае с гражданством все кардинально меняется.
Как жителям России отличить гражданство от национальности при заполнении?
Вернемся к путанице терминов гражданство и национальность. Наиболее часто такая проблема встречается при заполнении анкет на иностранном языке, так как в некоторых странах гражданство ничем не отличается от национальности. Например, во французском языке оба этих понятия носят одно и то же название, поэтому путаницы не избежать.
Если вам все же пришлось заполнять графу национальность, вам нужно вписать слово русский. Именно русский, а не российский — это очень важно. Если верить политологам, в скором времени могут появиться паспорта нового образца, в которых национальность не будет указываться. Но на данный момент такая графа существует, и с ней нужно считаться.
Бесплатная юридическая поддержка по телефону:
8 (800) 775-65-04 (звонок бесплатен)
В одном можно быть уверенным на 100% — если вы встретили в анкете графу Citizenship, вы должны вписать слова Russian Federation, но ни в коем случае не Russian.
В этом контексте подразумевается именно ваша страна, подданством которой вы обладаете. Навсегда уяснив, какая именно разница между этими двумя вышеназванными терминами, вы навсегда обезопасите себя от ошибок и повторных подач заявлений. А в некоторых случаях за неправильное заполнение анкеты или уведомления даже грозит штраф.
Вас не должны терзать сомнения о том, на каком слоге должно быть ударение в слове гражданство. В стандартных бланках ударение не фиксируется, поэтому данный вопрос не требует детального рассмотрения. Если вы не так давно приехали в Россию и стремитесь грамотно произносить такое значимое слово, просто нужно запомнить что в слове гражданство ударение ставится на втором слоге.
Если вы чувствуете затруднения при заполнении анкеты на незнакомом вам языке, попросите другой экземпляр — на русском или английском. Законодательство РФ и международное право предписывают обеспечивать всем необходимым при заполнении заявлений, поэтому вам должны оказать посильную помощь. Бланк на знакомом языке позволит избежать недопонимания и ошибок при оформлении.
Тем, кто родился в СССР
Заполнение полей о гражданстве в иностранных документах содержит несколько нюансов. Жители, родившиеся в СССР, вписывают в анкету ту же страну рождения, которая прописана у них в паспорте гражданина РФ.
Если человек родился до 6 февраля 1992 года, то вписывать нужно аббревиатуру СССР, USSR — для стран Шенгенского договора. Заполняя онлайн-анкету в заявлении на Шенген, зачастую отсутствует вариант страны рождения СССР.
В таком случае следует выбирать то государство, где человек был рожден.
Наличие двух и более паспортов
В некоторых анкетах необходимо указать наличие предыдущего, второго или двойного гражданства. Если вы в прошлом были гражданином другой страны, вам понадобится детально описать, подданным какой страны вы были и по каким причинам отказались от паспорта.
Правила оформления документации предписывают давать развернутые ответы на каждый вопрос, поэтому писать краткие ответы да или нет нельзя. Если вы в прошлом обладали паспортом гражданина СССР, и остались проживать на территории РФ, вы можете не заполнять эту графу.
Возникла проблема? Позвоните юристу:
8 (804) 333-68-85 (звонок бесплатен)
Понадобится не только указать, какой паспорт у вас есть помимо основного, но и указать статус второго гражданства. В РФ второе гражданство отличается от полноценного двойного — на данный момент Россия заключила договор о двойном гражданстве только с Туркменистаном и Таджикистаном, поэтому паспорта других стран на территории России не действительны.
Это основные правила, о том как следует писать гражданство в анкете. Но в каждом случае существуют свои правила, с которыми необходимо ознакомиться, прежде чем писать что-либо. В России требуется следовать одним правилам и указывать данные в одном порядке, в то время как за рубежом все пишется немного по-другому, без акцента на ударение и т.д.
Как правильно писать в анкете гражданство РФ?
«Гражданство как писать в анкете?» — такой вопрос возникает при заполнении официальных документов или различных анкет. От того, насколько правильно вы заполните соответствующую графу, зависит дальнейший успех в бумажных делах. Чтобы не затягивать решение вопросов, ознакомьтесь с нашей статьей и научитесь правильно заполнять в документах графу «Гражданство».
Как правильно писать гражданство в анкете?
На практике довольно распространенной ошибкой при оформлении официальных документов является неправильно заполненная графа «Гражданство».
Для того чтобы избежать проблем в оформлении бумаг и не затягивать решение каких-либо вопросов, мы научим вас, как правильно писать гражданство.
Итак, в графе «Гражданство» вы должны писать наименование государства в именительном падеже — «Российская Федерация». Нельзя писать «Россия» или «России».
Некоторые анкеты допускают возможность написания в графе «Гражданство» «Россия», но «Российская Федерация» — это официальный вариант заполнения, который удовлетворит любого, даже самого строгого, проверяющего анкеты.
https://www.youtube.com/watch?v=OG-3tHZcHyY
Обращаем ваше внимание на то, что не все официальные анкеты допускают сокращение Российской Федерации до аббревиатуры РФ. Кроме того, в некоторых случаях, например при заполнении анкеты при поступлении на службу в Федеральную службу судебных приставов РФ, рекомендуется в графе «Гражданство» указывать «Гражданин Российской Федерации».
Как отличить гражданство от национальности?
Очень многие при заполнении анкеты путают термины «гражданство» и «национальность». Безусловно, с юридической точки зрения это два разных понятия.
Гражданство определяет страну, подданными которой вы являетесь, а вот в графе «Национальность», если таковая присутствует в заполняемом документе, следует указывать принадлежность к этнической группе (русский, татарин, чуваш и т. д.).
Путаница с заполнением граф «Национальность» и «Гражданство» может возникнуть в иностранных государствах. Например, во Франции, так как там эти два термина не различаются.
Но в РФ указание национальности не является обязательным, то есть она указывается по желанию гражданина. Конституционный суд РФ четко указал, что национальность ни в коем случае не может иметь юридического значения для статуса гражданина. Конституция определяет, что гражданство РФ является единым и не зависит от оснований его приобретения.
Двойное гражданство
В некоторых анкетах при заполнении требуют указать второе гражданство (если оно имеется), двойное или предыдущее.
При наличии двойного гражданства следует указать не только страну второго гражданства, но также данные паспорта и статус гражданства.
Как правильно указывать в документах гражданство — «Россия» или «Российская Федерация», «русское» или «РФ»?
Правильное оформление документов – главное условие того, что они будут учтены.
В ходе их заполнения, заявителю нужно правильно заполнить раздел, где указывается подданство. Эта статья описывает, какое гражданство необходимо вносить.
Здесь вы узнайте, какое название государства предпочтительнее при заполнении официальных бумаг: «Россия» или «Российское государство».
…
Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.
Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему — обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефону +7 . Это быстро и !
Как правильно писать: гражданство России, Российской Федерации, РФ или русское?
При оформлении анкеты в части, предусматривающей подданство, необходимо указывать «Российская Федерация».
Графы анкеты необходимо заполнять в строго указанном порядке. В ней используется полное точное название страны в именительном падеже. Именно так нужно указывать подданство в ходе получения временной регистрации, разрешения на временное проживание и вида на жительство при заполнении анкеты в территориальном управлении миграционной службы.
Для правильного оформления бланков в этом органе необходимо использовать образцы, имеющиеся на стендах.
Совет! Не следует в официальных бланках писать так: гражданство РФ, российский гражданин. В ходе беседы понятно, что этим подразумевается подданство России, однако официальные документы требуют строгого соблюдения порядка заполнения документов, в частности указания подданства в именительном падеже.
Служба судебных приставов России при заполнении анкеты в графе, где указывается принадлежность к стране, требует указывать так: «гражданин Российской Федерации».
Поэтому необходимо обязательно уточнять приемлемый вариант заполнения бланков в каждом государственном органе.
В обратном случае, даже следование русскому языку и общим правилам заполнения бланков не поможет достигнуть необходимой цели.
Основные правила написания
При двойном гражданстве, принадлежность к определенной стране указываются в хронологии предоставления с указанием даты получения.
Не будет лишним указать серию каждого гражданского паспорта с датой его выдачи.
Лица без гражданства оформляют графу о принадлежности к стране, просто проставив прочерк, либо указывают, что подданство отсутствует.
В этом случае правильный вариант оформления следует также уточнить у принимающих документы инспекторов, чтобы ввиду этой незначительной ошибки документы не вернулись без рассмотрения.
Подданство и национальность – это два разных понятия. Поэтому указание «русское гражданство» будет неправильным.
Человек может быть казахом по национальности и иметь гражданский паспорт Беларуси. Это самая распространенная ошибка при оформлении документов в территориальном управлении миграционной службы.
Однако инспекторы Управления по Вопросам Миграции всегда начеку и не пропускают такие ошибки.
Справка! В бланках, не предусматривающих строгого порядка заполнения, допускается использование более вольных вариантов, например, гражданин РФ. Речь идет о таких документах как объяснительные, рапорта, резюме и т.д.
Они заполняются произвольно и из их содержания понятно, что имел ввиду обращающийся.
Заключение
В анкете необходимо указывать: «Российская Федерация». Если документ не предусматривает обязательного порядка оформления, в нем можно этому правилу не следовать. Нельзя путать национальность и гражданство, к примеру человек может и не быть белорусом, но иметь белорусский паспорт.
Как правильно написать гражданство в анкете в 2018 году: русское или российское
Решение любых юридических проблем и вопросов в России неизбежно связано с подачей официальных бумаг — заявлений, анкет и пр. Их грамотная и корректная подача гарантирует успех в разрешении возникшей ситуации.
Большинство трудностей появляется во время заполнения данными поля «Гражданство». Их легко объяснить недопониманием различий между юридически близкими понятиями «национальность» и «гражданство».
Поэтому есть смысл уделить внимание разъяснению вопроса, как писать гражданство в анкете и корректно заполнить требуемый документ. Определимся и с понятием «национальность».
Правила заполнения анкеты
Начать стоит с основ заполнения официальных анкетных форм, ведь в жизни с ними придется сталкиваться неоднократно. Графа с национальностью встречается в большинстве официальных (внутригосударственных, международных) документов.
Поэтому важно не только определиться с тем, что писать в строке «гражданство» и в строке «национальность», но и выяснить, как именно записывать сведения.
Ведь при заполнении бумаг, например, для визы на неродном языке или любых иных документов придется учитывать и корректность перевода двух этих понятий.
На русском языке
Главная задача — заполнить поля опросника, строго учитывая нормы и правила языка. Вопросы о принадлежности к государству могут быть вынесены отдельными (самостоятельными) пунктами или быть вписаны в текст. Поэтому первым делом нужно ознакомиться со стилем опросного листа. Это поможет сориентироваться в корректном написании падежей и окончаний.
Пример №1: отдельным пунктом
Гражданство: Россия
Национальность: русский (башкир, чеченец, армянин и т. д.)
Пример №2: вынесены в текст
Я, Петров Петр Петрович, по гражданству являюсь русским (армянином, чеченцем, татарином, башкиром).
или
Я, гражданин России, Пе
что писать в этой графе?
В связи с определением гражданства могут возникнуть некоторые вопросы. И при заполнении документов в графе «гражданство» что писать — не всегда ясно. Ведь человек порой и вовсе его не имеет. Есть несколько примеров таких сложностей.
Что писать в строке «гражданство» двухлетнему ребёнку?
Гражданство человеку даётся с рождения. Если человек родился в России, Узбекистане и ещё где бы то ни было — он автоматически становится гражданином той страны, в которой появился на свет. И изменить это и стать гражданином другой страны он отныне сможет только по собственному желанию посредством подачи в определённые органы соответствующих документов. Итак, в случае возникновения вопроса: «В графе «гражданство» что писать маленькому ребёнку?» — знайте, что он является гражданином той страны, в которой родился. Её и вписывайте в соответствующую строку.
Возможно ли двойное гражданство?
Да. Если вы, допустим, являетесь гражданином Республики Беларусь, но при этом хотите получить и российское гражданство, то это вполне осуществимо. В графе «гражданство» что писать в таком случае при заполнении документов, лучше выяснить у ответственных лиц. А как же заполнять документы при получении паспорта?
Графа «гражданство»: что писать при получении ОЗП?
ОЗП — это общегражданский заграничный паспорт. При заявлении на его получение, как сообщают проходившие эту процедуру люди, можете указывать, если у вас именно так обстоят дела, о наличии у вас не одного гражданства (графа шесть). При заполнении подобного заявления в электронном виде могут возникнуть некоторые проблемы, из-за чего оно просто не отправится. В таком случае оставьте графы пустыми и заполните их от руки в распечатанном бланке.
В случае получения второго гражданства, судя по обсуждениям на форумах, возникает страх потерять существующее (во многих государствах действуют похожие правила — просто ознакомьтесь с местным законодательством). Итак, если страх потери всё же есть, то для успокоения в посольстве РФ говорят, что не будут сообщать властям об имеющемся у вас ещё одном гражданстве. Да и вообще, на законных основаниях гражданства вас могут лишить только в некоторых случаях. Например, по вашему собственному желанию или же в случае, если вы поступили на службу в полицию, воинскую службу или в органы безопасности и т.п. в другое государство. Также лишить вас гражданства может сам президент страны, но в том случае, если станет известно, что при получении первоначального гражданства вами были предоставлены заведомо ложная информация и сведения о вас, или же вы представили фальшивые документы. Если брать в пример ребёнка, то лишиться гражданства он может с согласия и по заявлению родителей или единственного родителя, а в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет ребёнка можно лишить гражданства только лишь с его согласия. Что касается остальных условий, то существует ещё ряд документов, могущих повлиять на лишение гражданства. Так что опять же нужно внимательно ознакомиться с законодательством каждой интересующей вас страны.
пример и инструкция ‹ Инглекс
За четыре года работы мы рассмотрели несколько тысяч англоязычных резюме как русскоязычных преподавателей, так и носителей языка. Основываясь на этом опыте, мы решили составить для вас подробную инструкцию о том, как писать резюме или CV на английском языке, какие фразы для этого использовать и каких правил придерживаться. В конце статьи вы найдете образец резюме на английском языке, а также большой список лексики для описания своих личных качеств и навыков.
Наверняка вы встречали два термина: resume и CV (от лат. curriculum vitae — жизненный путь). В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В Европе используют термин CV, в США — resume. В последнее время зыбкая граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.
Структура резюме или CV на английском языке
Каждый документ имеет свою структуру, которой нужно придерживаться. Мы подробно расскажем, как составить резюме или CV на английском языке. Обычно разделы идут в таком порядке:
1. Personal information (личная информация)
В правом верхнем углу в начале резюме нужно разместить свою фотографию хорошего качества. Слева от фото укажите основную информацию о себе. Этот раздел состоит из следующих пунктов:
Name | Имя и фамилия на английском языке. Если у вас есть загранпаспорт, выпишите эти данные из него буква в букву. |
Address | Адрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна. Пример: 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia. |
Phone number | Номер телефона. Укажите свой номер в международном формате, ведь работодатель может звонить вам из другой страны. |
Marital status | Семейное положение: замужем/женат (married), не замужем / не женат (single), в разводе (divorced). |
Date of birth | Дата рождения. Рекомендуем написать месяц буквами, так как за рубежом есть разные форматы написания дат. Чтобы не возникло путаницы, напишите, например: 25th July 1985. Помните, названия месяцев в английском пишутся с большой буквы. |
Адрес электронной почты: [email protected] |
В этом же разделе можно по желанию указать свое гражданство (nationality), а после электронной почты написать другие способы связи: Skype, социальные сети и т. п. Предлагаем пример этой части:
Personal information | |
Name | Ivan Ivanov |
Address | 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia |
Phone number | home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ |
Marital status | Single |
Date of birth | 25th July 1985 |
Nationality | Russian |
[email protected] |
2. Objective (цель)
В этом пункте необходимо указать цель резюме — соискание должности, на которую вы претендуете. При этом можно не просто написать, какая должность вас интересует, но и кратко обосновать, почему именно вы должны занять ее, какие качества помогут вам успешно реализовать себя на этом месте.
Примеры написания цели в резюме на английском языке:
Sales manager. | Менеджер по продажам. |
An office accountant position in the Name company. | Должность главного бухгалтера в фирме «Название компании». |
A general office position with a focus on wholesaling. | Должность сотрудника офиса со специализацией в оптовой торговле. |
To contribute professional skills to achieving your company’s goals as an accountant. | Внести вклад в развитие компании, используя профессиональные навыки бухгалтера. |
To obtain employment in the field of client support that will allow me to use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. | Получить должность в сфере клиентской поддержки, что позволит использовать мое умение общаться с людьми и знание английского языка. |
I am seeking employment with a company where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. | Меня интересует трудоустройство в компании, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка. |
I am seeking a competitive and challenging environment where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. | Я ищу перспективную и конкурентоспособную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка. |
I am seeking a position in the banking sector focusing on microcredit. | Я ищу должность в банковской сфере со специализацией в микрокредитовании. |
I want to obtain a position as an accountant in your company. | Я хотел бы получить должность бухгалтера в вашей фирме. |
I am looking for a position as a sales manager for a distributive company. | Я ищу должность менеджера по продажам в дистрибьюторской фирме. |
3. Education (образование)
В этом разделе нужно написать, какое образование вы получили после школы и где именно. То есть нужно указать полное название учебного заведения, факультет, специальность и свой образовательно-квалификационный уровень.
Если вы окончили несколько учебных заведений, указывайте их в обратном хронологическом порядке — от последнего к первому. Посмотрите пример, как можно указать свое образование в резюме, если вы, например, учились в колледже и университете:
Lomonosov Moscow State University, Economics department, Master’s degree in Marketing (2001—2006) | Московский Государственный Университет имени Ломоносова, факультет экономики, степень магистра по направлению «маркетинг» (2001—2005) |
September 1999 — May 2001 Krasnodar Marketing College Marketing analyst — basic | Сентябрь 1999 — Май 2001 Краснодарский Колледж Маркетинга Младший специалист по маркетингу |
Есть еще несколько вариантов, как можно указать свое образование в CV на английском языке. Все они правильные, вы можете использовать любой из них:
Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, Bachelor’s degree in Computer Science (2001—2005) | Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет информатики и компьютерной техники, степень бакалавра по направлению «информатика» (2001—2005) |
2001—2005; department of Computer Science and computer facilities, Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow, Russia Bachelor’s degree in Computer science | 2001—2005; Факультет информатики и компьютерной техники, Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва, Россия Степень бакалавра по направлению «информатика» |
Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow Master’s Degree in Computer science, 2001—2006 | Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва Степень магистра по направлению «информатика» 2001—2006 |
2001—2006 Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Master’s Degree in Computer science | 2001—2006 Московский государственный университет приборостроения и информатики, степень магистра по направлению «информатика» |
Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, 2001—2006 Degree in Computer Science and computer facilities Master’s degree in Computer science | Московский государственный университет приборостроения и информатики, 2001—2006, диплом в сфере информатики и компьютерной техники Степень магистра по направлению «информатика» |
Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, PhD in Computer science (2006—2009) | Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет экономики, доктор наук по направлению «компьютерные науки» (2006—2009) |
Обратите внимание: образовательно-квалификационные степени в нашей стране и за рубежом отличаются. Чтобы разобраться, какую степень писать в своем резюме, ознакомьтесь со статьей нашего преподавателя Анастасии «Английские сокращения: ученые степени в Северной Америке».
4. Qualifications (дополнительная квалификация)
В этом разделе вы можете указать все профессиональные курсы, на которых вы учились или учитесь. Если вы помимо этого посещали обучающие семинары или конференции, обязательно укажите и этот факт:
September — December 2014; Programming in Java courses at the Solution Training Centre, Moscow, Russia | Сентябрь — декабрь 2014; Курсы программирования на языке Java в обучающем центре «Решение», Москва, Россия |
Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2014 up to present | Курсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2014 и по настоящее время |
Certificate in Accounting | Сертификат бухгалтера (если получили свидетельство не в вузе) |
5. Work experience (опыт работы)
В этом пункте вы должны предоставить потенциальному работодателю информацию о своем профессиональном опыте. Вам нужно перечислить все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому, указывая промежуток времени, когда вы работали в этих фирмах. Кроме того, укажите свои должностные обязанности. Таким образом ваш потенциальный работодатель увидит, какие навыки вы приобрели на предыдущих местах работы. Должностные обязанности мы советуем описывать при помощи герундия, например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п.
По каждому из мест работы необходимо указать полное название компании и вашу должность. Укажите также, в какой стране и в каком городе вы трудились. Вы также можете указать род деятельности компании и название отдела, в котором работали.
Если у вас нет официального опыта работы, можно указать в этом разделе производственную практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах и т. п.
В этом же разделе резюме на английском можно указать и свои профессиональные достижения (achievements). Делать это следует только в том случае, если вы можете конкретизировать свои успехи. Например, если вам удалось поднять объемы продаж на 2-5% или привлечь 100 новых клиентов, обязательно укажите это в данном пункте. Для описания достижений мы рекомендуем использовать время Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов). Давайте приведем пример этого пункта CV:
Work experience | |
Company Name 1, 2012-present |
|
Company Name 2, 2007-2011 |
|
If you call failures experiments, you can put them in your resume and claim them as achievements.
Если вы назовете свои неудачи экспериментами, вы можете добавить их в свое резюме и назвать достижениями.
6. Personal qualities (личные качества)
С этим разделом резюме, казалось бы, справиться проще всего, но на деле вам нужно будет найти баланс между хвалебной одой самому себе и излишней скромностью. Наш совет: постарайтесь поставить себя на место работодателя и подумать, какими качествами должен обладать кандидат на эту должность. Например, инициативность и амбициозность — обязательные качества для менеджера по развитию, а вот для бухгалтера важнее внимательность и усидчивость.
В конце статьи мы представили фразы для описания личных качеств и навыков на английском языке с переводом на русский, которые можно отразить в своем CV. Например, можете отметить такие качества:
Personal qualities
- Dependable
- Determined
- Initiative
- Versatile
7. Special skills (специальные навыки)
Этот раздел может включать в себя несколько пунктов. Несмотря на то, что он стоит почти в конце резюме, работодатели изучают его не менее внимательно, чем пункт об опыте работы. Именно в этом разделе у вас есть возможность раскрыться и показать себя с лучшей стороны благодаря дополнительным навыкам.
О чем писать в этом пункте:
- Language skills (владение языками). Перечислите все языки, которыми владеете или которые изучаете. При этом для описания степени владения языками можно использовать стандартную градацию: Beginner, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced, Proficiency. А можно использовать следующие слова:
- Native — родной.
- Fluent — свободное владение.
- Good reading and translating ability — читаю, перевожу со словарем.
- Basic knowledge — базовые знания.
Приведем небольшой пример:
Special skills
- Native Russian
- Fluent English
- Working knowledge of German (Basic knowledge)
- Driving License (Category B)
- Computer literacy (Microsoft Office, Outlook Express, 1C: Enterprise)
- Hobbies: foreign languages, chess
8. Awards (награды)
Этот пункт включается в CV опционально, только если у вас есть какие-то значимые награды. Здесь вы указываете все грамоты, награды, гранты, стипендии, которые получали во время учебы в вузе или во время работы. При этом указывайте свои достижения в хронологическом порядке.
Если ваши награды напрямую касаются профессиональной деятельности, можно написать этот раздел выше, после опыта работы.
9. Research experience (научная деятельность)
Этот пункт тоже опциональный. В разделе вы указываете, в какой области вели научную деятельность и какие достижения у вас есть на этом поприще. Если вы никогда не проводили исследовательские работы, не участвовали в научной деятельности, этот пункт тоже можно пропустить.
10. Publications (публикации)
Еще один опциональный пункт. Здесь вы пишете название своих публикаций, год их выхода и название издания, в котором они публиковались. Если у вас нет таких работ, пропускайте этот пункт.
11. Memberships (членство в организациях)
Этот пункт включается в резюме на английском языке тоже только в том случае, если вы состоите в какой-нибудь организации. В нем вы указываете, в каких профессиональных и общественных организациях вы состоите. При этом достаточно указать только название этой организации, например: Russian Managers Association (Ассоциация Менеджеров России).
12. References (рекомендации)
В этом разделе следует указать контакты людей, которые могут рекомендовать вас как хорошего специалиста. Написать можно таким образом:
Petr Petrov, Company Name, xxx-x-xxx-xxx-xxxx, [email protected] (имя и фамилия контактного лица, название компании, телефон для связи, адрес электронной почты контактного лица).
Если вы пока не хотели бы предоставлять контакты своих бывших работодателей или не хотите перегружать резюме, напишите фразу available upon request (предоставляется по запросу). Старайтесь брать рекомендации с любого места работы. Рекомендательное письмо всегда можно при необходимости прикрепить к резюме.
В конце статьи вы найдете прикрепленный образец CV на английском языке, который можно бесплатно скачать. Рекомендуем вам также посмотреть образцы резюме на английском языке на сайтах dayjob.com, freeresumesamples.org и resumegenius.com.
А перед тем, как познакомить вас с 13 советами для составления грамотного CV на английском языке, мы предлагаем немного отвлечься и посмотреть пример альтернативного варианта резюме для творческих людей:
13 советов для составления эффективного резюме на английском языке
1. Правильное оформление CV
- Используйте стандартный шрифт
При составлении резюме используйте один из стандартных хорошо читающихся шрифтов. Витиеватые буквы могут утомлять того, кто будет читать ваш документ, и ваши шансы на трудоустройство снизятся. Остановите свой выбор на Times New Roman, Arial или Calibri, они обычно используются в деловых бумагах. Размер шрифта заголовков пунктов резюме должен быть чуть большего размера, чем размер шрифта содержимого этих пунктов. При этом проверьте, чтобы шрифт во всех частях документа совпадал.
- Не переусердствуйте с форматированием
Заголовок каждого из пунктов CV выделите жирным шрифтом. Внутри разделов не выделяйте текст жирным или курсивом, это только ухудшит его читаемость. Нижнее подчеркивание тоже нежелательно. Между разделами оставьте пустые строки, это улучшит читабельность. Поля справа, снизу и сверху должны быть не менее 1,5 см, слева — 2 см.
- Используйте формат PDF
Составьте свое резюме на английском в программе Microsoft Office Word и правильно оформите его. После этого экспортируйте CV в формат PDF. Для этого нажмите «Файл» — «Сохранить как» и выберите формат PDF. Так вы будете уверены, что в вашем резюме не нарушится форматирование и оно попадет к работодателю в том виде, в каком вы его отправляли.
2. Качественное фото
Обязательно разместите в правом верхнем углу документа свою фотографию. Снимок нужно выбирать качественный, вы должны быть одеты в деловом стиле, без головных уборов и солнцезащитных очков. Некоторые работодатели даже не рассматривают CV без фотографии, поэтому уделите время и сделайте качественный снимок для своего резюме.
3. Ссылки на профили в соцсетях
Сегодня практически каждый работодатель проверяет профили потенциального работника в социальных сетях. Поэтому есть смысл указать их в резюме, чтобы вас не спутали с кем-нибудь другим. При этом рекомендуем просмотреть свою страничку и при необходимости отредактировать ее, чтобы она выглядела презентабельно. Также за рубежом (а в последнее время и у нас в стране) очень популярна сеть профессиональных контактов Linkedin. Заведите в ней профиль и приведите ссылку на него в своем резюме.
4. Оптимальный объем
Curriculum vitae на английском — это не сочинение на свободную тему, поэтому будьте лаконичны. Старайтесь писать каждый абзац кратко, как правило, резюме должно занимать не более 2 страниц.
5. Идеальная орфография и пунктуация
Каким бы прекрасным специалистом вы ни были, но дело может не дойти до собеседования, если HR-менеджер обнаружит в вашем резюме ошибки. Поэтому перечитайте документ несколько раз после написания, а также найдите человека, владеющего английским на высоком уровне, чтобы он проверил вашу грамотность. Также вы можете использовать сервисы проверки орфографии. Однако учтите, что они могут проверить только ваше правописание и в лучшем случае пунктуацию, а не сочетаемость слов.
6. Соответствие требованиям
Некоторые работодатели в требованиях к вакансии просят приложить к резюме какой-либо документ: тестовое задание, фото в полный рост, копию диплома и т. д. Выполните это требование в точности — повысите свои шансы получить желанную должность.
7. Целевое резюме
Если вы собираетесь подавать свое резюме в несколько разных компаний, составьте для каждой из них отдельный документ или не забывайте менять цель в каждом отсылаемом резюме. Во-первых, так вы сможете правильно написать раздел Objective (цель), ведь фирмам наверняка требуются разные специалисты. Если вы отправите CV с указанием неправильной цели, в компании могут подумать, что вы невнимательный человек, и вовсе не рассмотрят ваше резюме. Во-вторых, вы сможете написать разделы Personal qualities (личные качества) и Special skills (специальные навыки) так, чтобы соответствовать образу идеального сотрудника конкретного работодателя. Для этого изучите информацию о компании и посмотрите в объявлении о поиске работника, какого человека ищет фирма. Составьте резюме, исходя из этой информации.
Resume: a written exaggeration of only the good things a person has done in the past, as well as a wish list of the qualities a person would like to have.
Резюме — письменное преувеличение всего хорошего, что сделал человек в прошлом, а также список качеств, которые он хотел бы иметь.
8. Ничего личного
CV на английском пишется в формальном стиле, а этот стиль подразумевает под собой «обезличивание». То есть постарайтесь не употреблять слова «я», «мой», «мне» и т. п. Пишите сухо и по делу. Почитайте нашу статью о формальном стиле в английском языке, она поможет вам подобрать правильные слова.
9. Ничего лишнего
В резюме следует излагать только ту информацию, которая касается данной вакансии. То есть если вы претендуете на должность бухгалтера, то не обязательно писать о вашем увлечении кройкой и шитьем. Если же вы хотите работать дизайнером, то этот пункт обязательно нужно указать в соответствующем разделе.
Кроме того, «лишнее» подразумевает под собой и прочие документы, которые не стоит высылать вместе с резюме. Конечно, всем хочется блеснуть перед работодателем сертификатом о знании английского или дипломом с международной конференции. Однако, если в объявлении не указано, нужны ли компании эти документы, не стоит прикладывать их к резюме. При этом не забудьте указать в самом CV, какие сертификаты и грамоты у вас есть.
10. Правильная электронная почта
Большинство работодателей предпочитают отправлять ответ на резюме на электронную почту. Просто указать email адрес — полдела, а еще есть нюансы, которые надо учесть. Во-первых, адрес почты должен соответствовать деловому стилю. Что мы имеем в виду? Посмотрите, чтобы адрес не смотрелся несерьезно, например karinka_malinka, иначе вы произведете впечатление легкомысленного человека. Лучше всего указывать электронный ящик, содержащий в своем названии ваши имя и фамилию. Во-вторых, рекомендуем перестраховаться и завести почту на Gmail. Письма, отправленные с помощью отечественных почтовых клиентов, иногда не доходят до зарубежных работодателей.
11. Ложь не красит человека
Этот совет кому-то покажется банальным, но все-таки еще раз напомним: в резюме нельзя указывать ложную информацию. Чаще всего соискатели пытаются исказить данные о своем опыте работы и этим только усугубляют положение. В век информационных технологий сложно скрыть правду. Даже если компания зарубежная, сотрудники HR-отдела легко найдут способ узнать всю подноготную соискателя. А проверить, трудился ли человек в определенной фирме, проще простого. Если потенциального сотрудника поймают на лжи, ему будут закрыты дороги почти во все иностранные фирмы, ведь черные списки работников — явление популярное даже в нашей стране. Подумайте, стоит ли рисковать репутацией.
12. Сопроводительное письмо
В нашу школу постоянно приходят письма с резюме от носителей языка. И в каждом email обязательно есть сопроводительное письмо (cover letter). У нас в стране такой документ пишется не всегда, но, если вы планируете работать в иностранной компании, обязательно пишите сопроводительное письмо. В нем следует указать, чем вам интересна вакансия и почему вы считаете себя подходящим на эту должность сотрудником. Советуем почитать статью нашего преподавателя Светланы «Cover Letter. Пишем сопроводительное письмо на английском языке», вы узнаете, как создать привлекательный для работодателя документ.
13. Аккуратность
Если вы отправляете документ в печатном виде, позаботьтесь о том, чтобы он выглядел аккуратно. На листах не должно быть пятен и заломов. Вложите распечатанный документ в файл, это поможет сохранить документ в хорошем виде.
Образец CV на английском языке
Теперь вы знаете, как писать резюме или CV на английском языке, чтобы заинтересовать потенциального работодателя. А чтобы вам было еще проще составить этот документ, мы прилагаем образец CV на английском языке, а также список полезной лексики для описания личных качеств и навыков:
Скачать образец резюме на английском языке (*.pdf, 167 Кб)
Скачать список лексики по теме «Резюме на английском языке» (*.pdf, 227 Кб)
Ваше резюме уже готово? Тогда пора готовиться к интервью. Мы разработали для вас статью «Как успешно пройти собеседование на английском языке», в которой вы найдете 10 наиболее часто задаваемых вопросов на интервью и готовые удачные ответы на них на английском.
А если вы хотите, чтобы вам помогли проверить составленное резюме и подготовиться к предстоящему интервью на английском, приглашаем на курс подготовки к собеседованию на английском языке по Скайпу. Опытный преподаватель поможет вам подготовиться так, чтобы вы смогли пройти все этапы собеседования успешно и без нервов.
© 2020 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Автобиография образец
ОБРАЗЕЦ
АВТОБИОГРАФИЯ
Я, Данилова Василиса Игоревна (девичья фамилия Савченко Василиса Игоревна), 09.06.1984 года
рождения, уроженка г. Ростов. Зарегистрирована по адресу 344999 г. Ростов ул. Красноармейская 34.
По национальности русская, гражданка РФ, гражданство другого государства не имею
Паспорт № (Номер, серия паспорта, кем и когда выдан, код подразделения)
Идентификационный номер налогоплательщика (ИНН) № 3432568450
Судимость, в том числе, снятую или погашенную не имею.
В настоящее время подозреваемым, обвиняемым в совершении преступления или подсудимым не являюсь.
Недееспособной или ограниченно дееспособным я Судом не признавалась.
Семейное положение:
Замужем, 10.09.2003 года вышла замуж за гражданина РФ Данилова Максима Петровича 05.07.1983 г.р., имею сына Романа 2006 г. рождения
Сведения о моих близких родственниках:
ОТЕЦ:
Савченко Игорь Иванович 01.01.1962 года рождения, уроженец г. Новочеркасска Ростовской области, образование высшее,
гражданин РФ, судимости не имеет.
В настоящее время – пенсионер, до выхода на пенсию служил в ВС в период с 1984 по 2004 год.
Проживает по адресу: 344998 г. Ростов ул Ленина 86 кв 15.
МАТЬ:
Савченко Елена Васильевна (девичья фамилия Кибкало Елена Васильевна)
11.06.1963 года рождения, уроженка Республики Украины г. Донецка, гражданка
РФ, образование высшее, судимости не имеет.
В настоящее время – работает учителем Биологии в средней школе №5 г. Ростова.
Проживает по адресу: 344998 г. Ростов ул Ленина 86 кв 15.
МЛАДШИЙ БРАТ:
Савченко Егор Игоревич
22.09.1994 года рождения, уроженец г. Ростов, гражданин РФ, не женат, судимости не имеет,
образование незаконченное высшее, учится в Ростовском Государственном Университете на Юридическом факультете
Проживает по адресу: 344998 г. Ростов ул Ленина 86 кв 15.
СУПРУГ:
Данилова Максима Петровича 05.07.1983 г.р., уроженец г. Таганрога Ростовской области, гражданин РФ, образование высшее, судимости не имеет.
Место работы: ООО «АНТ», менеджер
Проживает по адресу: 344999 г. Ростов ул. Красноармейская 34.
ОТЕЦ СУПРУГА:
Данилов Петр Петрович 2.03.1960 г.р., уроженец г. Таганрога Ростовской области, гражданин РФ, образование высшее, судимости не имел, умер в 2001 году
МАТЬ СУПРУГА:
Данилов Евгения Александровна (девичья фамилия Козлова Евгения Александровна) 24.09.64 г.р., уроженка г. Краснодара, гражданка
РФ, образование среднее специальное, судимости не имеет, работает медсестрой в Городской поликлинике №1.
Проживает по адресу: 344999 г. Ростов ул. Красноармейская 34.
СЕСТРА СУПРУГИ:
Данилова Ирина Петровна 15.05. 82 г.р. уроженка г. Таганрога Ростовской области, гражданка РФ, не замужем, судимости не имеет, образование незаконченное высшее, учится в Ростовском Медицинском Институте..
Проживает по адресу: 344999 г. Ростов ул. Красноармейская 34.
СЫН:
Данилов Роман Максимович,
15.08.2006 г.р., уроженец г. Ростов, гражданин РФ,
Ученик школы No 8 г. Ростов Проживает по адресу: 344999 г. Ростов ул. Красноармейская 34.
Ни я, ни мои близкие родственники, свойственники (супруг ), родители, дети, родной брат, а также родители, родная сестры супруга судимость не имеют.
Уголовные дела не возбуждались, к уголовной ответственности не привлекались .
Ни я, ни мои близкие родственники, свойственники к административной ответственности не привлекались.
(Обратите внимание: административная ответственность гасится через год, после совершения/наложения административного взыскания. В случае погашенной административной ответственности, указывать сведения в автобиографии не надо)
Училась:
01.09.1991- 31.05.2001 гг. училась в средней школе No 1 в г. Ростов.
01.09. 2001- 15.06. 2006 гг. училась на экономическом факультете Ростовского Государственного Университета, номер диплома 56754312, Выдан 15.06.2006 г., присвоена квалификация Экономист, Высшее профессиональное образование.
Ученой степени, научных трудов не имею.
Работала:
Обратите внимание: здесь описывается трудовая деятельность, отраженная в трудовой книжке (включая обучение в учебных заведениях и службу в вооруженных силах)
11.11.2007-03.04.2009 гг. бухгалтером, старшим бухгалтером в ООО «МегаОпт» в г. Ростов
10.04.2009- по н/вр. работаю заместителем главного бухгалтера в ООО «СпецСтрой» в г. Ростов
За последние 5 лет по совместительству в других организациях не работала.
Участие в представительных или иных выборных органах не принимала.
Не военнообязанная. Воинского звания не имею.
Государственых наград не имею.
К политическим партиям не принадлежу.
Ни я, ни члены моей семьи предпринимательской деятельностью не занимаются, в управлении хозяйствующими субъектами не участвуют, их учредителями их не являются.
Ни я, ни члены моей семьи в состав органов управления, попечительских или наблюдательных советов, иных органов, действующих на территории Российской Федерации, иных органов, действующих на территории Российской Федерации иностранных некоммерческих неправительственных организаций и их структурных подразделений не входят.
На учете в наркологическом или психоневрологическом диспансере в связи с лечением от алкоголизма, наркомании, токсикомании, хрогнических и затяжных психических расстройств не состою.
За последние 5 лет выезжала за границу:
15.07.2010 г.- 25.07.2010 г. находилась в Турции , цель поездки — туризм.
30.04.2012 г. — 5.05.2012 г. находилась в Чехии , цель поездки — туризм.
Я, Данилова Василиса Игоревна, на проведение в отношении меня проверочных мероприятий, в том числе, связанных с истребованием сведений медицинского характера, согласена.
«______»_____________ 20___год _____________________________
Автобиография для гражданства РФ в 2020 году: образец
Автобиография нужна при подаче заявления на получение гражданства. Неправильное составление влечет неприятности при обращении в службу миграции.
В каких случаях может понадобиться
Автобиография представляет собой собственноручно выполненное описание жизни. В отличие от резюме она содержит углубленное изложение всех ключевых этапов, начиная с рождения. Автобиография необходима при въезде в страну и получении российского гражданства. Без нее официальное проживание и трудовая деятельность на территории РФ невозможна.
Чаще всего описание жизни в ФМС требуют при получении гражданства в общем порядке. Упрощенные варианты (брак с гражданином РФ, рождение в пределах страны и т.п.) оформляются без него.
В отдельных регионах список ситуаций с предоставлением расширен:
- Подача на регистрацию временного проживания;
- Оформление вида на жительство;
- Программа переселения;
- Продление временного убежища.
Несовершеннолетние при получении гражданства описание этапов жизни не составляют.
Процесс составления
Ни один правовой документ не содержит четких указаний о том, как правильно написать автобиографию. Однако при составлении документа нужно придерживаться определенных принципов оформления:
- Текст пишется от руки синими чернилами;
- Повествование ведется от третьего лица;
- События излагаются в хронологическом порядке с рождения;
- Описание оформляется в деловом стиле.
При вступлении в гражданство УФМС требует наличия сведений об отсутствии судимости. Данную информацию заявитель обязан написать о себе и близких родственниках.
Если указываются награды, образование, достижения, то их нужно подтвердить документальными доказательствами.
Как не допустить ошибок
Чтобы избежать повторного заполнения, нужно знать распространенные ошибки:
Вам также могут понравиться
- Зачеркивания, исправления, помарки;
- Правка текста корректирующей жидкостью;
- Неразборчивый почерк;
- Нарушение последовательности событий;
- Пропуск важных моментов;
- Несоответствие сведений действительности, расхождение данных с другими документами.
Нередко при посещении миграционной службы автобиографию приходится корректировать. Поэтому лучше иметь при себе черновой вариант. Применение готовых бланков поможет избежать ошибок и пропуска важных моментов.
Аккуратное и достоверное изложение автобиографии при получении гражданства РФ в общем порядке избавит соискателя от лишних неприятностей.
образец заполнения в 2020 году
Образец и пример заполнения автобиографии для получения гражданства РФ в 2020 году. Пошаговая инструкции какие данные нужно указать и куда их отправлять.
Гражданство Российской Федерации оформляется на основании личных документов у лица, желающего его получить. В 2020 году в списке необходимых документов для приема в гражданство России в общем порядке указана автобиография. Какой вид должна иметь автобиография на гражданство РФ?
Содержание материала
Зачем нужна автобиография
Автобиография — дополнительный документ, который заполняется конкретным человеком лично путем изложения всех ключевых событий жизни.
Справка. Автобиографию представляют в территориальный отдел МВД России при приеме иностранного гражданина в российское гражданство в общем порядке, при восстановлении гражданства России в общем порядке, выходе из гражданства России в общем порядке.
Биография необходима для подачи документов при приеме в гражданство иностранца. Она будет храниться в архиве вместе с остальными официальными сведениями дела.
Обновления законодательства
В 2020 году продолжают действовать поправки в закон о гражданстве, в том числе, направленные на упрощение этого процесса:
- Сокращены сроки ожидания по результату обращения.
Скачать Федеральный закон «О гражданстве Российской Федерации» можете на нашем сайте.
Для более точной информации о въезде и выезде из России иностранные граждане имеют право направить обращение в ГУВМ МВД России. По запросу заявителя информация предоставляется по истечении месяца.
Необходимо указать даты выезда и въезда, а также:
Что необходимо указать
- Страну въезда или выезда.
- Цель поездки: частная, туристическая, деловая, по медицинским причинам или иным.
- Место пересечения границы и вид транспорта. Например, необходимо вписать: «…из аэропорта Шереметьево на самолете».
- Номер визы.
Можно обратиться к сотрудникам территориальной службы МВД России за консультацией относительно внесения данных в документ. Консультации проводятся каждую неделю, для получения необходимо предварительно зарегистрироваться.
Записаться на прием по любым вопросам, связанным с оформлением гражданства, можно на официальном сайте территориального органа МВД РФ в разделе «Онлайн-запись на прием». Иностранец вправе подобрать удобное для посещения время, узнать о ближайшем территориальном отделении управления по миграционным вопросам.
Сайт также предоставляет возможность узнать о процессе оформления гражданства по личному коду, сформированному при регистрации заявления на гражданство. Информация обновляется ежедневно, за исключением выходных или праздничных дней.
С чего начать писать автобиографию
Необходимо подготовить весь пакет документов на гражданство РФ, начиная со свидетельства о рождении и заканчивая официальными сведениями о ближайших родственниках: родителях, братьях, сестрах.
Документы, необходимые для формирования автобиографии:
Какие документы необходимы для формирования автобиографии
- Паспорта всех лиц, упомянутых в биографии, ИНН.
- Диплом, аттестат, документ об ученой степени.
- Трудовой договор.
- Военный билет.
- Справка об отсутствии судимости.
- Медицинские справки, подтверждающие дееспособность.
- Свидетельство о браке или разводе.
- Выписка о выезде за границу в последние пять лет.
- Медицинские справки, указывающие на начало и конец отпуска по родам или уходу за детьми.
- Контактная информация: адреса электронной почты, номера мобильных или стационарных телефонов.
При въезде в Россию на постоянное место жительства с родственниками информация по каждому из них должна быть настолько же подробной, как и личная.
Вписать необходимо:
- Полное имя родственника.
- Степень родства.
- Даты рождения для каждого из них.
- Полные места учебы или работы с отметкой о должности.
Все наименования необходимо вписывать так, как они указаны в исходниках:
- Тем же регистром.
- Соблюдая точки, пробелы, тире или дефисы.
Даты вписываются в формате: Ч (число)/М (месяц)/Г (год).
Как правильно самостоятельно составить биографию, чтобы оформить российское гражданство
Написать автобиографию допускается в программе Word стандартным, хорошо читаемым шрифтом 14 размера, если планируется выслать ее электронным отправлением. Повествование пишется от первого лица. Текст можно распечатать для пересылки почтой.
Заполнить биографию можно от руки на обычном, не разлинованном листе формата А4. Следует писать разборчивым почерком, синими чернилами.
Справка. Основное правило — внесение сведений о времени после события. Даты могут быть указаны через дефис или с использованием предлогов.
Скачать бланк автобиографии на гражданство РФ можете на нашем сайте.
Образец заполнения смотрите по ссылке.
Как написать дополнительные сведения
В автобиографии для гражданства РФ внести дополнительные сведения можно в произвольной форме, описывая события в строчку. Соблюдать деловой стиль, основываясь на фактах, указанных в исходных бумагах.
Справка. В документе следует придерживаться общепринятых стандартов, четкого и последовательного изложения фактов в хронологическом порядке, с указанием всех дат. Писать нужно в повествовательной форме, кратко, но не сокращая наименования.
Лицам мужского пола необходимо указать следующую информацию:
Что следует указывать мужчинам и женщинам в автобиографии
- Воинскую обязанность.
- Присвоение звания.
- Год начала службы и дату окончания.
- Адрес прохождения службы.
Женщинам следует указать:
- Периоды отпуска по беременности и родам.
- Дату начала и конца отпуска по уходу за ребенком.
Следует указать сведения о работе по специальности в министерстве.
Составлять автобиографию на получение гражданства РФ необходимо на русском языке. Лучше обратиться к сертифицированному переводчику для грамотного написания слов при переводе с родного языка изложенного текста. Дополнительно необходимо заверить переведенный документ у нотариуса.
Структура автобиографии для предоставления в уполномоченный орган
№ пункта | Информация для заполнения | Пример заполнения |
1 | Ф. И. О., дата рождения, подробное место рождения | Я, Иванов Иван Иванович, родился в городе Минске 31 января 1990 года |
2 | Национальность | По национальности я белорус, гражданин Беларуси, гражданство другого государства не имею |
3 | Полный адрес регистрации | Зарегистрирован по адресу: 20000, Республика Беларусь, город Минск, улица Минская, дом № 100 |
4 | Адрес проживания | Проживаю в квартире № 100 по улице Минской города Минска Республики Беларусь на основании договора аренды № 100 от 31 января 2018 года по настоящее время |
5 | Наименование учебного заведения (полностью), год зачисления и окончания | Учился в общеобразовательной средней школе № 100 города Минска с 1997 по 2008 год. В 2009 году зачислен в высшее учебное заведение города Минска «Белорусский государственный педагогический университет» (БГПУ) на факультет белорусской и русской филологии по специальности «русская филология». Окончил обучение в 2014 году |
6 | Сведения о занятости | Принят на должность преподавателя по специальности «русская филология» в «Белорусский государственный педагогический университет» (БГПУ) со 2 августа 2014 года по настоящее время, согласно трудовому договору № 100 от 26 августа 2014 года |
– | Сведения о выходе на пенсию | Вышел на пенсию, пенсионное удостоверение № 100 от 31 января 2018 года |
– | И так далее |
Для граждан, которые не работали определенное время, есть требование: указать соответствующий период и написать: «Не работал».
Если человек получал награды, имеет профессиональные, официально зафиксированные достижения, научные запатентованные разработки, информацию о них можно внести как дополнение при описании трудовой деятельности.
Советуем посмотреть видео: как правильно составить автобиографию.
Бланк стандартной формы автобиографии на гражданство
Приведен образец заполнения бланка, который необходимо представить на получение гражданства Российской Федерации. Он может дополняться любой необходимой информацией.
Последние строки должны содержать согласие заявителя на обработку любых личных данных. Необходимо подписать автобиографию. Личную подпись следует поставить в левом нижнем углу листа, а напротив справа написать свои Ф. И. О. Дату составления написать напротив подписи слева.
Автобиография при восстановлении гражданства
При выходе россиянина из гражданства он может восстановить его, если желает. Автобиография в этом случае заполняется аналогично обычной легализации на территории России.
О восстановлении гражданства РФ можете узнать по ссылке.
Как избежать ошибок при заполнении автобиографии
Список некоторых основных ошибок при формировании автобиографии:
Распространенные ошибки и как их избежать
- Орфографические ошибки, нечитабельный вид. Как устранить? Переписать биографию заново. Орфографические ошибки не допускаются, при их обнаружении автобиография будет возвращена заявителю. Разумно подготовить такую бумагу заранее, избегая спешки.
- Ошибки в документах.Как устранить? При обнаружении ошибок, сделанных сотрудниками при формировании исходящих бумаг, а также неполной, неточной информации, необходимо обратиться в орган, ответственный за их выдачу.
- Недостоверная, неточная информация.При обнаружении скрытой информации специалистами биография вместе с заявлением подлежит возврату. Если выявляется не соответствующая действительности информация, шансы на получение гражданства равны нулю.
Что не нужно указывать в автобиографии на гражданство
Можно не вписывать сведения о погашенной административной ответственности.
Не требуется заполнять автобиографию детям.
Поделиться записью:
Подать заявку на срочное возобновление гражданства
Мы можем обрабатывать запросы на срочное возобновление канадского гражданства только в особых случаях. Каждый срочный запрос будет проверяться на предмет соответствия условиям срочной обработки. Если заявка не соответствует условиям, она будет обработана в обычном режиме.
Чтобы подать заявление на срочное рассмотрение, вы должны соответствовать всем условиям для восстановления канадского гражданства.
Примеры того, когда мы можем срочно обработать заявление о восстановлении гражданства:
- Вы не можете устроиться на работу или можете потерять работу, потому что вы не являетесь гражданином Канады.
- Вы не можете пойти в канадскую школу, колледж или университет, потому что вы не являетесь гражданином Канады.
- Вам необходимо путешествовать из-за смерти или серьезного заболевания в семье, и вы не можете получить паспорт для граждан вашего текущего гражданства.
- Вы получили решение по предыдущему заявлению о предоставлении гражданства, которое вы успешно обжаловали в Федеральном суде.
См. «Время обработки заявления», чтобы узнать, сколько времени требуется для обработки заявления о возобновлении гражданства.Если вы считаете, что у вас возникла чрезвычайная ситуация, и вы не сможете вовремя восстановить свое гражданство, вы можете подать заявление на срочное рассмотрение.
Даже если эти условия относятся к вам, мы не сможем срочно обработать ваш запрос. Если мы обработаем ваш запрос в срочном порядке, возможно, мы не сможем сделать это вовремя, чтобы помочь в вашей ситуации.
Если вы не отправляли заявку:
- Загрузите и распечатайте заявление о возобновлении канадского гражданства.
- Заполните заявку.Ответьте на все вопросов.
- Положите все необходимые документы, фотографии и сборы в тот же конверт, что и заявление.
- Включите объяснение того, почему вам нужна срочная обработка. Вы должны приложить любые документы, подтверждающие ваше объяснение.
- Напишите на конверте большими темными буквами « Срочная обработка запроса — восстановление гражданства ».
- Отправьте заявку по адресу, указанному в инструкции.
Если вы уже отправляли заявку и теперь требуется срочная обработка:
Заполните веб-форму, объяснив, почему вам нужна срочная обработка, и укажите:
- ваше полное имя, дата рождения, адрес электронной почты и номера телефонов
- ваш уникальный идентификатор клиента (UCI) или номер заявки
- любые документы, подтверждающие ваше объяснение
- файлы должны быть в формате PDF, JPEG, TIFF, DOC или DOCX.
- должны быть не более 2 МБ
- , если вы включаете несколько файлов, общий размер должен быть 3.5 МБ или меньше
- справка по уменьшению размера файла
Файлы
Собеседование и тест по натурализации
Во время собеседования по натурализации сотрудник USCIS задаст вам вопросы о вашем заявлении и предыстории. Если вы не имеете права на освобождение от уплаты налогов, вы также будете проходить тест на натурализацию, который состоит из двух компонентов: теста по английскому языку и теста по основам гражданского права.
См. Ниже, чтобы узнать больше о тесте на натурализацию, а также о бесплатных учебных материалах и ресурсах, которые помогут вам подготовиться.
Разговорная
Ваша способность говорить и понимать по-английски будет определена сотрудником USCIS во время собеседования по форме N-400, Заявление о натурализации.
Чтение
Вы должны правильно прочитать вслух одно из трех предложений, чтобы продемонстрировать способность читать по-английски. Словарь терминов для теста чтения поможет вам подготовиться к части теста на натурализацию по чтению на английском языке. Контент посвящен гражданским и историческим темам.
Письменный
Вы должны правильно написать одно из трех предложений, чтобы продемонстрировать способность писать по-английски. Словарь словарного запаса письменного теста поможет вам подготовиться к письменной части теста на натурализацию по английскому языку. Контент посвящен гражданским и историческим темам.
Посетите нашу страницу «Исследование для теста» и выполните поиск по тестовым материалам «Английский язык».
2008 Версия
Версия 2008 года теста по гражданскому праву представляет собой устный тест, и офицер USCIS задаст вам до 10 вопросов из списка из 100 вопросов теста по основам гражданского права.Вы должны правильно ответить на 6 вопросов, чтобы сдать экзамен по основам обществоведения 2008 года.
- Претенденты на натурализацию с датой подачи (также известной как дата получения) до 1 декабря 2020 г. пройдут экзамен по гражданскому праву 2008 года. Посетите страницу «Исследование для теста» и выполните поиск по «гражданскому праву», чтобы найти учебные материалы для теста по основам гражданского права 2008 года.
Версия 2020
Версия теста по гражданскому праву 2020 года — это устный тест, и офицер USCIS задаст вам 20 вопросов из списка из 128 вопросов теста по основам гражданского права.Вы должны правильно ответить как минимум на 12 из 20 вопросов, чтобы пройти версию теста по основам обществоведения 2020 года.
• Претенденты на натурализацию с датой подачи (также известной как дата получения) 1 декабря 2020 г. или позднее должны сдать экзамен по гражданскому праву версии 2020 г. Найдите дополнительную информацию о тесте по основам обществоведения 2020 года и учебных материалах, которые помогут вам подготовиться.
Для получения информации об исключениях или изменениях в требованиях к английскому языку и гражданскому языку для натурализации посетите нашу страницу «Исключения и приспособления».
Вам будет предложено две попытки сдать тесты по английскому языку и основам обществоведения и ответить на все вопросы, касающиеся вашего заявления о натурализации, на английском языке. Если вы не сдадите какой-либо из тестов на первом собеседовании, вы будете повторно протестированы по той части теста, которую вы не прошли (английский или обществоведение), в период от 60 до 90 дней с даты вашего первого собеседования. См. 8 CFR 312.5 (a) и 335.3 (b).
USCIS регулярно сообщает о прохождении национального теста на натурализацию, который представляет собой совокупный показатель успешности абитуриентов, сдавших как английский, так и гражданский компоненты теста, поскольку он был полностью реализован в октябре1, 2009.
Как перестать быть гражданином Австралии
Многие люди думают, что они никогда не потеряют австралийское гражданство, но вы можете. По общему признанию, это требует крайних действий, чтобы проиграть, или вы можете просто отказаться от него. Как это произошло?
- Отказ от гражданства
- Имея двойное гражданство или двойное гражданство и действуя несовместимо с вашей преданностью Австралии
- Будучи ребенком ответственных родителей, переставших быть гражданами
- Министр о лишении гражданства
- Совершение определенных террористических или иных связанных с ним действий
- Сражаясь или находясь на службе у объявленной террористической организации за границей
- Службой в вооруженных силах страны, находящейся в состоянии войны с Австралией
- Осужденным за преступления, связанные с терроризмом и связанные с ним преступления
Если вы перестанете быть гражданином Австралии, находясь в Австралии, вы сразу же автоматически получите визу бывшего гражданина.Виза бывшего гражданина является постоянной визой и позволяет ее владельцу оставаться в Австралии, но не позволяет ее владельцу выезжать за пределы Австралии. Если вы перестанете быть гражданином Австралии, находясь за пределами Австралии, у вас не будет визы.
Существуют обстоятельства, при которых бывший гражданин может возобновить свое австралийское гражданство.
Отказ по заявлению
Лицо может отказаться от гражданства. Это происходит по заявлению, и Департамент внутренних дел может одобрить или отклонить ваше заявление.Некоторые заявители отказываются от своего австралийского гражданства, чтобы избежать серьезных трудностей или причинения вреда, или потому, что они хотят сохранить или получить другое гражданство.
Если заявка будет одобрена, в отличие от других обстоятельств, при которых можно отказаться от австралийского гражданства, лицу, отказывающемуся от гражданства, будет предоставлено достаточно времени для того, чтобы снова получить другое гражданство или гражданство. Разумный период — это период, в течение которого бывший гражданин должен завершить все процессы, требуемые страной, в которой он приобретает гражданство или национальность.
Отказ по поведению
Любое лицо в возрасте 14 лет и старше, которое является гражданином или гражданином другой страны, кроме Австралии, и действует несовместимо со своей верностью Австралии, считается отказавшимся от австралийского гражданства. Это когда они проявляют определенное поведение:
- Участие в международной террористической деятельности с использованием взрывных или смертоносных устройств
- Участие в террористическом акте
- Предоставление или прохождение обучения, связанного с подготовкой, участием в террористическом акте или содействием в его совершении
- Руководство деятельностью террористической организации
- Вербовка в террористическую организацию
- Финансирование терроризма
- Финансирование террориста и
- Участие в иностранных вторжениях и вербовке
Это касается тех, кто занимался такой деятельностью за пределами Австралии или участвовал в таком поведении в Австралии, но покинул Австралию до того, как им было предъявлено обвинение и они предстали перед судом.Если бы вы совершили эти действия, находясь в Австралии, вы бы более чем потеряли гражданство. Вам будут предъявлены обвинения и наказание в виде тюремного заключения. Мы не будем больше раскрывать информацию о деятельности, связанной с терроризмом, и да, верно, в 14 лет с вами будут обращаться как со взрослым.
Лишение гражданства министром
Если лицо было признано виновным в мошенничестве или разделах 137.1 или 137.2 Закона об уголовных преступлениях 1995 года и министр считает, что это противоречит общественным интересам Австралии, если это лицо останется гражданином Австралии.
Мошенничество (ложные заявления или заявления):
- Лицо делает, вызывает или разрешает сделать представление или заявление, а
- Лицо делает это, зная, что представление или утверждение является ложным или вводящим в заблуждение в отношении конкретного материала, и
- Лицо делает это в целях или в связи с настоящим Законом
или
- Лицо скрывает или заставляет или разрешает утаить материальные обстоятельства, и
- Лицо делает это в целях или в связи с настоящим Законом
Ага, если вы обманываете свое заявление на получение гражданства, и они узнают позже, его могут отозвать.
Дети ответственных родителей, которые перестают быть гражданами
Дети ответственных родителей, гражданство которых было прекращено из-за того, что они добровольно отказались от него или из-за отмены гражданства министром, также потеряют гражданство.
Ответственный родитель:
- Лицо является ответственным родителем ребенка, за исключением случаев, когда в соответствии с Законом о семье 1975 года это лицо больше не несет родительской ответственности за ребенка
- По распоряжению родителей ребенок должен жить с этим человеком (независимо от того, является ли это лицо родителем ребенка)
- Согласно постановлению о воспитании детей лицо несет родительскую ответственность за долгосрочную или повседневную заботу о ребенке, его благополучие и развитие (независимо от того, является ли данное лицо родителем ребенка)
- Лицо (независимо от того, является ли он родителем ребенка) осуществляет опеку или попечительство над ребенком, совместно или иным образом, в соответствии с законодательством Австралии или иностранным законодательством, в связи с усыновлением, действием закона, постановлением суда или иным образом.
Возобновление гражданства
При определенных обстоятельствах лицо может восстановить свое гражданство после выхода из него.
- Должен ранее иметь австралийское гражданство
- Прекращено гражданство Австралии
- Имеют ли хороший характер, если они в возрасте 18 лет и старше
Две ситуации, в которых это может произойти, включают:
- Дети, утратившие гражданство из-за того, что их родители добровольно отказались от гражданства, чтобы избежать лишений и причинения вреда
- Те, кто добровольно отказались от гражданства во избежание лишений и причинения вреда
У человека нет возможности возобновить свое гражданство, если его гражданство было прекращено по причине:
- Отказ по поведению
- Служба за пределами Австралии в вооруженных силах вражеской страны или объявленной террористической организации
- Осуждение за совершение террористических и иных преступлений
Вы оказались в сложной ситуации и вам предъявлено обвинение в преступлениях, связанных с терроризмом, пожалуйста, не приходите к нам? Однако, если вы находитесь в сложной ситуации и хотите попытаться восстановить свое австралийское гражданство, закажите консультацию, чтобы поговорить с одним из наших опытных специалистов по миграции.Звоните +61 2 8054 2537, 0434 890 199 или бронируйте онлайн.
Академическое резюме | Шаблоны резюме для вуза
Академическое резюме является неотъемлемой частью пакета документов для поступления в аспирантуру. Его основная задача — очертить и кратко описать ключевые достижения абитуриента в выбранной области обучения. Важно понимать, что академическое резюме — это не краткое изложение биографических данных, а скорее описание тех этапов разработки, которые делают заявителя желанным участником студенческого сообщества университета.Академическое резюме не должно быть длиннее 2 страниц, даже если соискатель — очень успешный кандидат.
Примеры академических резюме, написанных на английском языке
Как начать писать академическое резюме?
Первое, что абитуриент должен указать в академическом резюме, — это свое имя. Вам не нужно писать «CV» или «Resume», потому что структура документа ясно дает это понять. Академическое резюме не содержит данных, обычных для резюме при приеме на работу, таких как возраст, пол, национальность и т. Д., потому что в мире науки достижения ценятся и оцениваются в первую очередь, а акцент на личных данных только подчеркивает консерватизм соискателя, тогда как девиз академического мира — стремление к разнообразию и равенству. Однако вполне допустимо указывать контактную информацию в своем резюме, например, адрес электронной почты сразу после вашего имени или фактический адрес, на который претендент ожидает ответа.
Образование
Следующим пунктом должны быть данные о полученном образовании, указанные в обратном хронологическом порядке.Вы должны указать только свою степень и название учебного заведения (конечно, школьное образование сюда не входит). Если соискатель уже имеет степень магистра, в этом случае необходимо указать имя научного руководителя и тему магистерской диссертации. Вы также можете указать свой средний балл в дипломе — Grade Point Average (GPA), а также отметить, закончили ли вы обучение с отличием (если это правда).
В этом разделе вы можете включить информацию о полученных сертификатах и курсах, которые вы прошли.Важно, чтобы они имели отношение к области, в которой кандидат планирует учиться.
Награды
Члены приемной комиссии высоко оценивают различного рода награды — стипендии и гранты на обучение. В этом разделе вы должны перечислить все ваши академические награды, а затем награды, полученные в других сферах, например, сертификаты и дипломы за победу в спортивных соревнованиях и т. Д.
Научно-исследовательский опыт
Наличие исследовательского опыта обязательно нужно указать в резюме, что будет огромным преимуществом для поступающего при поступлении в аспирантуру.Работа ассистентом кафедры, личным ассистентом лектора / профессора или практика в лаборатории — все это бесценный опыт, который необходимо отразить в резюме соискателя.
По каждой позиции перечислены навыки, полученные в ходе исследовательской работы: статистический анализ, работа со специальным программным обеспечением, лабораторные процедуры и так далее.
Стаж работы
Как правило, абитуриенты с опытом работы по специальности, полученным за пределами родного вуза, с большей вероятностью будут приняты в аспирантуру.Если абитуриент имеет опыт работы, далекий от его профессии, его следует описать кратко, не вдаваясь в детали. Особое внимание следует уделять должностям, которые требуют от соискателя применения технических или управленческих навыков, а также навыков, которые имеют ценность в выбранной области последипломного обучения. Например, сбор и статистическая обработка данных, работа с большим объемом информации и так далее.
Публикации, научные труды и презентации
Если у вас есть официальные публикации, это также будет большим плюсом в академическом резюме.Они должны быть написаны в виде сносок: автор произведения, его название, издание и год публикации (опять же в обратном хронологическом порядке). При отсутствии публикаций заявитель может в качестве возможной альтернативы указать презентации, сделанные на научных конференциях или образовательных мероприятиях. В этот список также может быть включена тема дипломной работы.
Этот раздел резюме будет особенно актуален для поступающих на такие гуманные программы, как исследования равенства, волонтерские исследования, общественная активность и так далее.Можно упомянуть участие в студенческом союзе, но особое внимание следует уделить деятельности, которая способствовала формированию и развитию таких качеств, как целеустремленность, лидерство, организаторские способности, умение уложиться в сроки и так далее.
Знание иностранных языков
Кандидат, владеющий одним или несколькими иностранными языками на высоком уровне, должен включить эту информацию в свое академическое резюме. Если абитуриент владеет иностранным языком только на уровне туриста, об этом упоминать не следует.Задача абитуриента — представить навыки, которые пригодятся в процессе дальнейшего обучения, поэтому в этом разделе резюме следует указывать только те иностранные языки, которые абитуриент знает хотя бы на уровне В2.
Навыки
Здесь необходимо выделить особые навыки, которые поступающий получил в ходе профессиональной или академической деятельности. Кроме того, это не должен быть стандартный набор фраз, который можно найти в типичных резюме при приеме на работу (умение работать под давлением, коммуникабельность и непринужденность, знание MS Office и т. Д.)). В этом разделе вы должны продемонстрировать более сложные навыки, например, умение работать в узкоспециализированных программах. Эти навыки должны соответствовать академическому опыту заявителя.
Список литературы
Последний раздел — это список профессоров и преподавателей, рекомендующих соискателя как хорошего кандидата. Если в пакете документов несколько ссылок, вы должны указать, кто их написал, и их отношение к деятельности и профессии заявителя (научный руководитель, преподаватель, член комиссии), а также их контактную информацию.
5 дополнительных элементов, которые сделают резюме более интересным, заметным и привлекающим внимание
Несколько разделов, описанных ниже, помогут подчеркнуть сильные стороны абитуриента и доказать, что он / она является активным, образованным, общительным и общительным человеком с лидерскими качествами.
Принадлежность к какому-либо профсоюзу или специализированному объединению указывает на способность кандидата работать в команде, его / ее желание сотрудничать с другими и способность находить общий язык с коллегами.Не имеет значения, связан ли этот профсоюз с академической деятельностью соискателя или нет. Эта информация обязательно должна быть указана в резюме.
В этом пункте следует упомянуть только значимые проекты, например, сбор средств для детского дома, организация языковых курсов для мигрантов, создание веб-сайтов для некоммерческих организаций (приютов, интернатов, некоммерческих реабилитационных центров), работа переводчиком в конференция и др.Важно отметить, что все эти услуги оказывались на добровольной основе, то есть бесплатно.
Как правило, многие молодые ученые любят делиться интересной информацией со своими коллегами и друзьями, оформляя затем свои исследования в виде небольших научных статей, которые впоследствии становятся доступными для чтения и обсуждения в Интернете, в личном блоге. Такие площадки, конечно, нельзя сравнивать с публикацией в научном журнале, но они демонстрируют активную жизненную позицию кандидата.
Этот пункт может включать в себя все выступления и презентации заявителей, не являющихся академиками, сделанные в качестве эксперта в какой-либо области. Например, абитуриента пригласили в школу, чтобы он рассказал о собственном опыте подготовки и сдачи экзамена TOEFL или о поступлении в зарубежный университет. Этот абзац будет очень полезен соискателю, так как он характеризует его / ее как активного человека, желающего поделиться своим опытом и знаниями с другими людьми.
Молодых ученых нередко приглашают в различные новостные или тематические теле- и радиопрограммы, где они выступают в качестве экспертов по некоторым темам. Об участии в одной из таких встреч стоит упомянуть в случае, если эта программа действительно заслуживает внимания и связана с академической деятельностью абитуриента.
Типичные ошибки при составлении академического резюме
- Слово «Резюме» вместо имени и фамилии в начале буквы;
- Ссылка на личные данные в академическом резюме (дата рождения, пол, семейное положение), которые не подходят для данного типа документа;
- При поступлении в докторантуру необходимо указать данные об общем аттестате о среднем образовании и полученных за школьные годы наградах;
- Грамматические и лексические ошибки в документе.
Помощь в составлении резюме
В данной статье затронуты лишь некоторые основные моменты, касающиеся процедуры написания академического резюме. Чтобы учесть все детали написания резюме и других документов, вы можете обратиться к нам за профессиональной помощью. Опираясь на многолетний профессиональный опыт, мы можем быстро подготовить ваши документы, необходимые для поступления в университет, и гарантировать 100% зачисление в выбранный зарубежный университет.
Об услугеСтоимость услуги
Узнайте все правила для подачи заявки на отличную работу
Как и в других странах, для подачи заявления на большинство вакансий в Японии потребуется резюме, независимо от того, в какой отрасли вы работаете — неполный / полный рабочий день.Тем не менее, японских резюме имеют довольно строгую структуру, поэтому обязательно придерживайтесь уникальных правил.
Rirekisho (履 歴 書 буквально означает фоновая форма. В дополнение к rirekisho , в зависимости от должности, может потребоваться более подробный список обязанностей и достижений в shokumukeirekisho (職務 経 歴 書). Для студентов и новичков Выпускникам обычно достаточно рирекисё, поскольку у большинства из них нет большого опыта работы, о котором можно было бы подробно рассказать.В случае сомнений всегда обращайтесь к руководству по применению или к соответствующему персоналу отдела кадров.
Что такое Shokumukeirekisho?
В отличие от резюме во многих других странах, японское резюме не включает в себя объем вашей работы и ваши достижения в предыдущих компаниях. Они включают только названия школ, в которых вы учились, и компаний, в которых вы работали в прошлом.
Некоторым компаниям требуется Shokumukeirekisho, где вы указываете свою карьеру и достижения.
* Обратите внимание, что изображение ниже не является шаблоном; это только пример.
Важные моменты при написании
Хотя некоторые японские компании могут предпочесть составленные от руки резюме, в последние годы большинство компаний будут принимать печатных резюме . Если вы допустили ошибку, вы должны использовать новую бумагу. Всегда распечатывайте или покупайте дополнительные материалы на случай, если вам понадобится еще один. Даже если японский не является вашим родным языком, сотрудники по найму оценят ваши усилия, вложенные в приложение.
Если нужно отправить по почте в , используйте большой конверт вместо того, чтобы складывать его. Поместите все подтверждающие документы в чистый файл в том порядке, в котором требования перечислены в объявлении о вакансии, прежде чем помещать в конверт.
Даже если вы уверены в своих знаниях японского языка, всегда лучше иметь кого-нибудь, кто знаком с заявлениями о приеме на работу, чтобы просмотреть ваше резюме. Поскольку это, скорее всего, определит, вызовут ли вас на собеседование или вы перейдете к следующему этапу процесса проверки, уделите особое внимание деталям и попросите кого-нибудь проверить вашу работу.
Не копируйте один для использования в другом приложении, даже если вы гордитесь своей хорошей работой. Персонал отдела кадров сможет сказать, и это произведет на них впечатление лени. Тем не менее, обязательно сделайте копию одного для собственного использования, чтобы вы могли использовать его для копирования при написании нового. Убедитесь, что вы указали правильную дату!
Резюме фотографии
Фотография резюме — единственное изображение в резюме и играет большую роль в форме. В Японии принято судить о резюме, помимо прочего, по фотографии.То есть не важно, привлекательны вы или нет, а выглядите как надежный и трудолюбивый человек.
Фотокабины доступны на вокзалах, в круглосуточных магазинах и по всему городу, где вы можете выбрать подходящие размеры. Вы также можете пойти в студию, чтобы сделать профессиональные фотографии. Убедитесь, что это недавняя фотография (сделанная не ранее чем через 3 месяца) и сделанная на однотонном фоне нужного размера (обычно 4 см x 3 см).
Напишите свое имя на обратной стороне фотографии, если она выпадет из резюме.Приклейте его к форме, не используйте скотч, за исключением двустороннего скотча, который может прилагаться к форме резюме.
Вы должны выглядеть на фото так же, как на интервью. Наденьте очки, если вы регулярно их носите, и вы будете в них надевать их на собеседование. Носите темный костюм с белой или светлой рубашкой и консервативным галстуком для мужчин. Убедитесь, что ваши волосы не закрывают лицо, и слегка улыбнитесь, не ухмыляясь.
Дата подачи заявления / дата рождения 日 付 ・ 生 年月 日
В качестве даты подачи заявления укажите дату подачи заявления, а не дату его заполнения.При отправке по почте она должна совпадать с датой, указанной на почте. Если вы приносите его на собеседование, укажите дату, когда вы его принесете.
Укажите дату в японских или западных годах и придерживайтесь ее до конца резюме. Как правило, японские компании по-прежнему предпочитают традиционные японские годы, но иностранные компании или отрасли, такие как ИТ, могут предпочитать западные годы. Важно быть последовательным на протяжении всего резюме.
Адрес / телефон 現 住所 ・ 電話
Напишите полные адреса, начиная с префектуры.Не сокращайте и не включайте названия квартир / кондоминиумов. Например, вместо «1-2-3» напишите «一 丁目 2 番地 3 号». Напишите и домашний, и мобильный телефонные номера, если у вас есть и то, и другое, но допустим один или другой.
Контактная информация 連絡 先
В стандартной форме JIS раздел renrakusaki (連絡 先) предназначен для альтернативного адреса. Можно оставить поле пустым или указать свой адрес электронной почты или другую контактную информацию. Не пишите адрес своего нынешнего работодателя, если вы работаете.
Образование и история работы 学 歴 ・ 職 歴
И образование, и история работы обычно находятся в одном разделе резюме. Однако вам следует разделить их, написав «学 歴» и «職 歴» в верхней части каждого раздела по центру.
Как правило, пишите от самого старого к самому новому. Для образования напишите год, когда вы начали, и год, когда вы закончили обучение в отдельных строках. При необходимости укажите свои специальности и темы исследований. Обычно принято писать свои последние две степени.Например, если у вас есть степень бакалавра, напишите информацию об окончании средней школы, поступлении в университет и окончании.
Для истории работы укажите только должности с полной занятостью. Частичная занятость в качестве студента и т. Д. Обычно не включается. Рядом с названиями компаний вы можете написать количество сотрудников и краткое описание обязанностей, если вы не подаете отдельно сёкумукейрекисё.
В конце раздела истории напишите «現在 に 至 る。», если все еще работает, и независимо от того, напишите ли после этого в следующей строке, напишите «以上» с выравниванием по правому краю.
Лицензии / сертификаты 免 許 ・ 資格
Как правило, пишите названия лицензий и сертификатов как «Название лицензии 免 許 取得» или «Название экзамена 検 定 合格». Вы можете писать по времени или по релевантности. Вы также можете указать здесь другие навыки.
Причина обращения 志 望 動機
Этот раздел чрезвычайно важен. Как и на собеседовании, ответьте на вопрос «почему вы хотите здесь работать?» Пишите полными вежливыми предложениями, заканчивающимися на «で す ・ ま す». Изучите компанию и напишите, как вы хотели бы внести свой вклад, используя свои сильные стороны, навыки и опыт.Это должно быть разным для каждого заявления о приеме на работу.
Баллы саморекламы 自己 PR ・ ア ピ ー ル ポ イ ン ト
Это самая важная часть резюме, позволяющая выделить себя среди других кандидатов. Подчеркните свои сильные стороны, навыки и опыт, которые вы можете принести пользу компании. Напишите полное вежливое предложение, как в предыдущем разделе. Вы можете включить краткие примеры, подтверждающие вашу точку зрения.
Время в пути 通勤 時間
Напишите время, которое потребуется, чтобы добраться от дома до офиса по самому быстрому маршруту.Вы должны посмотреть расписание поездов в Интернете или в приложении для поезда.
Запросы / примечания 本人 希望 記載
Этот раздел предназначен для запросов, однако детали, связанные с работой, лучше обсудить на собеседовании. Можно оставить поле пустым или написать что-нибудь вроде «勤務 条件 は 貴 社 の 規定 に 従 い ま す。» или «○○ 職 を 希望 し ま», чтобы кратко указать, что вас интересует. Вы также можете указать доступное время для интервью или любую дополнительную информацию, которую вы хотели бы сообщить компании.
Получить шаблон
Вы можете легко найти шаблоны в Интернете, чтобы загрузить и распечатать их самостоятельно.Шаблон JIS (Японские промышленные стандарты) можно найти на веб-сайте Hello Works. Хотя есть небольшие различия, большинство из них очень похожи по стилю.
В зависимости от того, какой раздел вы хотите выделить, вы можете найти более подходящую версию. Шаблоны резюме также можно купить в мини-маркетах, магазинах канцелярских товаров, универмагах и продуктовых магазинах.
Многие образцы доступны в Интернете и в книгах, поэтому в дополнение к предыдущим советам и рекомендациям, попробуйте просмотреть несколько разных резюме, которые помогут вам в написании японского резюме.
Теперь вы заполнили свое японское резюме и отправили его, вам остается только дождаться собеседования. Удачи!
Чтобы узнать больше о жизни в Японии, посетите Go! Идти! Блог Нихон.
Личностные качества в резюме — Примеры профессиональных, деловых навыков для резюме
Как вы думаете: Если работодатель обращает внимание на качество, указанные в резюме? Параметры опроса ограничены, поскольку в вашем браузере отключен JavaScript.
Общительный, ответственный, бла-бла-бла… Кто сказал, что ты? Бывший работодатель или мать?
Вам нужно доказать, кто вы! Никто не поверит твоему слову. Для этого напишите конкретные примеры их качеств из прошлого, жизни или отношений.
Руководители всегда ценят сотрудников, которые помимо своих служебных обязанностей еще умеют слушать других, наделены чувством юмора, являются душой компании, интересны в общении, везде во времени и при этом активны.
Хорошие люди нужны везде! Итак, помимо профессионального опыта, образования и дополнительной информации работодателя интересуют личные качества для резюме. Ваше приложение станет намного привлекательнее, если вы подойдете к этому вопросу правильно и будете соблюдать модерацию. Слишком подробно вдаваться в подробности вашего персонажа не должно.
Какие качества человека написать в резюме
В резюме должны быть указаны только Ваши сильные стороны. Если качество резюме по работе будет описано правильно, работодатель сможет выделить Ваше заявление среди других приложений.
На самом деле хорошего нет или, есть подходящий или не подходящий кандидат на должность — так докажите, какой компании вы нужны!
Как отразить личные качества в резюме при приеме на работу
Поиски работы могут занять много времени: кто-то месяцами не может найти подходящий вариант, другие прерываются, трудоемкие и нестабильные работы. Чтобы выровнять ситуацию с помощью резюме. Он должен, прежде всего, быть хорошо составленным, адекватным, запоминающимся и предельно информативным.
Как отразить в резюме личные и профессиональные качества, чтобы работодатель Вас заметил и дал Вам вакансию? Что по этому поводу думают специалисты и психологи?
По их мнению, информативная потребность в описании ваших личных качеств, чтобы предстать в лучшем свете:
- соблюдайте структуру документа;
- не использовать образцы шаблонов;
- творческий подход.
Экспертное заключение
Молчанова Наталья
Менеджер по подбору персонала
Перед тем, как приступить к работе, проверьте требования. Вас интересуют вакансии.Максимально скорректируйте свой профиль под условия, выдвинутые работодателем на должность.
Некоторые соискатели бездумно вводят данные в графу «качество бизнеса» для сводки. Не нужно надеяться, что следующий босс даже не обратит на это внимания, хотя это часто бывает. Настоятельно рекомендую отнестись к этому моменту так же серьезно, как и к тому, что Вы считаете важным.
Вменяемые руководители не только обращают внимание на Ваши личные качества, но и внимательно их изучают. На основании предоставленных данных рекрутер принимает решение: отнести соискателя к приоритету кандидатов или написать его заявку на скамейке запасных.
Что написать в личных качествах в резюме
Ниже приведен список качеств, чтобы резюме было презентабельным, нужно научиться красиво себя преподнести. Стандартного набора параметров просто не существует. Мы все разные и соответственно выбираем разные занятия.
Психологи советуют писать только о тех личных качествах человека, которые похожи на Вас. Лукавить не стоит, так как однажды на собеседовании работодатель непременно попросит показать им, что — тот конкретный пример.Подумайте, какие черты характера можно считать победными.
Ваши сильные стороны должны быть ограничены пятью пунктами — это увеличит Ваши шансы получить вакантные места.
Какие качества сотрудника важны при приеме на работу
Соискателю, подавая резюме, нужно внимательно оценить свои профессиональные способности, проанализировать и разобрать весь его характер.
Шаблонный набор личных качеств в резюме, пример может выглядеть так:
- Уравновешенность, самоконтроль, настойчивость, трудолюбие, дисциплина;
- умение убеждать, честолюбие, хорошая дикция, целеустремленность;
- уверенность, способность адаптироваться к изменениям, умение работать в команде;
- Меткость, обучаемость, хорошая дикция, усидчивость;
- навыки публичных выступлений, честность, презентабельный внешний вид;
- стремление к развитию, ориентированность на результат, пунктуальность;
- честность, справедливость, чувство юмора, энергия, организованность.
Многие задаются вопросом: а нужно ли перечислять? В тех случаях, когда работодатель просит вас остановиться на ваших отрицательных качествах, лучше этот абзац опустить и ограничиться только сильными качествами. Но что, если рекрутер по-прежнему настаивает на том, чтобы указать Ваши минусы?
Какие отрицательные качества я должен показать в моем резюме?
Это один из тех пунктов, в которых уверенность в себе не пойдет на пользу. Опишите только нейтральную сторону своего персонажа, которая не сможет повлиять на желаемое положение или в этой сфере деятельности будет рассматриваться как преимущества.
Описание личных качеств в резюме для менеджера по продажам может звучать, например, так: излишняя общительность, трудоголизм, неугомонность, недоверие.
Вот несколько вариантов качества, которое Вы безболезненно можете предъявить работодателю как минус:
- легкость, прямолинейность, нетерпимость к грубости, неумение лгать;
- педантизм, эгоизм, самодисциплина, чрезмерная основательность;
- излишняя эмоциональность, повышенное чувство ответственности.
Какие качества писать резюме в соответствии с профессией
Хороший менеджер должен обладать организаторскими способностями, чтобы быть приятным, интересоваться, находить контакт с людьми. Зная это, вы должны уметь определять, какой из этих характеристик вы обладаете.
Помните, указывайте только те качества, которые соответствуют должности, на которую вы претендуете. У каждого вида деятельности есть свои требования.
Менеджер по качеству
может указать следующие личные и профессиональные качества в резюме, примеры:
- настойчивость,
- навыки убеждения,
- активность,
- предприятие,
- коммуникативные навыки,
- творческий подход решение задач,
- хорошая дикция,
- умение мотивировать.
Качественная лидерская позиция
При поступлении на руководящие должности личные качества характера учитываются гораздо тщательнее, чем у штатных сотрудников. Все данные, указанные в сводке, соискателю будет предложено подтвердить на собеседовании.
Описание качеств лидера, могут быть такие примеры:
- умение отправлять,
- лид,
- лидерство,
- лояльность.
Менеджер должен обладать:
- аналитическими способностями,
- сильным характером и быть справедливым.
- Эта позиция требует гибкости мышления,
- последовательности,
- наблюдательности,
- объективности.
Рекрутер потребует от Вас:
- умение работать в команде,
- стресс,
- упорство,
- порядочность,
- энергия.
Секретарь по качеству
Это правая рука головы. Для этого нужно не только принести боссу кофе, но и иметь:
- организаторские способности,
- грамотную речь,
- контролировать график работы руководителя,
- планировать деловую встречу.
Кроме того, должность требует следующих качеств:
- презентабельный внешний вид,
- точность,
- контакт,
- креативность.
Девушка-секретарь своеобразная:
- пунктуальность,
- грамотная речь,
- умение выполнять задания.
Должность секретаря требует:
- стабильное психологическое состояние,
- конфликт,
- терпение.
- Секретарь должен обладать хорошей дикцией,
- умением работать в команде,
- обладать творческими способностями.
- Профессии присуща сообразительность,
- самообладание,
- умение вести диалог,
- честность,
- гибкость мышления.
Девушка-секретарь должна быть:
- ярмарка,
- творческая,
- внимательная к нюансам,
- приверженная к саморазвитию,
- чтобы уметь организовать рабочий процесс.
Качество юриста
Должность предполагает общение с обычными людьми. Специалисты этой профессии должны быть наделены следующими качествами:
- умением понимать людей,
- умением правильно вести диалог.
Пост своеобразный:
- обязательный,
- желание постоянно развиваться,
- стрессоустойчивость.
Leave a Reply